Defort DCS-185N [17/72] Attenzione
![Defort DCS-185N [17/72] Attenzione](/views2/1066637/page17/bg11.png)
17
IT
• Sostenere grandi pannelli per ridurre al minimo
il rischio di ripiega o di retroazione (grandi pannelli
tendono a ripiegarsi sotto il proprio peso; è necessario
mettere dei supporti dei supporti sotto il pannello ad
entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e vicino il bordo
del pannello)
• Non utilizzare una lama smussata o danneggia-
ta (lame non affi late o impostate male producono tagli
stretti causando eccessiva frizione, intasamento e re-
troazione)
• La profondità della lama e la regolazione delle
leve di bloccaggio della smussatura devono esse-
re ferme e sicure prima di effettuare il taglio (se la
regolazione della lama si sposta durante il taglio, si po-
trebbe verifi care un’intasatura e una retroazione)
• Usare extra attenzione quando si effettua un ta-
glio a tuffo in pareti esistenti o in altre aree cieche
(la lama sporgente potrebbe tagliare degli ogetti che
causano retroazione)
ATTENZIONE!
• Controllare che il riparo inferiore sia chiuso cor-
rettamente prima dell’uso
• Non azionare la lama se il riparo inferiore non si
muove liberamente e si chiude istantaneamente
• Non serrare mai il riparo inferiore nella posizione
aperta
• Se la sega cade accidentalmente, il riparo inferio-
re si potrebbe piegare; sollevare il riparo inferiore con
l’impugnatura di retroazione ed assicurarsi che si muo-
va liberamente e non tocchi la lama o qualsiasi altra
parte, in tutti gli angoli e profondità del taglio
• Controllare il funzionamento della molla del ripa-
ro inferiore; se il riparo e la molla non funzionano
correttamente, bisogna effettuarne la manutenzione
prima dell’uso (il riparo inferiore potrebbe funzionare
allentato a causa di parti danneggiate, depositi appicci-
cosi o ad un accumulo di detriti)
• Il riparo inferiore deve essere retratto manual-
mente solamente per tagli speciali quali tagli a tuffo
e tagli composti; sollevare il riparo inferiore me-
diante l’impugnatura per la retroazione ed appena
la lama entra nel materiale, il riparo inferiore deve
essere rilasciato (per tutti gli altri tipi di taglio, il riparo
inferiore dovrebbe funzionare automaticamente)
• Osservare sempre che il riparo inferiore copra la
lama prima di poggiare la sega su di un banco o sul
pavimento (una lama non protetta, in movimento per
inerzia causa il retro movimento della sega, tagliando
tutto ciò che trova nel suo percorso; fare attenzione al
tempo che una lama impiega per arrestarsi dopo che
l’interruttore viene rilasciato)
• Rimuovete tutti i chiodi, le viti o quanto sporgente dal
pezzo in lavorazione al fi ne di evitare possibili danneg-
giamenti della lama
• Quando si sega contro la fi bra utilizzare un riparo
di fi bra oppure una guida con bordo dritto (questo
riduce la possibilità d’inceppamento della lama)
• Usare sempre lame della corretta dimensione e
forma dei fori dell’albero (diamante contro rotondo)
(le lame che non corrispondono all’hardware di suppor-
to della lama funzioneranno in modo eccentrico cau-
sando perdita di controllo)
• Non usare mai rondelle o bulloni di lama errati o
danneggiati (le rondelle ed i bulloni sono stati proget-
tati appositamente per questa lama, onde ottenere le
migliori prestazioni e sicurezza di funzionamento)
RETROAZIONE-CAUSE
• La retroazione è un’improvvisa reazione di una lama
grippata, intasata o disallineata che causa la lama non
controllata di sollevarsi e fuoriuscire dal pezzo di lavo-
