Defort DCS-165N [17/72] Attenzione
![Defort DCS-165N [17/72] Attenzione](/views2/1066633/page17/bg11.png)
17
IT
• Sostenere grandi pannelli per ridurre al mini-
mo il rischio di ripiega o di retroazione (grandi
pannelli tendono a ripiegarsi sotto il proprio peso; è
necessario mettere dei supporti dei supporti sotto il
pannello ad entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e
vicino il bordo del pannello)
• Non utilizzare una lama smussata o danneggiata
(lame non affi late o impostate male producono tagli
stretti causando eccessiva frizione, intasamento e
retroazione)
• La profondità della lama e la regolazione delle le-
ve di bloccaggio della smussatura devono esse-
re ferme e sicure prima di effettuare il taglio (se
la regolazione della lama si sposta durante il taglio,
si potrebbe verifi care un’intasatura e una retroazio-
ne)
• Usare extra attenzione quando si effettua un ta-
glio a tuffo in pareti esistenti o in altre aree cie-
che (la lama sporgente potrebbe tagliare degli ogetti
che causano retroazione)
ATTENZIONE!
• Controllare che il riparo inferiore sia chiuso cor-
rettamente prima dell’uso
• Non azionare la lama se il riparo inferiore non si
muove liberamente e si chiude istantaneamente
• Non serrare mai il riparo inferiore nella posizio-
ne aperta
• Se la sega cade accidentalmente, il riparo inferiore
si potrebbe piegare; sollevare il riparo inferiore con
l’impugnatura di retroazione ed assicurarsi che si
muova liberamente e non tocchi la lama o qualsiasi
altra parte, in tutti gli angoli e profondità del taglio
• Controllare il funzionamento della molla del ripa-
ro inferiore; se il riparo e la molla non funziona-
no correttamente, bisogna effettuarne la manu-
tenzione prima dell’uso (il riparo inferiore potrebbe
funzionare allentato a causa di parti danneggiate,
depositi appiccicosi o ad un accumulo di detriti)
• Il riparo inferiore deve essere retratto manual-
mente solamente per tagli speciali quali tagli a
tuffo e tagli composti; sollevare il riparo infe-
riore mediante l’impugnatura per la retroazione
ed appena la lama entra nel materiale, il riparo
inferiore deve essere rilasciato (per tutti gli altri
tipi di taglio, il riparo inferiore dovrebbe funzionare
automaticamente)
• Osservare sempre che il riparo inferiore copra la
lama prima di poggiare la sega su di un banco o
sul pavimento (una lama non protetta, in movimen-
to per inerzia causa il retro movimento della sega,
tagliando tutto ciò che trova nel suo percorso; fare
attenzione al tempo che una lama impiega per arre-
starsi dopo che l’interruttore viene rilasciato)
• Rimuovete tutti i chiodi, le viti o quanto sporgente
dal pezzo in lavorazione al fi ne di evitare possibili
danneggiamenti della lama
• Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci
siano parti in movimento e che il motore sia spento
• Usare prolunghe non arrotolate e con capacità 16
Amp
• Quando si sega contro la fi bra utilizzare un ri-
paro di fi bra oppure una guida con bordo dritto
(questo riduce la possibilità d’inceppamento della
lama)
• Usare sempre lame della corretta dimensione e
forma dei fori dell’albero (diamante contro ro-
tondo) (le lame che non corrispondono all’hardware
di supporto della lama funzioneranno in modo ec-
centrico causando perdita di controllo)
• Non usare mai rondelle o bulloni di lama erra-
ti o danneggiati (le rondelle ed i bulloni sono stati
progettati appositamente per questa lama, onde ot-
tenere le migliori prestazioni e sicurezza di funziona-
mento)
RETROAZIONE-CAUSE
