Teka LI4 1080 E [16/41] A tecla de temperatura de lavagem permite a redução da temperatura de lavagem em cada programa cada vez que a tecla é pressionada a temperatura desce até um mínimo de 15ºc lava...
![Teka LI4 1080 E [16/41] A tecla de temperatura de lavagem permite a redução da temperatura de lavagem em cada programa cada vez que a tecla é pressionada a temperatura desce até um mínimo de 15ºc lavagem a frio](/views2/1069659/page16/bg10.png)
30
31
E
TASTE “TEMPERATURWAHL”
Mit dieser Option können Sie
die für das eingestellte
Programm maximal
vorgesehene Temperatur
beliebig reduzieren und
wählen.
Bei jedem Drücken der Taste
reduziert sich die
Waschtemperatur schrittweise
auf bis zu 15°C (Kaltwäsche
).
TASTE STARTZEITVORWAHL
Diese Taste ermöglicht die
Programmierung einer
Startzeitvorwahl von bis zu 24
Stunden. Um die
Startverzögerung einzustellen,
gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie das gewünschte
Programm.
Drücken Sie die Taste einmal,
damit die Funktion aktiviert ist.
Das Display zeigt h00. Drücken
Sie die Taste erneut, um eine
Startverzögerung von einer
Stunde einzustellen (das
Display zeigt nun h01). Bei
jedem weiteren Drücken der
Taste wird die
Startverzögerung bis h24um je
eine Stunde erhöht. Durch ein
weiteres Drücken wird die
Verzögerungszeit annulliert.
Bestätigen Sie Ihre Einstellung
mit der Taste “START/PAUSE”.
Die Leuchtanzeige im Display
fängt an zu blinken und die
Zeit beginnt abzulaufen. Ist die
Zeit abgelaufen, startet das
Programm automatisch.
Sie können die
Startzeitvorwahl wie folgt
löschen:
Halten Sie die Taste 5
Sekunden lang gedrückt, bis
das Display die
Voreinstellungen des
gewählten Programms wieder
anzeigt.
Nun können Sie entweder das
Programm durch Drücken der
Taste “START/PAUSE” manuell
starten oder das Programm
durch Drehen des
Programmwahlschalters auf
OFF löschen und ein neues
Programm einstellen.
ɄɅȺȼɂɒȺɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊɕ
ɋɌɂɊɄɂ
Ʉɥɚɜɢɲɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɫɬɢɪɤɢ
ɩɨɡɜɨɥɹɟɬɭɦɟɧɶɲɟɧɢɟ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɫɬɢɪɤɢɜɤɚɠɞɨɣ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɟ
Ʉɚɠɞɵɣɪɚɡɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢ
ɤɥɚɜɢɲɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹɩɨɤɚ
ɧɟɞɨɫɬɢɝɧɟɬɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ
ɡɧɚɱɟɧɢɹɋɋɬɢɪɤɚɜ
ɯɨɥɨɞɧɨɣɜɨɞɟ
ɄɅȺȼɂɒȺɁȺȾȿɊɀɄɂ
ɁȺɉɍɋɄȺ
ɗɬɚɤɥɚɜɢɲɚɩɨɡɜɨɥɹɟɬ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶɨɬɫɪɨɱɤɭ
ɡɚɩɭɫɤɚɦɚɲɢɧɵɧɚɩɟɪɢɨɞ
ɜɪɟɦɟɧɢɞɨɱɚɫɨɜɑɬɨɛɵ
ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶɡɚɞɟɪɠɤɭɡɚɩɭɫɤɚ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵɫɬɢɪɤɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɞɟɣɫɬɜɨɜɚɬɶɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
ȼɵɛɟɪɢɬɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸɩɪɨɝɪɚɦɦɭ
Ɉɞɢɧɪɚɡɧɚɠɦɢɬɟɤɥɚɜɢɲɭɞɥɹɟɟ