razione verso l’operatore
• Quando una lama è grippata o intasata dalla chiusu-
ra di un taglio, la lama si stalla e la reazione del motore
retro aziona l’unità rapidamente verso l’operatore
• Se la lama si storce o si disallinea nel taglio, i denti
del bordo posteriore della lama possono affondarsi nel-
la superfi cie superiore del legno causando la fuoriusci-
ta della lama del taglio ed il salto verso l’operatore
RETROAZIONE- PREVENZIONE
DELL’OPERATORE
La retroazione è il risultato del cattivo utilizzo dell’ar-
nese e/o le errate procedure o condizioni del funziona-
mento che possono essere evitate se si prendono le
dovute precauzioni come descritte qui di seguito
• Mantenere una salda presa sulla sega con en-
trambe le mani e posizionare le braccia in modo da
resistere le forze della retroazione; posizionare il
corpo ad uno o l’altro lato della lama, ma non dietro
alla lama (le forze della retroazione potrebbe causa-
re un salto all’indietro della sega, ma possono essere
controllate dall’operatore, se vengono prese le corrette
precauzioni)
• Quando la lama è intasata o quando s’interrompe
un taglio per qualsiasi ragione, rilasciare il grillet-
to e mantenere immobile la sega nel materiale fi no
a quando la lama si arresta completamente; non
tentare mai di rimuovere la sega dal lavoro o tirar-
la indietro mente la lama è in movimento poiché
si potrebbe causare una retroazione (investigare
e prendere le azioni rettifi ca per eliminare la causa
dell’intasamento della lama; evitare di tagliare chiodi o
viti)
• Quando si riavvia una sega nel pezzo di lavora-
zione, centrarne la lama nel taglio e controllare che
i denti della sega non siano ingaggiati nel materiale
(se la lama della sega s’intasa, potrebbe sollevarsi o
causare una retroazione dal pezzo di lavorazione men-
tre la sega viene riavviata)
Содержание
- Dcs 185n 1
- Deutsch 5
- Kreissäge 5
- Achtung 6
- Circular saw 7
- English 7
- Check the operation of the lower guard spring if the guard and the spring are not operating prop erly they must be serviced before use lower guard 8
- Kickback causes 8
- Kickback operator prevention 8
- May operate sluggishly due to damaged parts gummy deposits or a build up of debris 8
- Warning 8
- Français 9
- Scie circulaire 9
- Attention 10
- Retour arrière causes 10
- Retour arrière prévention 10
- Español 11
- Sierra circular 11
- Acción de retroceso causas 12
- Acción de retroceso prevención por parte del operario 12
- Atención 12
- Mantenimiento 13
- Medio ambiente 13
- Português 14
- Serra circular 14
- Atenção 15
- Italiano 16
- Sega circolare 16
- Attenzione 17
- Retroazione cause 17
- Retroazione prevenzione dell operatore 17
- Ambiente 18
- Manutenzione 18
- Cirkelzaag 19
- Nederlands 19
- Let op 20
- Rundsav 21
- Brugerens forholdsregler mod tilbageslag 22
- Tilbageslag årsager 22
- Vigtigt 22
- Cirkelsåg 23
- Svenska 23
- Kast anledningar 24
- Kast förhindrande från operatörens sida 24
- Sirkelsag 25
- Riktig bruk for å hindre tilbakeslag 26
- Tilbakeslag årsaker 26
- Pyörösaha 27
- Huomio 28
- Takapotku estotoimia käyttäjän turvallisuuden suojelemiseksi 28
- Takapotku syitä 28
- Ketassaag 29
- Keskkonnakaitse 30
- Saeketaste kasutamine 30
- Seade tuleb kohe välja lülitada kui 30
- Tehniline teenindamine ja hooldus 30
- Töö käigus 30
- Cirkulārais zāģis 31
- Diskinis pjūklas 32
- Lietuvių 32
- Aplinkos apsauga 33
- Dirbant su prietaisu 33
- Nedelsdami išjunkite prietaisą jei 33
- Pjovimo diskų naudojimas 33
