Daikin EWAQ040BAWN [4/56] Z późniejszymi poprawkami
![Daikin EWAQ040BAWN [4/56] Z późniejszymi poprawkami](/views2/1658254/page4/bg4.png)
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia
la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
με τήρηση τωv διατάξεωv τωv:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievïrojot prasības, kas noteiktas:
24
odrÏiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01
*
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to
the
Certificate <C>
.
**
as set out in the Technical Construction File
<D>
and judged
positively by
<E>
(Applied module <
F>
) according to the
Certificate <G>
. Risk category
<H>
. Also refer to next page.
02
*
wie in der
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt gemäß
Zertifikat <C>
.
**
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<D>
aufgeführt und
von
<E>
(Angewandtes Modul
<F>
) positiv ausgezeichnet gemäß
Zertifikat
<G>
. Risikoart
<H>
. Siehe auch nächste Seite.
03
*
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
**
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
<D>
et jugé
positivement par
<E>
(Module appliqué
<F>
) conformément au
Certificat
<G>
.
Catégorie de risque
<H>
.
Se reporter également à la page suivante.
04
*
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
**
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
<D>
en in orde
bevonden door
<E>
(Toegepaste module
<F>
) overeenkomstig
Certificaat <G>
. Risicocategorie
<H>
. Zie ook de volgende pagina.
05
*
como se establece en
<A>
y es valorado positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
**
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
<D>
y juzgado positivamente por
<E>
(Modulo aplicado
<F>
) según
el
Certificado
<G>
. Categoría de riesgo
<H>
.
Consulte también la siguiente página.
06
*
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
**
delineato nel File Tecnico di Costruzione
<D>
e giudicato
positivamente da
<E>
(Modulo
<F>
applicato) secondo il
Certificato <G>
. Categoria di rischio
<H>
.
Fare riferimento anche alla pagina successiva.
07
* όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται θετικά από το
<B>
σύμφωνα
με το
Πιστοποιητικό <C>
.
**
όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνι κ ής Κατασκευής
<D>
και
κρίνεται θετικά από το
<E>
(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα
<F>
)
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό
<G>
. Κατηγορία
επικινδυνότητας
<H>
. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα.
08
*
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
**
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
<D>
e com o parecer positivo de
<E>
(Módulo aplicado
<F>
) de acordo
com o
Certificado
<G>
. Categoria de risco
<H>
.
Consultar também a página seguinte.
09
*
как указано в
<A>
и в соответствии с положительным решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
**
как указано в Досье технического толкования
<D>
и
всоответствии с положительным решением
<E>
(Прикладной модуль
<F>
) согласно
Свидетельству <G>
.
Категория риска
<H>
. Также смотрите следующую страницу.
10
*
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
**
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
<D>
og positivt vurderet af
<E>
(Anvendt modul
<F>
) i henhold til
Certifikat <G>
. Risikoklasse
<H>
.
Se også næste side
.
11
*
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
**
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
<D>
som positivt
intygats av
<E>
(Fastsatt modul
<F>
) vilket också framgår av
Certifikat
<G>
. Riskkategori
<H>
. Se även nästa sida.
12
*
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
**
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
<D>
og
gjennom positiv bedømmelse av
<E>
(Anvendt modul
<F>
) ifølge
Sertifikat <G>
. Risikokategori
<H>
. Se også neste side.
13
*
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
**
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
<D>
ja jotka
<E>
on
hyväksynyt (Sovellettu moduli
<F>
)
Sertifikaatin
<G>
mukaisesti.
Vaaraluokka
<H>
. Katso myös seuraava sivu.
14
*
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu
s
osvědčením <C>
.
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<D>
a pozitivně
zjištěno
<E>
(použitý modul
<F>
) v souladu s
osvědčením <G>
.
Kategorie rizik
<H>
. Viz také následující strana.