ɚɤɬɢɜɚɰɢɢɧɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹKɚɡɚɬɟɦɩɨɜɬɨɪɧɨ
ɧɚɠɦɢɬɟɤɥɚɜɢɲɭɞɥɹɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɡɚɞɟɪɠɤɢɧɚɨɞɢɧɱɚɫɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ɩɨɹɜɢɬɫɹɢɧɞɢɤɚɰɢɹKɩɪɢ
ɤɚɠɞɨɦɧɚɠɚɬɢɢɤɥɚɜɢɲɢɜɪɟɦɹ
ɨɫɬɚɜɲɟɟɫɹɞɨɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨɡɚɩɭɫɤɚ
ɛɭɞɟɬɜɨɡɪɚɫɬɚɬɶɧɚɨɞɢɧɱɚɫɩɨɤɚ
ɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɩɨɹɜɢɬɫɹɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
Kɩɨɫɥɟɱɟɝɨɨɱɟɪɟɞɧɨɟɧɚɠɚɬɢɟ
ɤɥɚɜɢɲɢɩɪɢɜɟɞɟɬɤɫɛɪɨɫɭ
ɡɚɞɟɪɠɤɢɡɚɩɭɫɤɚɧɚɧɨɥɶ
ɉɨɞɬɜɟɪɞɢɬɶɜɵɛɨɪɧɚɠɚɜɤɥɚɜɢɲɭ
"ɋɬɚɪɬɉɚɭɡɚ" (67$573$86()
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɮɭɧɤɰɢɢɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ
ɡɚɩɭɫɤɚɧɚɱɢɧɚɟɬɦɢɝɚɬɶ
ɇɚɱɢɧɚɟɬɫɹɨɛɪɚɬɧɵɣɨɬɫɱɟɬ
ɜɪɟɦɟɧɢɢɩɨɨɤɨɧɱɚɧɢɢɡɚɞɚɧɧɨɝɨ
ɜɪɟɦɟɧɢɡɚɞɟɪɠɤɢɩɪɨɝɪɚɦɦɚ
ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
Ⱦɥɹɨɬɦɟɧɵɮɭɧɤɰɢɢɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ
ɡɚɩɭɫɤɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɜɵɩɨɥɧɢɬɶ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɇɚɠɦɢɬɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɥɚɜɢɲɭ
ɡɚɞɟɪɠɤɢɡɚɩɭɫɤɚɜɬɟɱɟɧɢɟ
ɫɟɤɭɧɞɩɨɤɚɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟɧɟ
ɩɨɹɜɹɬɫɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɞɥɹɜɵɛɪɚɧɧɨɣ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵɇɚɷɬɨɦɷɬɚɩɟ
ɫɭɳɟɫɬɜɭɟɬɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɡɚɩɭɫɤɚ
ɪɚɧɟɟɜɵɛɪɚɧɧɨɣɩɪɨɝɪɚɦɦɵɞɥɹ
ɷɬɨɝɨɫɥɟɞɭɟɬɧɚɠɚɬɶɧɚɤɥɚɜɢɲɭ
"ɋɬɚɪɬɉɚɭɡɚ" (67$573$86(),
ɥɢɛɨɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɨɰɟɫɫɚɞɥɹ
ɱɟɝɨɩɨɜɟɪɧɭɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟȼɵɤɥ
2))ɚɡɚɬɟɦɜɵɛɪɚɬɶɞɪɭɝɭɸ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ
Ɋɍɋ
DE
F
TECLA “SELECCIÓN
TEMPERATURA”
Con esta opción es posible
lavar a cualquier temperatura
por debajo de la máxima
prevista para cada
programa.
En cada presión de la tecla
se disminuye la temperatura
hasta un mínimo de 15ºC
(lavado en frío )
TECLA “INICIO RETARDADO”
Esta tecla permite programar el
inicio del ciclo de lavado con
un retraso máximo de 24h.
Para programar el inicio
retardado, proceder del
siguiente modo:
Seleccionar el programa
deseado.
Pulsar el interruptor una primera
vez para activarlo (en el display
se visualizará la leyenda 00h) y
pulsar nuevamente para
programar un retraso de 1 hora
(en el display se visualizará la
leyenda 01h). Pulsándolo
sucesivamente,el retraso
programado aumenta a razón
de 1 hora hasta un máximo de
24h, mientras que
presionándolo nuevamente se
vuelve a poner a cero el inicio
retardado.
Confirmar pulsando la tecla
“
,1,&,2PAUSA
” (el indicador
del display empezará a
parpadear) para iniciar la
cuenta, al final de la cual el
programa se iniciará
automáticamente.
Es posible cancelar el inicio
retardado mediante la
siguiente operación:
Mantener pulsada la tecla
durante 5 segundos hasta que
se visualicen en el display los
parámetros del programa
elegido.