• La retroazione è un’improvvisa reazione di una lama
grippata, intasata o disallineata che causa la lama
non controllata di sollevarsi e fuoriuscire dal pezzo
di lavorazione verso l’operatore
• Quando una lama è grippata o intasata dalla chiu-
sura di un taglio, la lama si stalla e la reazione del
motore retro aziona l’unità rapidamente verso l’ope-
ratore
• Se la lama si storce o si disallinea nel taglio, i denti
del bordo posteriore della lama possono affondarsi
nella superfi cie superiore del legno causando la fuo-
riuscita della lama del taglio ed il salto verso l’opera-
tore
RETROAZIONE- PREVENZIONE DELL’OPE-
RATORE
La retroazione è il risultato del cattivo utilizzo dell’arne-
se e/o le errate procedure o condizioni del funziona-
mento che possono essere evitate se si prendono le
dovute precauzioni come descritte qui di seguito
• Mantenere una salda presa sulla sega con en-
trambe le mani e posizionare le braccia in modo
da resistere le forze della retroazione; posiziona-
re il corpo ad uno o l’altro lato della lama, ma non
dietro alla lama (le forze della retroazione potrebbe
causare un salto all’indietro della sega, ma possono
essere controllate dall’operatore, se vengono prese
le corrette precauzioni)
• Quando la lama è intasata o quando s’interrom-
pe un taglio per qualsiasi ragione, rilasciare il
grilletto e mantenere immobile la sega nel ma-
teriale fi no a quando la lama si arresta comple-
tamente; non tentare mai di rimuovere la sega
dal lavoro o tirarla indietro mente la lama è in
movimento poiché si potrebbe causare una re-
troazione (investigare e prendere le azioni rettifi ca
per eliminare la causa dell’intasamento della lama;
evitare di tagliare chiodi o viti)
• Quando si riavvia una sega nel pezzo di lavora-
zione, centrarne la lama nel taglio e controllare
che i denti della sega non siano ingaggiati nel
materiale (se la lama della sega s’intasa, potrebbe
sollevarsi o causare una retroazione dal pezzo di
lavorazione mentre la sega viene riavviata)
Содержание
- Dcs 165n 1
- Deutsch 5
- Kreissäge 5
- Achtung 6
- Circular saw 7
- English 7
- Kickback causes 8
- Kickback operator prevention 8
- Warning 8
- Français 9
- Scie circulaire 9
- Attention 10
- Retour arrière causes 10
- Retour arrière prévention 10
- Español 11
- Sierra circular 11
- Acción de retroceso causas 12
- Acción de retroceso prevención por parte del operario 12
- Atención 12
- Mantenimiento 13
- Medio ambiente 13
- Português 14
- Serra circular 14
- Atenção 15
- Italiano 16
- Sega circolare 16
- Attenzione 17
- Retroazione cause 17
- Retroazione prevenzione dell ope ratore 17
- Ambiente 18
- Manutenzione 18
- Cirkelzaag 19
- Nederlands 19
- Let op 20
- Rundsav 21
- Brugerens forholdsregler mod tilbageslag 22
- Tilbageslag årsager 22
- Vigtigt 22
- Cirkelsåg 23
- Svenska 23
- Kast anledningar 24
- Kast förhindrande från operatörens sida 24
- Sirkelsag 25
- Riktig bruk for å hindre tilbakeslag 26
- Tilbakeslag årsaker 26
- Pyörösaha 27
- Huomio 28
- Takapotku estotoimia käyttäjän turvallisuuden suojelemiseksi 28
- Takapotku syitä 28
- Ketassaag 29
- Keskkonnakaitse 30
- Saeketaste kasutamine 30
- Seade tuleb kohe välja lülitada kui 30
- Tehniline teenindamine ja hooldus 30
- Töö käigus 30
- Cirkulārais zāģis 31
- Diskinis pjūklas 32
- Lietuvių 32
- Aplinkos apsauga 33
- Dirbant su prietaisu 33
- Nedelsdami išjunkite prietaisą jei 33
- Pjovimo diskų naudojimas 33
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 33
- Пила циркулярная 34
- Русский 34
- Защита окружающей среды 35
