Defort DAG-1200N-R [10/50] Ambiente
![Defort DAG-1200N-R [10/50] Ambiente](/views2/1066582/page10/bga.png)
14
IT
• Non usare mai mole da smeriglio/taglio con foro fi -
lettato, quando la fi lettatura non è suffi cientemente
da accettare la lunghezza dell’albero dell’utensile
• Non usare mai accessori con un foro “cieco” fi lettato
di dimensione inferiore a M14 x 21 mm
USO ALL’ESTERNO
• Collegare l’utensile attraverso un interruttore auto-
matico di corrente (FI) con una corrente di scatto di
30 mA massimo
• Usare solamente una prolunga che serve per uso
all’esterno e munita di presa a prova di spruzzo
PRIMA DELL’USO
• Prima di usare l’utensile per la prima volta, si racco-
manda di ricevere istruzioni pratiche
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
• Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che
durante il lavoro dovesse svilupparsi polveri danno-
se per la salute, infi ammabili oppure esplosive (alcu-
ne polveri sono considerate cancerogene); portare
una maschera di protezione contro la polvere ed
utilizzare, se collegabile, un sistema d’aspirazione
polvere/aspirazione trucioli
• Prestare attenzione di cavi elettrici nascosti o di tubi
del gas o dell’acqua; controllare l’area di lavoro, ad
esempio con un rivelatore di metalli
• Prestare attenzione quando si tagliano delle scana-
lature, specialmente su muri di supporto (scanalatu-
re nei muri di supporto sono soggette a regolamenti
specifi ci del paese; questi regolamenti devono esse-
re osservati in tutte le circostanze)
• Serrare il pezzo in lavorazione in modo che non ri-
manga stazionario dal proprio peso
• Non serrare l’utensile in una morsa
• Usare prolunghe completamente srotolate e sicure
con una capacità di 16 Ampere
• Indossare occhialini e guanti di protezione, prote-
zione dell’udito e scarpe dure; quando necessario,
indossare anche un grembiule
• Montare sempre l’impugnatura ausiliare
ed il ri-
paro di protezione
; non usare mai l’utensile sen-
za di questi
• Assicurarsi che l’utensile sia spento quando s’inseri-
sce alla rete
DURANTE L’USO
• Mantenere sempre il cavo distante da parti in movi-
mento dell’utensile; spingere il cavo verso la parte
posteriore, distante dall’utensile
• Se il cavo viene danneggiato o tagliato durante la
lavorazione, non toccarlo, ma scollegare immediata-
mente la spina; non usare mai l’utensile con un cavo
danneggiato
• Spinger il tasto
di bloccaggio dell’albero solo
quando l’albero
è fermo
• Mantenere le mani distanti dagli accessori che gira-
no
• Nella smerigliatura del metallo sono generate scintil-
le; allontanare altre persone o materiali infi ammabili
dall’area di lavoro
• In caso di guasto elettrico o meccanico, spegnere
immediatamente l’utensile e scollegare la spina
• Nel caso che un disco da taglio si blocchi, che cau-
sa eccessiva forza di spinta sull’utensile, spegnere
immediatamente l’utensile
• In caso di mancata corrente oppure quando la spina
viene tirata fuori accidentalmente, sbloccare imme-
diatamente l’interruttore on/off
e metterlo alla po-
sizione OFF onde impedire riavvio incontrollato
• Non applicare troppa pressione sull’utensile che si
ferma
DOPO L’USO
• Prima di riporre l’utensile, spegnere il motore ed
assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano
arrestate completamente
• Dopo aver spento l’utensile, non arrestare mai la
rotazione dell’accessorio applicandovi una forza la-
terale
Il vostro apparecchio è doppiamente isolato in
conformità all’EN 50144; pertanto non è ne-
cessario alcun cavo di collegamento a terra.
MANUTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio non sia attivo
quando si effettuano lavori di manutenzione
sul motore.
Gli apparecchi della SBM Group sono stati progettati
per funzionare durante un lungo periodo di tempo con
un minimo di manutenzione. Una funzionalità soddi-
sfacente e continua dipende dalla cura appropriata
dell’apparecchio e da una pulizia regolare.
Pulire regolarmente la carcassadell’apparecchio con
un panno morbido, preferibilmente dopo ciascun uso.
Mantenere le fessure di ventilazione libere da polvere
e sporcizia.
Se la sporcizia non viene via usare un panno morbido
imbevuto di acqua saponata. Non usare mai solventi
come petrolio, alcol, acqua ammoniacata, ecc. Questi
solventi possono danneggiare le parti di plastica.
La macchina non ha bisogno di lubrifi cazione supple-
mentare.
Se dovessero sorgere difetti, p. es. dopo il logorio di un
elemento, si prega di mettersi in contatto con il vostro
rivenditore locale della SBM Group.
AMBIENTE
L’apparecchio viene consegnato dentro un imballaggio
robusto per evitare che venga danneggiato durante il
trasporto. Si può riciclare la maggior parte dei materiali
dell’imballaggio. Portare questi materiali nei punti di ri-
ciclaggio appropriati.
Portare gli apparecchi che non desiderate più al vostro
rivenditore locale della SBM Group. Lì verranno elimi-
nati in modo sicuro per l’ambiente.