En este punto es posible iniciar
con antelación el programa
elegido pulsando la tecla
“ ,1,&,2PAUSA” o cancelar la
operación llevando el selector
a la posición OFF y
seleccionando sucesivamente
otro programa.
ES
PT
TECLA “TEMPERATURA DE
LAVAGEM”
A tecla de Temperatura de
Lavagem permite a redução
da temperatura de lavagem
em cada programa.
Cada vez que a tecla é
pressionada a temperatura
desce até um mínimo de
15ºC (Lavagem a frio ).
BOTÃO “PROGRAMAÇÃO
DIFERIDA”
Este botão permite-lhe programar
previamente o ciclo de lavagem e
retardar o seu arranque até um
máximo de 24 horas.
Se quiser retardar o arranque da
máquina, proceda da seguinte
forma:
Regule o programa de lavagem
pretendido.
Prima o botão uma vez para o
activar (no display fica visível a
indicação ³K´HPVHJXLGD, volte
a premir o botão para regular um
atraso de 1 hora (no display fica
visível a indicação ³K´GHFDGD
vez que premir este botão estará a
atrasar o arranque do programa em
uma hora, até no display ser
apresentada a indicação “h24”
(máximo de 24 horDVHVWDQGRHVWD
indicação visível no display (ou seja,
se tiver sido programado um atraso
de 24 horas), voltar a premir o
botão, para fazer o reset da
programação diferida.
Prima o botão “ STAR7PAUSE
”
(arranque/pausa) para confirmar o
inicio diferido regulado (o indicador
luminoso no visor começa a piscar).
A contagem decrescente inicia-se
e, quando chegar ao fim,o
programa seleccionado inicia-se
automaticamente.
Se desejar, pode cancelar o
programação diferida, para o que
terá de executar as seguintes
operações:
Prima o botão e mantenha-o
pressionado durante 5 segundos,
até surgir no visor as definições
relativas ao programa
seleccionado.
Nesta altura pode premir o botão
“
STAR7PAUSE ” (arranque/pausa)
para desencadear o arranque
imediato do programa previamente
regulado, ou, em alternativa,pode
cancelar o processo, rodando o
botão de selecção de programas
para a posição “OFF” (desligada) e,
se for esse o caso, seleccionando
um outro programa.
TOUCHE “SELECTION
TEMPERATURE”
Le bouton “SELECTION
TEMPERATURE” permet une
réduction de la température
de lavage
dans chaque programme. A
chaque pression sur ce
bouton, la température
décroît jusqu’à
un minimum de 15°C (lavage
à froide ).
TOUCHE DEPART DIFFERE
Cette option permet de
programmer le départ du
cycle de lavage jusqu’à 24
heures.
Afin d’utiliser cette fonction,
suivez la procédure ci-
dessous :
Choisissez le programme
Pressez le bouton départ
différé pour l’activer (h00
apparais sur l’écran) puis
pressez le à nouveau pour
choisir un départ différé
d’1 heure (h01 apparaît sur
l’écrDQjFKDTXHSression
le départ différé augmentera
d’1 heure jusqu’à ce que 24h
apparaisse sur l’écran, une
pression supplémentaire
réinitialisera le départ différé.
Confirmez en appuyant sur
"STAR7PAUSE"(la lumière sur
l’écran clignotera). Le
compte à rebours
commencera et à son terme
le programme débutera
automatiquement.
Il est possible d’annuler le
départ différé selon la
procédure suivante :
Maintenez le bouton appuyé
durant 5 secondes jusqu’à ce
que l’écran montre les
réglages du programme
choisi.
A cette étape il est possible
soit de lancer le programme
en appuyant sur
"STAR7PAUSE"
soit d’annuler
le départ différé en
positionnant le
programmateur sur OFF puis
en sélectionnant un autre
programme.