- Следует немедленно выключить инструмент при 35
- Техническое обслуживание и уход 35
- Шеңберсызғы ара 36
- Келесі жағдайларда бұйымды дереу өшіру қажет 37
- Техникалық қызмет ету мен күтім 37
- Қоршаған ортаны қорғау 37
- Пила циркулярна 38
- Українська 38
- Захист навколишнього середовища 39
- Слід негайно вимкнути інструмент при 39
- Технічне обслуговування та догляд 39
- Piła tarczowa 40
- Polska 40
- Okružní pila 42
- Zpětný vrh ochranná opatření 43
- Zpětný vrh příčiny 43
- Kružna testera 44
- Srpski 44
- Trzanje mere predostožnosti koje preduzima operater 45
- Trzanje uzroci 45
- Upozorenje 45
- Kézi körfűrész 46
- Magyar 46
- Figyelem 47
- Visszaütés megelozés a szerszám kezeloje részérol 47
- Visszaütés okok 47
- Karbantartás 48
- Környezetvédelem 48
- Ferăstrău circular 49
- Română 49
- Atenţi 50
- Krožna žaga 51
- Slovenski 51
- Opozorilo 52
- Povratni sunek preprečitev uporabnika 52
- Povratni sunek vzroki 52
- Hrvatski 53
- Kružna pila 53
- Hr bos 54
- Povratni udar sprječavanje od strane osobe koja pili 54
- Povratni udar uzroci 54
- Upozorenje 54
- Hr bos 55
- Tehničko održavanje i skrb 55
- Zaštita okoliša 55
- Ασφαλεια προειδοποιησ 55
- Δισκοπρίονο 55
- Εισαγωγη 55
- Ελληνικά 55
- Εργασίας ο προφυλακτήρας δεν μπορεί να σας προστατέψει από τον δίσκο κάτω από το κομμάτι εργασίας 55
- Καλώδιο το οποίο βρίσκεται υπό ηλεκτρική τάση θα θέσει υπό ηλεκτρική τάση τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα προκαλέσει ηλεκτροπληξία του χειριστή 55
- Κινδυνοσ 55
- Μερη του εργαλειο 55
- Σημαντικό το κομμάτι εργασίας να στηρίζεται καλά για τη μείωση στο ελάχιστο της έκθεσης του σώματος ή του ενδεχόμενου σφηνώματος του δίσκου ή απώλειας του ελέγχου 55
- Τεχνικα χαρακτηριστικ 55
- Του ξύλου κοπής να είναι ορατή κάτω από το ξύλο κοπής μία πλήρες οδόντωση του πριο νόδισκου κοπής 55
- Χέρια κρατάνε το πριόνι δεν υπάρχει κίνδυ νος να τα κόψετε με τον δίσκο 55
- Hr bos 56
- Αιτία και λάβετε τα απαιτού μενα μέτρα για την εξουδετέρωση της αιτίας του σφηνώματος του δίσκου αποφεύγετε την κοπή καρφιών ή βιδών 56
- Αν κλωτσήσει το δισκοπρίονο μπορεί να πεταχτεί προς τα πίσω αλλά ο χειριστής μπορεί να ελέγξει τις δυνάμεις ενός ενδεχόμενου κλωτσή ματος αν λάβει τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα 56
- Κατάλληλοι οι ροδέλες και ο κοχλίας του δίσκου έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το δισκοπρί ονο σας για την καλύτερη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας 56
- Κλωtσημα αitiεσ 56
- Κλωτσημα προφυλαξεσ χεριστη 56
- Οι δίσκοι κοπής που δεν εφαρ μόζουν σωστά στο δισκοπρίονο θα περιστρέφο νται εκκεντρικά με αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου 56
- Παράλληλες κοπές έτσι αυξάνεται η ακρίβεια κοπής και μειώνεται η πιθανότητα σφηνώματος του δίσκου 56
- Προειδοποίησ 56
- Το κλώτσημα είναι το αποτέλεσμα της λανθασμέ νης χρήσης του εργαλείου και ή λανθασμένων δι αδικασιών ή συνθηκών χειρισμού και μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη των παρακάτω προληπτι κών μέτρων 56
- Hr bos 57
- Αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό 57
- Αντιπροσωπεία της sbm group εκεί θα απορρι φθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 57
- Είδη σκόνης θεωρούνται καρκινο γόνα να φοράτε μάσκα προστασίας σκόνης και να χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σκόνης ρο κανιδιών γρεζιών μην επιχειρείτε να κόψετε αντικείμενα πολύ μι κρών διαστάσεων αφαιρέστε όλα τα εμπόδια από την γραμμή κο πής πάνω και κάτω πριν ξεκινήσετε την κοπή μην εργάζεσθε με το εργαλείο κρατώντας το ψηλά πάνω από το κεφάλι σας χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει διακόπτη που δεν επιτρέπει την επα νεκκίνηση του κινητήρα από διακοπή ρεύματος χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει καμπύλος οδηγός 57