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 33
- Пила циркулярная 34
- Русский 34
- Следует немедленно выключить инстру мент при 35
- Техническое обслуживание и уход 35
- Шеңберсызғы ара 36
- Келесі жағдайларда бұйымды дереу өшіру қажет 37
- Техникалық қызмет ету мен күтім 37
- Пила циркулярна 38
- Українська 38
- Слід негайно вимкнути інструмент при 39
- Технічне обслуговування та догляд 39
- Piła tarczowa 40
- Polski 40
- Konserwacja 41
- Okružní pila 42
- Zpětný vrh ochranná opatření 43
- Zpětný vrh příčiny 43
- Kružna testera 44
- Srpski 44
- Trzanje mere predostožnosti koje preduzima operater 45
- Trzanje uzroci 45
- Upozorenje 45
- Kézi körfűrész 46
- Magyar 46
- Figyelem 47
- Visszaütés megelozés a szerszám kezeloje részérol 47
- Visszaütés okok 47
- Karbantartás 48
- Környezetvédelem 48
- Ferăstrău circular 49
- Română 49
- Atenţi 50
- Krožna žaga 51
- Slovenski 51
- Opozorilo 52
- Povratni sunek preprečitev uporabnika 52
- Povratni sunek vzroki 52
- Hrvatski 53
- Kružna pila 53
- Hr bos 54
- Povratni udar sprječavanje od strane osobe koja pili 54
- Povratni udar uzroci 54
- Upozorenje 54
- Δισκοπρίονο 55
- Εισαγωγη 55
- Ελληνικά 55
- Αιτία και λάβετε τα απαιτούμενα μέτρα για την εξουδετέρωση της αιτίας του σφηνώματος του δί σκου αποφεύγετε την κοπή καρφιών ή βιδών 56
- Αν κλωτσήσει το δισκοπρίονο μπορεί να πεταχτεί προς τα πίσω αλλά ο χειριστής μπορεί να ελέγξει τις δυνάμεις ενός ενδεχόμενου κλωτσήμα τος αν λάβει τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα 56
- Κατάλληλοι οι ροδέλες και ο κοχλίας του δίσκου έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το δισκοπρίονο σας για την καλύτερη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λει τουργίας 56
- Κλωtσημα αitiεσ 56
- Κλωτσημα προφυλαξεσ χεριστη 56
- Οι δίσκοι κοπής που δεν εφαρμόζουν σωστά στο δισκοπρίονο θα περιστρέφονται εκκε ντρικά με αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου 56
- Παράλληλες κοπές έτσι αυξάνεται η ακρί βεια κοπής και μειώνεται η πιθανότητα σφηνώματος του δίσκου 56
- Προειδοποίησ 56
- Το κλώτσημα είναι μια απότομη αντίδραση προκαλούμενη από έναν σφηνωμένο μπλοκαρι σμένο ή μη ευθυγραμμισμένο δίσκο που έχει ως αποτέλεσμα το δισκοπρίονο να μην βρίσκεται πια υπό τον έλεγχο του χειριστή και να εκσφενδονίζεται προς τα επάνω έξω από το κομμάτι εργασίας και προς το μέρος του χειριστή όταν ο δίσκος έχει σφηνώσει ή μαγκώσει σφιχτά στον αρμό κοπής ο δίσκος μπλοκάρει και η κίνηση της μηχανής σπρώχνει το εργαλείο με μεγάλη τα χύτητα προς το μέρος του χειριστή σε περίπτωση που ο δίσκος παραμορφωθεί ή δεν είναι σωστά ευθυγραμμισμένος στην εγκοπή τα δόντια στο πίσω άκρο του δίσκου ενδέχεται να αρπάξουν την επάνω επιφάνεια του ξύλου με απο τέλεσμα ο δίσκος να βγει από τον αρμό κοπής και να πεταχτεί προς το μέρος του χειριστή 56
- Το κλώτσημα είναι το αποτέλεσμα της λανθασμέ νης χρήσης του εργαλείου και ή λανθασμένων διαδικασιών ή συνθηκών χειρισμού και μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη των παρακάτω προληπτι κών μέτρων 56
- Αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό 57
- Είδη σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα να φοράτε μάσκα προστασίας σκόνης και να χρησιμο ποιείτε αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών γρεζιών 57
- Μην επιχειρείτε να κόψετε αντικείμενα πολύ μι κρών διαστάσεων αφαιρέστε όλα τα εμπόδια από την γραμμή κο πής πάνω και κάτω πριν ξεκινήσετε την κοπή μην εργάζεσθε με το εργαλείο κρατώντας το ψηλά πάνω από το κεφάλι σας χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει διακόπτη που δεν επιτρέπει την επανεκκί νηση του κινητήρα από διακοπή ρεύματος χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει καμπύλος οδηγός 57