15
*
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<D>
i pozitivno
ocijenjeno od strane
<E>
(Primijenjen modul
<F>
) prema
Certifikatu <G>
. Kategorija opasnosti
<H>
.
Ta ko đer pogledajte na slijedećoj stranici.
16
*
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést, a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
** a(z)
<D>
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<E>
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
<F>
), a(z)
<G>
tanúsítvány
szerint. Veszélyességi kategória
<H>
.
Lásd még a következő oldalon.
17
*
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
**
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
<D>
i pozytywną
opinią
<E>
(Zastosowany moduł
<F>
) zgodnie ze
Świadectwem
<G>
.
Kategoria zagrożenia
<H>
. Patrz także następna strona.
18
*
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
<D>
şi apreciate pozitiv de
<E>
(Modul aplicat
<F>
) în conformitate
cu
Certificatul <G>
. Categorie de risc
<H>
.
Consultaţi de asemenea pagina următoare.
19
*
kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu
s
certifikatom <C>
.
** kot je določeno v tehnični mapi
<D>
in odobreno s strani
<E>
(Uporabljen modul
<F>
) v skladu s
certifikatom <G>
.
Kategorija tveganja
<H>
. Glejte tudi na naslednji strani.
20
*
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
<D>
ja heaks
kiidetud
<E>
järgi (lisamoodul
<F>
) vastavalt
sertifikaadile
<G>
.
Riskikategooria
<H>
. Vaadake ka järgmist lehekülge.
21
*
както е изложено в
<A>
и оценено положително от
<B>
съгласно
Cертификата <C>
.
** както е заложено в Акта за техническа конструкция
<D>
и оценено положително от
<E>
(Приложен модул
<F>
)
съгласно
Сертификат <G>
. Категория риск
<H>
.
Вижте също на следващата страница.
22
*
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
<D>
ir patvirtinta
<E>
(taikomas modulis
<F>
) pagal
pažymėjimą <G>
.
Rizikos kategorija
<H>
. Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
23
*
kkā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
ar
sertifikātu <C>
.
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<D>
, atbilstoši
<E>
pozitīvajam
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
<F>
), ko apliecina
sertifikāts
<G>
.
Riska kategorija
<H>
. Skat. arī nākošo lappusi.
24
*
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade
s
osvedčením <C>
.
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<D>
a kladne
posúdené
<E>
(Aplikovaný modul
<F>
) podľa
Certifikátu
<G>
.
Kategória nebezpečia
<H>
. Viď tiež nasledovnú stranu.
25
*
<
A>
‘da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
**
<D>
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<G>
S
ertifikasına
göre
<E>
tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül
<F>
)
değerlendirilmişti. Risk kategorisi
<H>
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<A> DAIKIN.TCF.029/06-2011
<B> TÜV (NB1856)
<C> 10021804.29
<D> Daikin.TCFP.006
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
<G> 52846/9042
<H> II
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
Οδηγιώv, όπως έχουν τροποποιηθεί.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01
are in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s), provided that these are used in
accordance with our instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen,
unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément
à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
acuerdo con nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati
in conformità alle nostre istruzioni:
07
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
utilizados de acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим
нормативным документам, при условии их использования
согласно нашим инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes
i henhold til vore instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
ohjeidemme mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
naszymi instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e)
sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea
să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
Pressure Equipment 2014/68/EU
***
*
**
3PW70086-1E
EWAQ016BAW****, EWAQ021BAW****, EWAQ025BAW****, EWAQ032BAW****, EWAQ040BAW****, EWAQ050BAW****, EWAQ064BAW****,
EWYQ016BAW****, EWYQ021BAW****, EWYQ025BAW****, EWYQ032BAW****, EWYQ040BAW****, EWYQ050BAW****, EWYQ064BAW****,
* = , , -, 0, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
EN60335-2-40,
01
***
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
02
***
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03
***
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
04
***
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
05
***
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
06
***
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07
***
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ικό φάκελο κατασκευής.
