Defort DWP-1000 [9/20] Preparations for use
![Defort DWP-1000 [9/20] Preparations for use](/views2/1066926/page9/bg9.png)
9
SPECIFIC SAFETY WARNINGS
WARNING
● Since the heating element reaches working temper-
atures of up to 300°C, do not touch the heating ele-
ment or steel components between the heating ele-
ment and the plastic handle, once the unit has been
plugged in. Also, do not touch the welded seam on
the plastic pipe or any part of the pipe near welded
seam on the plastic pipe or any part of the pipe near
the seam during and after welding. After the unit has
been unplugged, it will take a certain time to cool
down. Do not accelerate the cooling process by im-
mersing the unit in liquid, otherwise it will be dam-
aged.
● When setting the unit aside when hot, take care to
ensure that the heating element does not come into
contact with combustible material.
● Place the unit down only on its supporting stand, in
the bench support or on a fi re-retardant base.
● Heating spigots and heating sockets shall only be
changed when cold.
Use for the intended purpose
WARNING
Use heating element muff welding equipment for weld-
ing plastic pipes
and mouldings of PB, PE, PP and PVDF.
All other uses are not for the intended purpose and are
prohibited.
2. PREPARATIONS FOR USE
2.1. Electrical connection
WARNING
The sleeve welding unit must be connected to a sock-
et with protective earthing (earth conductor). Note the
mains voltage! Before connecting the unit, check to
ensure that the voltage given on the rating plate corre-
sponds to the mains voltage.
CAUTION
When the unit is hot, hold it only by the handle (3).
Do not touch the heating element (4), the welding
tools (5) or the metal parts between the handle (3)
and heating element (4), otherwise a burn injury
may result.
2.2. Selection of welding tools
Select welding tools (5), heating spigot and heating
socket, according to the pipe size. The tools are mount-
ed on the heating element (4) with the allen key sup-
plied. Two welding tools can be mounted on the heating
element at the same time.
2.3. Preheating of the sleeve welding unit
As soon as the connecting lead is connected to the
mains, the welding unit begins to heat up. The green
power-on indicator lamp (6) and the red temperature in-
dicator lamp (7) light up. The unit requires about 10 min.
to heat up. Once the required temperature is reached,
the built-in thermostat cuts off the power supply to the
heating element. The red temperature control lamp
turns off. Whenever the red temperature control lamp is
lit, the no welding should be carried out.
2.4. Selecting the correct welding temperature
The welder heating element is preadjusted to the aver-
age welding temperature for PP pipes (260°C). Depend-
ing on the pipe material and gauge of the pipe walls,
it may be necessary to adjust this temperature. In this
case, observe the manufacturer’s information on the
pipes or mouldings without fail. In addition, the tempera-
ture of the welding tools (spigot and socket) should be
checked with an electric surface thermometer. If neces-
sary, the temperature can be adjusted by turning the
temperature adjusting screw (8). In this case, it should
be remembered that the heating element must not be
used until 10 minutes after the preset temperature has
been reached.
3. OPERATION
3.1. Description of process
In welding with the sleeve welder, the pipe and sleeve
are welded together overlapping. The end of the pipe
and moulded sleeve are heated to welding tempera-
ture by means of the welding tool (spigot and socket),
then welded together. The end of the pipe and fi tting are
matched to the welding spigot and socket respectively
in such a way that a build-up of pressure takes place in
the joint when the two components are mated (Fig. 3).
3.2. Preparations for welding
Take care to observe the information issued by the man-
ufacturer of the pipes or mouldings. The end of the pipe
must be cut off square and fl at, either with a pipe cutter
or pipe shears. In addition, the end of the pipe should
be chamfered to facilitate insertion into the socket. This
process should be performed with the pipe chamfering
unit. Immediately before welding, the end of the pipe
and interior of the sleeve and, if necessary, the heating
spigot and socket should be cleaned with non-adherent
paper or a non-fraying cloth and spirit or industrial al-
cohol. In particular, no remnants of plastic must be left
adhering to the coating on the heating spigot or sock-
et. When cleaning the welding tools, take care to en-
sure without fail that their anti-adhesive coating is not
damaged by tools. The welding surfaces must not be
touched again before welding takes place.
3.3. Welding process stages
3.3.1. Heating-up
For the heating-up process, the pipe and moulding are
pushed axially onto the welding tools in a continuous
movement until they reach the stop or the marking on
the tools. During the heating process, heat penetrates
into the joint faces and brings them up to welding tem-
perature.
3.3.2. Changeover and joining
After the heating process, the pipe and moulding are
pulled away from the welding tools in a series of jerks and
pushed together, without twisting, as far as they will go.
Содержание
- Dwp 1000 1
- 25 32 40 50 63 mm 2
- V 50 hz 2
- A arbeitsplatz 4
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- B elektrische sicherheit 4
- C sicherheit von personen 4
- Deutsch 4
- Kunststoff rohr schweißmaschine 4
- Bestimmungsgemässe verwendung 5
- D sorgfältiger umgang und gebrauch von elektrischen geräten 5
- E service 5
- Inbetriebnahme 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Betrieb 6
- Instandhaltung 6
- Verhalten bei störungen 6
- A work area 7
- B electrical safety 7
- Entsorgung 7
- General power tool safety warn ings 7
- Plastic tube welding machine 7
- C personal safety 8
- D power tool use and care 8
- E service 8
- Operation 9
- Preparations for use 9
- Specific safety warnings 9
- Use for the intended purpose 9
- A poste de travail 10
- Action in case of trouble 10
- Consignes générales de sécurité 10
- Disposal 10
- Français 10
- Machine de soudure en plastique de tube 10
- Maintenance 10
- B sécurité électrique 11
- C sécurité des personnes 11
- D manipulation et utilisation appropriée des appareils électriques 11
- Consignes particulières de sécurité 12
- E service après vente 12
- Fonctionnement 12
- Mise en service 12
- Maintenance 13
- Marche à suivre en cas d incident 13
- Élimination en fin de vie 13
- A рабочее место 14
- B электробезопасность 14
- C личная безопасность 14
- Аппарат сварочный для полипропиленовых труб 14
- Общие указания по технике безопасности 14
- Русский 14
- D бережное обращение с электроприбо рами и их использование 15
- E обслуживание 15
- Специальные указания по технике безопасности 15
- Использование согласно назначению 16
- Порядок работы 16
- Производство сварочных работ 16
- Возможные неисправности 17
- Техническое обслуживание 17
- Утилизация 17
- Exploded view dpw 1000 18
- Spare parts list dpw 1000 18
- Environmental protection gb 19
- Hinweise zum umweltschutz de 19
- Informations sur la 19
- Protection de l environnement 19
- Указания по защите окружающей среды ru 19
Похожие устройства
- Hansa FCCW615844 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWP-2000 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCB6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DGI-800 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCI6... Инструкция по эксплуатации
- Defort DBG-131N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW62004010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DBG-151N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW67034010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-180S Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW68236010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-160N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW57136030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DWI-160 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW58236030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DMS-1200 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC010/00 д/утюга Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW53014030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DMS-1900 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW57006030 Инструкция по эксплуатации