Defort DMS-1200-C [21/32] Подключение пилы к источнику питания
![Defort DMS-1200-C [21/32] Подключение пилы к источнику питания](/views2/1066965/page21/bg15.png)
21
RU
● Регулярно проверяйте шнур питания и отдавайте
поврежденный шнур в ремонт только в авторизи-
рованную сервисную мастерскую для электроин-
струментов SBM Group. Меняйте поврежденные
удлинители. Это необходимо для обеспечения
безопасности электроинструмента.
● Храните электроинструмент, которым Вы не поль-
зуетесь, в надежном месте. Место для хранения
должно быть сухим и должно закрываться на ключ
.
Этим предотвращается возможность повреждения
электроинструмента при хранении или вследствие
использования неопытными лицами.
● По электробезопасности пила соответствует II
классу защиты от поражения электрическим током.
СИМВОЛЫ
Следующие символы могут иметь значение для ис-
пользования Вашего электроинструмента.
Запомните, пожалуйста, эти символы и их значе-
ние. Правильное толкование символов поможет
Вам лучше и надежнее работать с этим электро-
инструментом.
Применяйте противопылевой респиратор.
Используйте защитные очки.
Применяйте средства защиты органов слу-
ха. Воздействие шума может привести к по-
тере слуха.
Не подставляйте руки в зону пиления, ког-
да инструмент работает. При контакте с
пильным диском возникает опасность трав-
мирования.
Опасный участок! По возможности, держи-
те Ваши руки и пальцы подальше от этого
участка.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИИ
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Упущения в отношении указаний и
инструкций по технике безопасности могут стать
причиной поражения электрическим током, пожара
и тяжелых травм. Применение по назначению Элек-
троинструмент предназначен для продольного и по-
перечного прямолинейного распиливания древеси-
ны, будучи установленным на основание. При этом
возможны горизонтальные углы
распила от –46° до
+46° и вертикальные углы распила от 0° до 45°.
Мощность электроинструмента рассчитана на рас-
пиливание твердой и мягкой древесины.
Электроинструмент не пригоден для распиливания
алюминия и других цветных металлов.
6. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИЛЫ К ИСТОЧНИКУ
ПИТАНИЯ
Предупреждение: Для собственной безопасности
никогда не включайте вилку шнура питания в розет-
ку источника питания до окончания сборки, изуче-
ния руководства по эксплуатации и правил техники
безопасности.
● Обеспечьте исправную функцию маятникового
защитного кожуха и его свободное движение. Ни-
когда не фиксируйте защитный кожух в открытом
состоянии.
● Никогда не удаляйте обрезки
материала, стружку
и т. п. из зоны пиления во время работы инстру-
мента. Вначале приведите кронштейн рабочего ин-
струмента в состояние покоя и затем выключайте
электроинструмент.
● Подводите пильное полотно к заготовке только во
включенном состоянии. В противном случае возни-
кает опасность обратного удара при заклинивании
рабочего инструмента в заготовке.
● Содержите рукоятки пилы в сухом и чистом состо-
яниии и своевременно удаляйте попавшие на них
масло и жиры. Жирные или замасленые рукоятки
становятся скользкими, что ведет к потере контроля
над пилой.
● При работе с электроинструментом в зоне работы
не должно быть ничего, кроме заготовки, - в част-
ности, из нее
должны быть убраны установочные
инструменты, древесная стружка и т. п. Маленькие
деревянные обрезки или другие предметы, которые
соприкасаются с пильным полотном, могут быть с
большой скоростью отброшены в сторону операто-
ра.
● На полу не должно быть древесной стружки и
остатков материала. Иначе Вы можете поскольз-
нуться или спотыкнуться.
●
Всегда крепко закрепляйте предусмотренную для
обработки заготовку. Не обрабатывайте заготовки,
размеры которых недостаточны для крепления. Так
как при этом расстояние от Вашей руки до пильного
диска слишком маленькое.
● Применяйте электроинструмент только для мате-
риалов, указанных в разделе о назначении инстру-
мента. Иначе возможна перегрузка электроинстру-
мента.
● В случае заклинивания
пильного диска выклю-
чите электроинструмент и придержите заготовку,
пока пильный диск не остановится. Во избежание
рикошета приводите заготовку в движение только
после остановки пильного диска. Устраните причи-
ну заклинивания пильного диска, прежде чем снова
включать электроинструмент.
● Не применяйте тупые, треснувшие, погнутые или
поврежденные пильные диски. Пильные диски с
тупыми
или неправильно разведенными зубьями
ведут в результате очень узкого пропила к повы-
шенному трению, заклиниванию диска и к обратно-
му удару.
● Применяйте всегда пильные диски с правильны-
ми размерами и с соответствующим посадочным
отверстием (звездообразное или круглое). Пиль-
ные диски, не соответствующие крепежным частям
пилы, вращаются с биением и ведут
к потере кон-
троля над инструментом.