08
***
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09
***
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
10
***
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11
***
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
12
***
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13
***
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14
***
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15
***
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16
***
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17
***
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18
***
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19
***
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20
***
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21
***
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22
***
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23
***
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24
***
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25
***
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
4PWRU70082-1E_2016_12.book Page 1 Wednesday, December 7, 2016 12:46 PM
Содержание
- И эксплуатации 1
- Инструкция по 1
- Моноблочный чиллер для воды 1
- Монтажу 1
- С воздушным охлаждением 1
- A 300 mm b 100 mm c 500 mm d 500 mm 2
- A 500 mm b 500 mm c 500 mm d 500 mm 2
- 10 0 5 20 25 3
- 2 3 3 4 4 3
- Ewc 20 25 35 50 3
- External static pressure 3
- Kpa kpa 3
- Pressure drop 3
- Water flow 3
- Water flow water flow 3
- A daikin europe n v está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico 4
- A daikin europe n v jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására 4
- Accordance with our instructions 4
- Acuerdo con nuestras instrucciones 4
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 4
- Are in conformity with the following standard s or other 4
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius 4
- Bunun koşullarına uygun olarak 4
- Ce atbilstības deklarācija 4
- Ce atitikties deklaracija 4
- Ce conformiteitsverklaring 4
- Ce declaracion de conformidad 4
- Ce declaration de conformite 4
- Ce declaration of conformity 4
- Ce declaração de conformidade 4
- Ce declaraţie de conformitate 4
- Ce deklaracja zgodności 4
- Ce dichiarazione di conformita 4
- Ce erklæring om samsvar 4
- Ce hλωσh σymmopφωσhσ 4
- Ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta 4
- Ce izjava o skladnosti 4
- Ce izjava o usklađenosti 4
- Ce konformitätserklärung 4
- Ce megfelelőségi nyilatkozat 4
- Ce opfyldelseserklæring 4
- Ce prohlášení o shodě 4
- Ce uygunluk beyani 4
- Ce vastavusdeklaratsioon 4
- Ce vyhlásenie zhody 4
- Ce декларация за съответствие 4
- Certificaat c 4
- Certificaat g 4
- Certificado c 4
- Certificado g 4
- Certificat c 4
- Certificate c 4
- Certificate g 4
- Certificato c 4
- Certificato g 4
- Certificatul c 4
- Certificatul g 4
- Certifikat c 4
- Certifikat g 4
- Certifikatet c 4
- Certifikatom c 4
- Certifikatom g 4
- Certifikatu c 4
- Certifikatu g 4
- Certifikátu g 4
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende 4
- Conformément aux stipulations des 4
- Cертификата c 4
- Da belirtildiği gibi ve 4
- Daikin europe n v 4
- Daikin europe n v er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata 4
- Daikin europe n v est autorisé à compiler le dossier de construction technique 4
- Daikin europe n v este autorizat să compileze dosarul tehnic de construcţie 4
- Daikin europe n v está autorizado a compilar el archivo de construcción técnica 4
- Daikin europe n v har tillatelse til å kompilere den tekniske konstruksjonsfilen 4
- Daikin europe n v hat die berechtigung die technische konstruktionsakte zusammenzustellen 4
- Daikin europe n v ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju 4
- Daikin europe n v is authorised to compile the technical construction file 4
- Daikin europe n v is bevoegd om het technisch constructiedossier samen te stellen 4
- Daikin europe n v je ovlašten za izradu datoteke o tehničkoj konstrukciji 4
- Daikin europe n v je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo 4
- Daikin europe n v ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej 4
- Daikin europe n v on valtuutettu laatimaan teknisen asiakirjan 4
- Daikin europe n v on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni 4
- Daikin europe n v teknik yapı dosyasını derlemeye yetkilidir 4
- Daikin europe n v yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą 4
- Daikin europe n v är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen 4
- Daikin europe n v è autorizzata a redigere il file tecnico di costruzione 4
- Daikin europe n v е оторизирана да състави акта за техническа конструкция 4
- De acordo com o previsto em 4
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hac 4
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 4
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 4
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 4
- Der den folgenden norm en oder einem anderen 4
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 4
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 4
- Directivas conforme alteração em 4
- Directivas según lo enmendado 4
- Directivelor cu amendamentele respective 4
- Directives as amended 4
- Directives telles que modifiées 4
- Direktiivid koos muudatustega 4
- Direktiv med företagna ändringar 4
- Direktive z vsemi spremembami 4
- Direktiven gemäß änderung 4
- Direktiver med foretatte endringer 4
- Direktiver med senere ændringer 4
- Direktyvose su papildymais 4
- Direktīvās un to papildinājumos 4
- Direttive come da modifica 4
- Documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt 4
- Documento i a carattere normativo a patto che vengano usati 4
- Documento s normativo s siempre que sean utilizados de 4
- Dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim 4
- Dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään 4
- Dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 4
- Dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų 4
- Dokumentům 4
- Eingesetzt werden 4
- Electromagnetic compatibility 2014 30 eu 4
- En60335 2 40 4
- Enligt villkoren i 4
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 4
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 4
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 4
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s 4
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou 4
- Ewaq016baw ewaq021baw ewaq025baw ewaq032baw ewaq040baw ewaq050baw ewaq064baw 4
- Ewyq016baw ewyq021baw ewyq025baw ewyq032baw ewyq040baw ewyq050baw ewyq064baw 4
- Following the provisions of 4
- Forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 4
- Följer följande standard er eller andra normgivande dokument 4
- Gemäß den vorschriften der 4
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 4
- I henhold til vore instrukser 4
- Ievïrojot prasības kas noteiktas 4
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 4
- In conformità alle nostre istruzioni 4
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 4
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 4
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 4
- Követi a z 4
- La declaración 4
- Laikantis nuostatų pateikiamų 4
- Machinery 2006 42 ec 4
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó 4
- Meie juhenditele 4
- Naszymi instrukcjami 4
- Normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z 4
- Normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément 4
- Normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt 4
- Normative document s provided that these are used in 4
- Normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa 4
- Normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen 4
- Noudattaen määräyksiä 4
- Nurodymus 4
- Ob upoštevanju določb 4
- Odpovídají následujícím normám nebo normativním 4
- Odrïiavajúc ustanovenia 4
- Ohjeidemme mukaisesti 4
- Olumlu olarak değerlendirildiği gibi 4
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste 4
- Osvedčením c 4
- Osvědčením c 4
- Osvědčením g 4
- Outro s documento s normativo s desde que estes sejam 4
- Overeenkomstig de bepalingen van 4
- Overeenkomstig onze instructies 4
- Overholder følgende standard er eller andet andre 4
- Pažymėjimą g 4
- Pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 4
- Používajú v súlade s našim návodom 4
- Prema odredbama 4
- Pressure equipment 2014 68 eu 4
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 4
- Pw70086 1e 4
- Pwru70082 1e_2016_12 book page 1 wednesday december 7 2016 12 46 pm 4
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och 4
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende 4
- Retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes 4
- Richtlijnen zoals geamendeerd 4
- Sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea 4
- Secondo le prescrizioni per 4
- Sertifikaadile c 4
- Sertifikaadile g 4
- Sertifikaatin c 4
- Sertifikaatin g 4
- Sertifikat c 4
- Sertifikat g 4
- Sertifikatą c 4
- Sertifikāts g 4
- Sertifikātu c 4
- Siguiendo las disposiciones de 4
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod 4
- Smernice v platnom znení 4
- Smjernice kako je izmijenjeno 4
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i 4
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s 4
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów 4
- Společnost daikin europe n v má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce 4
- Spoločnosť daikin europe n v je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie 4
- Standard er eller andre normgivende dokument er under 4
- Standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 4
- Standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 4
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e 4
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i 4
- Să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 4
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem 4
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 4
- Tanúsítván 4
- Tarafından 4
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 4
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim 4
- Under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med 4
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 4
- Unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen 4
- Uputama 4
- Utilizados de acordo com as nossas instruções 4
- V platném znění 4
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten 4
- Vastavalt nõuetele 4
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 4
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 4
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 4
- Våra instruktioner 4
- Z późniejszymi poprawkami 4
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 4
- Za dodržení ustanovení předpisu 4
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny 4
- Zertifikat c 4
- Zertifikat g 4
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 4
- À nos instructions 4
- În urma prevederilor 4
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki 4
- Świadectwem c 4
- Έγγραφο α κανονισμών υπό την προϋπόθεση ότι 4
- Δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση 4
- Είναι σύμφωνα με το α ακόλουθο α πρότυπο α ή άλλο 4
- Η daikin europe n v είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον τεχνικό φάκελο κατασκευής 4
- Με τήρηση τωv διατάξεωv τωv 4
- Οδηγιώv όπως έχουν τροποποιηθεί 4
- Πιστοποιητικό c 4
- Πιστοποιητικό g 4
- Χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας 4
- В соответствии с положениями 4
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 4
- Директив со всеми поправками 4
- Директиви с техните изменения 4
- Документи при условие че се използват съгласно нашите 4
- Инструкции 4
- Компания daikin europe n v уполномочена составить комплект технической документации 4
- Нормативным документам при условии их использования 4
- Свидетельству c 4
- Свидетельству g 4
- Се заявление о соответствии 4
- Сертификат g 4
- Следвайки клаузите на 4
- Согласно нашим инструкциям 4
- Соответствуют следующим стандартам или другим 4
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни 4
- Ankstesnio puslapio tęsinys 5
- Ce atbilstības deklarācija 5
- Ce atitikties deklaracija 5
- Ce conformiteitsverklaring 5
- Ce declaracion de conformidad 5
- Ce declaration de conformite 5
- Ce declaration of conformity 5
- Ce declaração de conformidade 5
- Ce declaraţie de conformitate 5
- Ce deklaracja zgodności 5
- Ce dichiarazione di conformita 5
- Ce erklæring om samsvar 5
- Ce hλωσh σymmopφωσhσ 5
- Ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta 5
- Ce izjava o skladnosti 5
- Ce izjava o usklađenosti 5
- Ce konformitätserklärung 5
- Ce megfelelőségi nyilatkozat 5
- Ce opfyldelseserklæring 5
- Ce prohlášení o shodě 5
- Ce uygunluk beyani 5
- Ce vastavusdeklaratsioon 5
- Ce vyhlásenie zhody 5
- Ce декларация за съответствие 5
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 5
- Continua dalla pagina precedente 5
- Continuación de la página anterior 5
- Continuarea paginii anterioare 5
- Continuation of previous page 5
- Continuação da página anterior 5
- Director 5
- Eelmise lehekülje järg 5
- Folytatás az előző oldalról 5
- Fortsat fra forrige side 5
- Fortsettelse fra forrige side 5
- Fortsetzung der vorherigen seite 5
- Fortsättning från föregående sida 5
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 5
- Jatkoa edelliseltä sivulta 5
- Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen 5
- Nadaljevanje s prejšnje strani 5
- Nastavak s prethodne stranice 5
- Ostend 1st of april 2016 5
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 5
- Pokračování z předchozí strany 5
- Pw70086 1e 5
- Pwru70082 1e_2016_12 book page 2 wednesday december 7 2016 12 46 pm 5
- Shigeki morita 5
- Suite de la page précédente 5
- Vervolg van vorige pagina 5
- Önceki sayfadan devam 5
- Συνέχεια από την προηγούμενη σελίδ 5
- Продолжение предыдущей страниц 5
- Продължение от предходната страница 5
- Се заявление о соответствии 5
- Главление 6
- И эксплуатации 6
- Инструкция по монтажу 6
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 6
- Значение используемых терминов 7
- Значение предупреждений 7
- Меры предосторожности при монтаже 7
- Смысл обозначений 7
- Уководство по монтажу 7
- Введение 8
- Ведение 8
- Малый инверторный чиллер 8
- Бзор блока 9
- Обзор блока 9
- Открытие блока 9
- Принадлежности 9
- Рамки настоящего руководства и порядок его предоставления 9
- Ринадлежности 9
- Основные компоненты гидромодуля 10
- Основные компоненты наружного модуля 10
- 7 10 12 9 4 5 11
- Монтаж блока 12
- Общие меры предосторожности на месте установки 12
- Онтаж блока 12
- Проверка дополнительного оборудования 12
- Проверьте правильность места установки 12
- A b c e 13
- Выбор места установки в условиях холодного климата 13
- Габариты блока 13
- Монтажное пространство 13
- Типовой образец установки 13
- Выгрузка 14
- Дренажные работы 14
- Осмотр 14
- Осмотр перемещение и распаковка блока 14
- Размещение блока 14
- Распаковка 14
- Подготовка к прокладке водопроводных труб 15
- Проверка объема воды и предварительного давления в расширительном баке 15
- Прокладка водопроводных труб 15
- Изоляция трубопроводов воды 17
- Соединение трубопроводов воды 17
- Установка комплекта запорных клапанов 17
- В случае избыточного давления при использовании гликоля обязательно подсоедините к дренажному поддону предохранительный клапан для 18
- Восстановления гликоля 18
- Заполнение водяного контура 18
- Защита контура циркуляции воды от замерзания 18
- En iec 61000 3 1 19
- Больше или равна минимальной величине 19
- В точке сопряжения подвода питания пользователю с системой общего пользования ответственность за подключение оборудо вания только к подводу питания несет исполнитель монтажа или пользователь оборудования при необходимости следует 19
- Однако для того чтобы в контур не проник воздух давление воды всегда должно быть выше 1 бар 19
- Подготовка к прокладке электропроводки 19
- Поскольку блок оборудован инвертором установка 19
- Предполагает что мощность короткого замыкания 19
- Прокладка электропроводки 19
- Проконсультироваться с оператором распределительной сети 19
- Ухудшит коэффициент мощности но и может стать причиной ненормального нагрева конденсатора из за высокочастотных волн поэтому не устанавливайте фазокомпенсаторный конденсатор 19
- Фазокомпенсаторного конденсатора не только 19
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем наружный модуль 20
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем гидравлический модуль 21
- Подсоединение кабелей электропитания и связи блока 21
- Установка главного выключателя 21
- Электропроводка системы прокладываемая по месту эксплуатации 21
- Прокладка проводки 22
- Установка пульта дистанционного управления 22
- Подключение электропроводки 23
- Проверка завершения монтажа 23
- Пусконаладка чиллера 23
- Усконаладка чиллера 23
- Установка дополнительного оборудования 23
- Настройка блока 24
- Настройка внешних модулей по месту эксплуатации 24
- Окончательное удаление воздуха 24
- Return 26
- Местные настройки на пульте ду 26
- Переключение режимов охлаждения и обогрева 26
- Подробное описание 27
- Процедура 27
- Включения выключения 28
- Обогрев помещения по команде 28
- Способ 1 обогрев помещения по заданной температур 28
- Способ 2 28
- Off on on 29
- 1 агрегат работает в режиме контроля 30
- Температуры в помещении это означает что пульт ду используется как термостат помещения соответственно пульт ду можно разместить в помещении чтобы 30
- Управлять температурой в помещении 30
- Автоматический пробный запуск 32
- Окончательная проверка 32
- Окончательная проверка и пробный запуск 32
- Передача потребителю 32
- В случае использования гликоля 33
- Во избежание поражения током высокого 33
- Гликоля чтобы не допустить серьезных повреждений необходимо слить и промыть систему 33
- Давление воды 33
- Дилеру 33
- Для проведения технического обслуживания прежде всего снимите панели как показано в разделе 7 открытие блока на странице 4 33
- Если вода продолжает уходить из агрегата сначала 33
- Если вы не услышите щелканье обратитесь к местному 33
- Если значение ph ниже 7 0 то произошло окисление 33
- Закройте запорные клапаны на входе и выходе воды а затем обратитесь к местному дилеру 33
- Значение ph ниже 8 0 означает что значительная порция 33
- Ингибитора исчерпана и требуется его добавление 33
- К токопроводящей части 33
- Клапан сброса давления воды 33
- Коды ошибок 33
- Например к запорному клапану чтобы снять 33
- Напряжения не прикасайтесь к находившимся под напряжением деталям в течение 10 минут после отключения питания 33
- Не промывайте агрегат струей воды это может привести к поражению электрическим током или возгоранию 33
- Обратите внимание на то что некоторые отделы блока электрических компонентов горячие 33
- Одного раза в го 33
- Опасно поражение электротоком 33
- Операции технического обслуживания 33
- Очистите фильтр для воды 33
- Предупреждение поражение 33
- Прикоснитесь рукой к металлической детали 33
- Проведите тщательную визуальную проверку 33
- Проверки 33
- Проверьте не упало ли давление воды ниже 1 бар при необходимости добавьте воды 33
- Проверьте правильность работы клапана сброса давления повернув красную ручку на клапане против часовой стрелки 33
- Проверьте чтобы утилизация раствора гликоля проводи лась в соответствии с действующим законодательством 33
- Распределительная коробка 33
- Распределительной коробки для выявления очевидных дефектов таких как ослабление контактов и повреждение проводки 33
- Следите за тем чтобы не прикоснуться 33
- См 4 меры предосторожности при монтаже на странице 2 33
- См раздел осторожно использование гликоля на странице 13 необходимо документировать концентрацию гликоля и значение ph в системе не реже чем раз в год 33
- Соблюдайте меры предосторожности 33
- Статическое напряжение и защитить печатную плату перед проведением технического обслуживания 33
- Техническое обслуживание 33
- Убедитесь в том что шланг клапана сброса давления находится в положении позволяющем сливать воду 33
- Фильтр для воды 33
- Шланг клапана сброса давления при наличии 33
- Электрическим током 33
- Это техническое обслуживание должно проводиться местным установщиком 33
- Gwp потенциал глобального потепления 34
- Важная информация об используемом хладагенте 34
- Величина 2087 5 34
- Внимание 34
- Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект фторированные газы не выпускайте газы в атмосферу 34
- Заполняется монтажником по завершении пробного запуска и при надлежащей работе агрегата 34
- Передача установки потребителю 34
- Приложение 34
- Тип хладагента r410a 34
- Это важно о поиске и устранении неполадок подробно рассказывается в руководстве по обслуживанию блока 34
- Введение 35
- Значение встречающихся терминов 35
- Значение предупреждений 35
- Общая информация 35
- Общая техника безопасности 35
- Определения 35
- Смысл обозначений 35
- Уководство по эксплуатации 35
- Быстрый запуск агрегата 36
- Использование пульта дистанционного управления 36
- Ксплуатация системы 36
- Обогрев охлаждение помещения 36
- Основные функции пульта управления 36
- Рамки настоящей инструкции 36
- Функции таймера расписания 36
- Функции часов 36
- Характеристики и функции 36
- Ыстрый запуск агрегата 36
- Эксплуатация системы 36
- 3 5 6 22 8 37
- Названия и функции кнопок и символов 37
- Если пульт управления настроен на уровень доступа 2 или 3 см раздел местные настройки инструкции по монтажу кнопка тихого режима не будет работать 38
- Режим охлаждения помещения 38
- Режим охлаждения помещения c 38
- Управление температурой в помещении 38
- Установка времени 38
- Установка пульта управления 38
- Установка таймера расписания 38
- 5 управление температурой воды на выходе по умолчанию на странице 35 39
- Воды на выходе которая будет использоваться при нагреве системы подробную информацию см в разделе 39
- Воды на выходе которая будет использоваться при охлаждении системы подробную информацию см в разделе 5 управление температурой воды на выходе по умолчанию на странице 35 39
- Режим обогрева помещения 39
- Режим обогрева помещения h 39
- С помощью кнопок и выберите температуру 39
- Управление температурой в помещении 39
- Управление температурой воды на выходе по умолчанию 39
- Управление температурой воды на выходе по умолчанию 40
- Другие режимы работы 41
- Запуск системы 41
- Запуск системы d 41
- Работа в тихом режиме 41
- Работа в тихом режиме s 41
- Размораживание 41
- Размораживание d 41
- Режим показания температуры 41
- Обогрев помещения 42
- Охлаждение помещения 42
- Работа по таймеру расписания 42
- Off on on 43
- Начало работы 43
- Программирование и просмотр таймера расписания 43
- Тихий режим 43
- Программирование 44
- Просмотр запрограммированных действий 46
- Секреты и советы 46
- Использование дополнительного внешнего адаптера управления 47
- Управление дополнительной печатной платой по заказу 47
- Управление дополнительным пультом дистанционного управления 47
- Естные настройки 48
- Местные настройки 48
- Процедура 48
- Местные настройки на пульте дистанционного управления 49
- Местные настройки наружного модуля или модулей 52
- Важная информация об используемом хладагенте 53
- Возможные неисправности и способы их устранения 53
- Ехническое обслуживание 53
- Коды ошибок 53
- Озможные неисправности и способы их устранения 53
- Операции технического обслуживания 53
- Простой 53
- Техническое обслуживание 53
- Агрегаты необходимо сдавать на специальную перерабаты вающую станцию для утилизации переработки и вторичного использования обеспечивая надлежащую утилизацию настоя щего изделия вы способствуете предотвращению наступления возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей за более подробной информацией 54
- Демонтаж блока удаление хладагента масла и других элементов должны проводиться в соответствии с действующим законодательством 54
- Не пытайтесь демонтировать систему самостоятельно демон таж системы удаление холодильного агента масла и других частей должны проводиться квалифицированным монтажником в соответствии с действующим законодательством 54
- Обращайтесь к монтажнику или в местные компетентные органы 54
- Ребования к утилизации отходов 54
- Требования к утилизации отходов 54
Похожие устройства
- Daikin EWAQ050BAWN Технические данные
- Daikin EWAQ050BAWN Инструкция по монтажу
- Daikin EWAQ064BAWN Технические данные
- Daikin EWAQ064BAWN Инструкция по монтажу
- Daikin EWYQ016BAWP Технические данные
- Daikin EWYQ016BAWP Инструкция по монтажу
- Daikin EWYQ021BAWP Технические данные
- Daikin EWYQ021BAWP Инструкция по монтажу
- Daikin EWYQ025BAWP Технические данные
- Daikin EWYQ025BAWP Инструкция по монтажу
- Калибр ЭКРП-350/2,6М Руководство по эксплуатации
- Калибр ЭКРП-350/2,6М Сборный чертеж
- Daikin EWYQ032BAWP Технические данные
- Daikin EWYQ032BAWP Инструкция по монтажу
- Daikin EWYQ040BAWP Технические данные
- Daikin EWYQ040BAWP Инструкция по монтажу
- Daikin EWYQ050BAWP Технические данные
- Daikin EWYQ050BAWP Инструкция по монтажу
- Калибр ЭКРП-600/1,8М Руководство по эксплуатации
- Калибр ЭКРП-600/1,8М Сборочный чертёж