- Περιβαλλον 57
- Συντηρηση 57
- Daire biçkisi 58
- Türkçe 58
- Di kka 59
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 61
- ﺮﺋ ﺮﻗ ﺎﺸﻨﻣ 61
- Безбедност 62
- Намена 62
- Опасност 62
- Повратног ударца узроци 62
- Технички подаци 1 62
- Традиционалне елементе 2 62
- Трзање оператер превенције 62
- Упозорење 62
- Циркулар 62
- Дилера овде ће бити уклоњени на еколошки безбедан начин 63
- Одржавање 63
- Окружење 63
- У циљу спречавања машину од оштећења приликом транспорта испоручује се у чврстој амбалажи већи на материјала за паковање могу да се рециклирају узмите ове материјале на одговарајућим локацијама за рециклажу узми своје нежељене машине на ло калну 63
- Exploded view dcs 165n 64
- Spare parts list dcs 165n 65
- 4 db a 69
- 4 db a 4 4 69
- 42 eec 2006 95 eec 2004 108 eec 69
- En 55014 1 2006 en 61000 3 2 2006 en 61000 3 11 200 en 55014 2 1997 a1 en 60745 1 2006 en 60745 2 5 2007 en 60825 1 1994 a1 a2 69
- Advertencia para la protección del medio ambiente 70
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 70
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 70
- Aplinkos apsauga lt 70
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 70
- Environmental protection en 70
- Fr informations sur la protection de l environnement 70
- Hinweise zum umweltschutz de 70
- Indicações para a protecção do meio ambiente 70
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 70
- Keskonnakaitse et 70
- Miljøvern no 70
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 70
- Ympäristönsuojelu fi 70
- Återvinning sv 70
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 71
- El pokyny na ochranu životného prostredia 71
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 71
- Napotki za zaščito okolja sl 71
- Pokyny k ochraně životního prostředí 71
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 71
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 71
- Çevre koruma bilgileri tr 71
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 71
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 71
- Насоки за опазване на околната среда 71
- Указания по защите окружающей среды 71
- Қоршаған ортаны қорғау kk 71
Похожие устройства
- Toshiba RAS-10NKHD-E Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-HTX5EG-K Инструкция по эксплуатации
- Defort DCS-185N Инструкция по эксплуатации
- Toshiba RAS-09SKSX Инструкция по эксплуатации
- Sharp ANPR1000H Инструкция по эксплуатации
- Defort DSG-400 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba RAS-07SKSX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-CK2303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DSG-80N Инструкция по эксплуатации
- Ariston M 4523U-PV1 Инструкция по эксплуатации
- Efferte Glass Mars3B Инструкция по эксплуатации
- Defort DEP-600N Инструкция по эксплуатации
- Sony SU-B461S Инструкция по эксплуатации
- Defort DEP-820N Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS SLV SLIM65V Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ TV-04/Black Инструкция по эксплуатации
- Defort DEP-900-R Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS SLV 80V Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ TV-03/Black Инструкция по эксплуатации
- Defort DET-100 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения