Miniland HUMITOP CONNECT [24/44] Deutsch
![Miniland HUMITOP CONNECT [24/44] Deutsch](/views2/1656164/page24/bg18.png)
24
11. Das Gerät darf nicht schief stehen oder gekippt werden. Füllen Sie kein Wasser
nach, wenn es in Betrieb ist.
12. Tauchen Sie den Luftbefeuchter nicht ins Wasser, und stellen Sie sicher, dass kein
Wasser an den Stecker oder die Kontrolleinheit des Gerätes gelangt.
13. Versuchen Sie nicht, den Luftbefeuchter zu önen oder Teile davon zu demontieren.
14. Halten Sie den Luftbefeuchter stets sauber. Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände die Belüftungsschlitze verstopfen und das Gerät beschädigen.
15. Zerkratzen Sie nicht das Wandlerelement mit einem harten oder spitzen
Gegenstand.
16. Beaufsichtigen Sie das Gerät, wenn es in der Nähe von Kindern benutzt wird.
17. Das Kabel des Gerätes darf nicht mit nassen oder heißen Oberächen in Kontakt
kommen. Vermeiden Sie die Stolpergefahr und achten Sie auf die Kinder.
18. Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
19. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen und Kamine
auf, und halten Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung fern.
20. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist,
oder wenn das Gerät selbst beschädigt ist oder nicht einwandfrei funktioniert.
21. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die vorgesehenen.
22. Reparaturen am Luftbefeuchter dürfen nur von einem autorisierten Service-Center
durchgeführt werden.
23. Stellen Sie den Dampfstrom entsprechend der Größe des Raumes ein.
24. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel um Teile des Gerätes zu reinigen, die
Wasser enthalten. keine Teile, die Wasser zu reinigen. Das Reinigungsmittel könnte
das Gerät beschädigen.
25. Dieses Gerät darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder) betrieben werden,
die physisch, sensorisch oder geistig behindert sind oder über keine Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, um dieses Gerät zu benutzen, ausser unter der Aufsicht einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
26. Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche oder einen abnormalen Geruch macht
oder das Kabel beschädigt ist, schalten Sie es sofort ab und stecken Sie das Kabel
aus. Um Gefahren und Schäden zu vermeiden, dürfen Reparaturen am Gerät nur
durch den Hersteller, einem technischen Service oder einer qualizierten Person
durchgeführt werden.
27. Betreiben Sie das Gerät nur bei normalen Umgebungstemperaturen Ihres
Zuhauses. Verwenden Sie es nicht in kalten Umgebungen, da es beschädigt
werden könnte. Bei Temperaturen unter Null bildet sich Eis im Gerät. Stecken Sie
Gerät nicht ein, bevor das Eis geschmolzen ist.
28. Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein. Stromschlaggefahr!
29. Berühren Sie das Wandlerelement nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
DIESER LUFTBEFEUCHTER IST KEIN SPIELZEUG!
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Sie könnten sich schwer verletzen
oder einen Stromschlag erleiden. Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen bedient
werden. Sie sollten die Kinder überwachen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Luftbefeuchter spielen.
WICHTIGER HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass jegliche Änderungen oder
Modikationen am Gerät, die nicht durch den technischen Dienst von MINILAND
durchgeführt wurden, nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
DEUTSCH
Содержание
- Humitop 1
- Español 3
- Español 4
- Español 5
- Español 6
- Español 7
- English 8
- English 9
- English 10
- English 11
- English 12
- Português 13
- Português 14
- Português 15
- Português 16
- Português 17
- Français 18
- Français 19
- Français 20
- Français 21
- Français 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Deutsch 26
- Deutsch 27
- Italiano 28
- Italiano 29
- Italiano 30
- Italiano 31
- Italiano 32
- Polski 33
- Polski 34
- Polski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Pусский 38
- Pусский 39
- Pусский 40
- Pусский 41
- Не допускайте попадания воды внутрь аппарата из за выхода воздуха вытирайте воду с поверхности основания устройства сухой тканью 3 не помещайте металлические химические вещества или моющие средства в резервуар для воды поскольку это может повлиять на выход пара 4 если резервуар переполнен не перемещайте аппарат вода может перелиться и попасть вовнутрь аппарата вызвав повреждения внутренних компонентов 5 никогда не удаляйте остатки воды с полости основания устройства предварительно не выключив само устройство в таком случае преобразователь сгорит немедленно 41
- Решение проблем 41
- Pусский 42
- Declaration of conformity 43
- Humitop miniland baby 89319 miniland s a 43
- Miniland s a p ind la marjal i c la patronal 10 03430 onil alicante spain technical support 34 966 557 775 www minilandgroup com miniland miniland es 43
- To which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents 43
- We declare under our own responsibility that the product 43
- Humitop 89319 44
- Miniland s a 2019 44
- Miniland s a p ind la marjal i c la patronal 10 03430 onil alicante spain technical support 34 966 557 775 fax 34 965 565 454 www minilandgroup com tecnico miniland es 44
Похожие устройства
- Miniland HUMITOP CONNECT Чистящий лист
- Daikin EWAD230D-SL Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD230D-SR Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD250D-SL Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD250D-SR Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD260D-SL Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD260D-SR Инструкция по монтажу
- Miniland HUMITOUCH Краткое руководство
- Miniland HUMITOUCH Инструкция
- Miniland HUMITOUCH Чистящий лист
- Daikin EWAD280D-SL Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD280D-SR Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD300D-SL Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD300D-SR Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD320D-SL Инструкция по монтажу
- Miniland THERMOKIT ROSE Краткое руководство
- Miniland THERMOKIT ROSE Инструкция
- Daikin EWAD320D-SR Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD370D-SL Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD370D-SR Инструкция по монтажу
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Добрый день,приобрели устройство но не понимаю где находится код доступа для приложения
2 месяца назад