Содержание
- Dag 1200n r 1
- Deutsch 2
- Winkelschleifer 2
- Accessories 3
- English 3
- Gb angle grinder 3
- Intended use 3
- Nach der anwendung 3
- Product elements 3
- Safety 3
- Technical specifications 3
- Umwelt 3
- Wartung 3
- After use 4
- During use 4
- Environment 4
- Maintenance 4
- Outdoor use 4
- Accessoires 5
- Avant l usage 5
- Elements de l outil 5
- Français 5
- Introduction 5
- Meuleuse d angle 5
- Pendant l usage 5
- Securite 5
- Specifications techniques 5
- Utilisation a l exterieur 5
- Amoladora angular 6
- Español 6
- Antes de utilizar la herramienta 7
- Durante el uso de la herramienta 7
- Mantenimiento 7
- Medio ambiente 7
- Uso exterior 7
- Português 8
- Rebarbadora 8
- Italiano 9
- Smerigliatrice angolare 9
- Ambiente 10
- Dopo l uso 10
- Durante l uso 10
- Manutenzione 10
- Prima dell uso 10
- Uso all esterno 10
- Haakse slijper 11
- Nederlands 11
- Vinkelsliber 12
- Efter brug 13
- Inden brug 13
- Miljø 13
- Udendørs brug 13
- Under brug 13
- Vedligeholdelse 13
- Svenska 14
- Vinkelslipmaskin 14
- Vinkelsliper 15
- Etter bruk 16
- Før bruk 16
- Miljø 16
- Under bruk 16
- Vedlikehold 16
- Kulmahiomakone 17
- Nurklihvmasin 18
- Enne kasutamist 19
- Kasutamine välistingimustes 19
- Kasutamise ajal 19
- Keskkonnakaitse 19
- Pärast kasutamist 19
- Tehniline teenindamine ja hooldus 19
- Leņķa slīpmašīna 20
- Kampinis šlifuoklis 21
- Lietuvių 21
- Aplinkos apsauga 22
- Eksploatacija 22
- Eksploatacija lauke 22
- Po eksploatacijos 22
- Prieš eksploataciją 22
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 22
- Машина шлифовальная угловая 23
- Русский 23
- Бұрыштық ажарлағыш машина 24
- Техникалық сипаттамалар 24
- Техническое обслуживание и уход 24
- Қауіпсіздік техникасы 24
- Қызметі 24
- Құрылғы 24
- Машина шліфувальна кутова 25
- Украïнська 25
- Технічне обслуговування 26
- Polski 27
- Szlifi erka kątowa 27
- Úhlová bruska 28
- Během použití 29
- Po použití 29
- Před použitím 29
- Venkovní použití 29
- Údržba 29
- Životní prostředí 29
- Srpski 30
- Ugaona brusilica 30
- Magyar 31
- Sarokcsiszoló 31
- A használatot követöen 32
- Használat elött 32
- Használat közben 32
- Karbantartás 32
- Környezetvédelem 32
- Kültéri használat 32
- Accesorii 33
- Caracteristici tehnice 33
- Elementele sculei 33
- Introducere 33
- Polizor unghiular 33
- Protecţie 33
- Utilizare în aer liber 33
- În timpul funcţionării 33
- Înaintea utilizării 33
- Kotni brusilnik 34
- Slovenski 34
- Med uporabo 35
- Okolje 35
- Po uporabi 35
- Pred uporabo 35
- Vzdrževanje 35
- Zunanja uporaba 35
- Bos hr 36
- Hrvatski 36
- Kutna brusilica 36
- Nakon uporabe 37
- Tehničko održavanje i skrb 37
- Zaštita okoliša 37
- Ασφαλεια 37
- Γωνιακός τροχός 37
- Εισαγωγη 37
- Εξαρτηματα 37
- Μερη του εργαλειου 37
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 37
- Κατα τη χρηση 38
- Μετα τη χρηση 38
- Περιβαλλον 38
- Πρiν απo τη χρηση 38
- Συντηρηση 38
- Υπαiθρiα χρηση 38
- Taşlama makinesi 39
- Türkçe 39
- Kullanimdan sonra 40
- Tekni k bakim ve servi s 40
- Çevre koruma 40
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 41
- Exploded view dag 1200n r 42
- Spare parts list dag 1200n r 43
- Advertencia para la 48
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 48
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 48
- Aplinkos apsauga lt 48
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 48
- Do meio ambiente pt 48
- Environmental protection gb 48
- Hinweise zum umweltschutz de 48
- Indicações para a protecção 48
- Informations sur la 48
- Keskonnakaitse ee 48
- Miljøvern no 48
- Protección del medio ambiente 48
- Protection de l environnement 48
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 48
- Ympäristönsuojelu fi 48
- Återvinning se 48
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 49
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 49
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 49
- Napotki za zaščito okolja si 49
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 49
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 49
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 49
- Çevre koruma bilgileri tr 49
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 49
- Вказівки по захисту 49
- Навколишнього середовища 49
- Указания по защите окружающей среды ru 49
- Қоршаған ортаны қорғау kz 49
Похожие устройства
- Hansa PA4560A420 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-P6800DVD Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4580A510 Инструкция по эксплуатации
- Defort DFS-135N Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-P6400R Инструкция по эксплуатации
- Hansa PA4580A520 Инструкция по эксплуатации
- Defort DBS-800N Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-P6400CD Инструкция по эксплуатации
- Defort DMM-600N Инструкция по эксплуатации
- Defort DMM-1000N Инструкция по эксплуатации
- Toshiba GR-N59RDA Инструкция по эксплуатации
- Belkin AV10067qp2M Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-P5700DVD Инструкция по эксплуатации
- Defort DS-48N-M Инструкция по эксплуатации
- Belkin AV10066qp2M Инструкция по эксплуатации
- Defort DS-48N-LT Инструкция по эксплуатации
- Pioneer AVH-P3100DVD Инструкция по эксплуатации
- Toshiba GR-N54RDA Инструкция по эксплуатации
- Рэмо УТВК-2A Инструкция по эксплуатации
- Defort DS-36N-LT Инструкция по эксплуатации