● Не применяйте пильные диски из быстрорежущей
стали. Такие диски могут легко разломаться.
● Не касайтесь пильного диска после работы, по-
ка он не остынет. При работе пильный диск сильно
нагревается.
● Никогда не применяйте инструмент без плиты-
вкладыша. Заменяйте неисправную плиту-
вкладыш. Без
безупречной плиты-вкладыша пиль-
ный диск может травмировать Вас.
Содержание
- Dms 1200 c 1
- Kapp und gehrungssäge 5
- Sicherheitshinweise für kapp und gehrungssägen 6
- Bestimmungsgemässer gebrauch 7
- Funktionsbeschreibung 7
- Montage 7
- Montage auf einer arbeitsfläche 7
- Staub späneabsaugung 7
- Symbole 7
- Betrieb 8
- Eigenabsaugung 8
- Einschalten 8
- Fremdabsaugung 8
- Gehrungswinkel einstellen 8
- Horizontale gehrungswinkel einstellen 8
- Inbetriebnahme 8
- Sägeblatt einbauen 8
- Vertikale gehrungswinkel einstellen 8
- Werkzeugwechsel 8
- Allgemeine sägehinweise 9
- Arbeitshinweise 9
- Ausschalten 9
- Kappsägen 9
- Position des bedieners 9
- Reinigung 9
- Transport 9
- Wartung und reinigung 9
- Wartung und service 9
- Chop and mitre saw 10
- Product features 10
- Safety notes 10
- Technical data 10
- Safety warnings for chop and mitre 11
- Symbols 11
- Adjusting horizontal mitre angles 12
- Adjusting the cutting angle 12
- Assembly 12
- Changing the tool 12
- Dust chip extraction 12
- External dust extraction 12
- Functional description 12
- Integrated dust extraction 12
- Intended use 12
- Mounting the saw blade 12
- Mounting to a working surface 12
- Operation 12
- Adjusting vertical bevel angles 13
- Cleaning 13
- Cutting off 13
- General sawing instructions 13
- Maintenance and cleaning 13
- Maintenance and service 13
- Position of the operator 13
- Starting operation 13
- Switching off 13
- Switching on 13
- Transport 13
- Working advice 13
- Avertissements de sécurité 14
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 14
- Caractéristiques techniques 14
- Eléments de l appareil 14
- Scie à onglets 14
- Avertissements de sécurité pour 15
- Scies à onglets 15
- Aspiration de poussières de copeaux 16
- Description du fonctionnement 16
- Montage 16
- Montage sur une surface de travail 16
- Symboles 16
- Utilisation conforme 16
- Arrêt 17
- Aspiration externe de copeaux 17
- Aspiration interne 17
- Changement d outil 17
- Mise en fonctionnement 17
- Mise en marche 17
- Mise en service 17
- Montage de la lame de scie 17
- Réglage d angles d onglet horizontaux 17
- Réglage d angles d onglet verticaux 17
- Réglage des angles de coupe biaises 17
- Entretien et service après vente 18
- Instructions d utilisation 18
- Le sciage d onglet 18
- Nettoyage 18
- Nettoyage et entretien 18
- Position de l utilisateur 18
- Remplacez la plaque de support 18
- Transport 18
- Общие указания 19
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 19
- Технические данные 19
- Указания по безопасности 19
- Устройство пилы 19
- Указания по технике безопасности для торцовочных и усорезных пил 20
- Описание функции 21
- Подключение пилы к источнику питания 21
- Символы 21
- Сборка пилы 22
- Подготовка к работе и регулировки 23
- Основные операции в режиме торцово усовочной пилы 25
- Основные операции в режиме дисковой пилы 26
- Техническое обслуживание 27
- Транспортировка и хранение пилы 27
- Exploded view dms 1200 c 28
- Spare parts list dms 1200 c 29
- Environmental protection gb 31
- Hinweise zum umweltschutz de 31
- Informations sur la 31
- Protection de l environnement 31
- Указания по защите окружающей среды ru 31
Похожие устройства
- Philips GC015/00 д/утюга Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW57034030 Инструкция по эксплуатации
- Hoover XARION PRO TXP 1510 019 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW51004014 Инструкция по эксплуатации
- Hoover XARION PRO TXP 1520 019 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW53014040 Инструкция по эксплуатации
- Hoover XARION PRO TXP 1522 019 Инструкция по эксплуатации
- Krups XN300810 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW51004010 Инструкция по эксплуатации
- Hoover RUSH EXTRA TRE1 410 019 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco CA6700/00 Инструкция по эксплуатации
- Hoover RUSH EXTRA TRE1 420 019 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW51004011 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CF3322F0 Инструкция по эксплуатации
- Hoover MISTRAL TMI2018 019 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW52004010 Инструкция по эксплуатации
- Philips HP6519/01 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCI67336060 Инструкция по эксплуатации
- Hoover MISTRAL TMI2017 019 Инструкция по эксплуатации
- Bimatek AM310 Инструкция по эксплуатации