- Περιβαλλον 57
- Συντηρηση 57
- Daire biçkisi 58
- Türkçe 58
- Di kka 59
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 61
- ﺮﺋ ﺮﻗ ﺎﺸﻨﻣ 61
- Безбедност 62
- Намена 62
- Опасност 62
- Повратног ударца узроци 62
- Технички подаци 1 62
- Традиционалне елементе 2 62
- Трзање оператер превенције 62
- Упозорење 62
- Циркулар 62
- Дилера овде ће бити уклоњени на еколошки безбедан начин 63
- Одржавање 63
- Окружење 63
- У циљу спречавања машину од оштећења приликом транспорта испоручује се у чврстој амбалажи већи на материјала за паковање могу да се рециклирају узмите ове материјале на одговарајућим локацијама за рециклажу узми своје нежељене машине на ло калну 63
- Exploded view dcs 185n 64
- Spare parts list dcs 185n 65
- 4 db a 69
- 4 db a 4 4 69
- 42 eec 2006 95 eec 2004 108 eec 69
- En 55014 1 2006 en 61000 3 2 2006 en 61000 3 11 200 en 55014 2 1997 a1 en 60745 1 2006 en 60745 2 5 2007 en 60825 1 1994 a1 a2 69
- Advertencia para la protección del medio ambiente 70
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 70
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 70
- Aplinkos apsauga lt 70
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 70
- Environmental protection en 70
- Fr informations sur la protection de l environnement 70
- Hinweise zum umweltschutz de 70
- Indicações para a protecção do meio ambiente 70
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 70
- Keskonnakaitse et 70
- Miljøvern no 70
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 70
- Ympäristönsuojelu fi 70
- Återvinning sv 70
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 71
- El pokyny na ochranu životného prostredia 71
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 71
- Napotki za zaščito okolja sl 71
- Pokyny k ochraně životního prostředí 71
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 71
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 71
- Çevre koruma bilgileri tr 71
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 71
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 71
- Насоки за опазване на околната среда 71
- Указания по защите окружающей среды 71
- Қоршаған ортаны қорғау kk 71
Похожие устройства
- Toshiba RAS-09SKSX Инструкция по эксплуатации
- Sharp ANPR1000H Инструкция по эксплуатации
- Defort DSG-400 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba RAS-07SKSX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-CK2303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DSG-80N Инструкция по эксплуатации
- Ariston M 4523U-PV1 Инструкция по эксплуатации
- Efferte Glass Mars3B Инструкция по эксплуатации
- Defort DEP-600N Инструкция по эксплуатации
- Sony SU-B461S Инструкция по эксплуатации
- Defort DEP-820N Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS SLV SLIM65V Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ TV-04/Black Инструкция по эксплуатации
- Defort DEP-900-R Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS SLV 80V Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ TV-03/Black Инструкция по эксплуатации
- Defort DET-100 Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS SLV 100V Инструкция по эксплуатации
- Sony RHT-G550 Инструкция по эксплуатации
- Defort DET-110 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие меры безопасности необходимо соблюдать при использовании пилы циркулярной?
1 год назад