FR
Содержание
- Li4 1080 e li4 1280 e li4 1480 e 1
- Herzlichen glückwunsch 2
- Parabéns 2
- Tous nos compliments 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- Índice capítulo 3
- A la livraison 4
- Allgemeine hinweise zur lieferung 4
- De entrega 4
- Entregue 4
- Quina lhe for 4
- Verificações a efectuar quando a m 4
- Capítulo 2 5
- Chapitre 2 5
- Garantia 5
- Garantie 5
- Kapitel 2 5
- A cas d inter nettoya d entretien 6
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das 6
- Atenção durante o ciclo de lavagem a água pode atingir uma 6
- Aufheizen 6
- Capítulo 3 6
- De limpeza e de manutenção 6
- Estas instruções são 6
- Extremamente importantes para 6
- Importante 6
- Instruções de segurança 6
- Kapitel 3 6
- Peut a 6
- Securite 6
- Sicherheits v orschriften 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Durante o transporte nunca deite a máquina sobre o lado da porta atenção se o electrodoméstico for instalado num local alcatifado deverá assegurar se de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas 7
- Fr es de 7
- Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio electrodoméstico para retirar a ficha da tomada 7
- Não utilize adaptadores ou fichas múltiplas 7
- Proteja o seu electrodoméstico dos elementos chuva sol etc 7
- Se a sua máquina se avariar ou deixar de trabalhar correctamente desligue a feche a alimentação de água e não tente repará la qualquer trabalho de reparação deverá ser sempre feito por um técnico autorizado devendo sempre ser instaladas peças sobressalentes originais o incumprimento desta norma poderá acarretar sérias consequências para a segurança dos equipamentos 7
- Se o cabo de alimentação de energia a ser ligado à rede estiver danificado deverá ser substituido por um cabo específico que poderá adquirir directamente aos serviços de assistência técnica 7
- Se tiver de deslocar a sua máquina ou de a mudar de lugar nunca pegue nela pelos botões ou pela gaveta para detergente 7
- Tal como a figura ilustra a máquina deverá ser sempre erguida por duas 2 pessoas 7
- Achtung 9
- Atención no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje ya que pueden ser peligrosos 9
- Atenção não deixe a embalagem da máquina ou os seus componentes ao alcance de crianças ela é uma potencial fonte de perigo 9
- Attention ne pas laisser à la 9
- Capítulo 5 9
- Chapitre 5 9
- Den händen von kindern eine 9
- Des elements d emballage qui 9
- Entsorgen sie das verpackungs material ordnungsgemäß 9
- Inbetriebnahme installation 9
- Instalação 9
- Kapitel 5 9
- Mise en place installation 9
- Portée des enfants 9
- Puesta en funcionamiento instalación 9
- Risques 9
- A no o 10
- Não a t 10
- Bedienungselemente 12
- Capítulo 6 12
- Chapitre 6 12
- Commandes 12
- Cuadro de mandos 12
- Descrição dos comandos 12
- H g f ed c a n 12
- Kapitel 6 12
- Al final de la fase de centrifugado espere 13
- Attention un dispositif special de securite empeche 13
- Bedienelemente 13
- Beschreibung der 13
- Descripción de los mandos 13
- Description des commandes 13
- Descrição dos comandos 13
- Du hublot a la fin du 13
- L ouverture immediate 13
- Lavage apres la phase d essorage attendre 2 13
- Minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attention lorsque la touche start a ete 14
- La lavadora inicie el 14
- Ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Nota depois de activar o botão start são 14
- Nota después de haber apretado la tecla start se necesitan unos segundos para que 14
- Programa 14
- Segundos para a máquina iniciar o funcionamento 14
- Sekunden bis das gerät anfängt zu arbeiten 14
- A tecla de temperatura de lavagem permite a redução da temperatura de lavagem em cada programa cada vez que a tecla é pressionada a temperatura desce até um mínimo de 15ºc lavagem a frio 16
- Con esta opción es posible lavar a cualquier temperatura por debajo de la máxima prevista para cada programa en cada presión de la tecla se disminuye la temperatura hasta un mínimo de 15ºc lavado en frío 16
- Tecla inicio retardado 16
- Tecla selección temperatura 16
- Tecla temperatura de lavagem 16
- Du ch w g w p w t f f p t w w t v g wäh wäh w d g wäh w w d 18
- P a a la f f f f f g a a f j t d 18
- E r r d e r n t r d r r à d 22
- E v t e teu de r e t r e r v t 22
- N t t r r d d u r r r 22
- R und bev r den r w t er 22
- T r y nuev 22
- Ten r d 22
- U r r n t 22
- Chapitre 7 23
- Le bouton température permet de laver à toutes les températures inferieur au maximum autorisé 23
- Notes importantes 23
- Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale 23
- Pour le programme présenté il est possible d ajuster la durée et l intensité du lavage en utilisant le bouton de temps de lavage 23
- Programme testé en accord avec cenelec en 60456 avec le temps de lavage maximum programme également recommandé pour les lavages à basse température inferieur au maximum 23
- Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine introduire dans la section ii du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme rinçage après ce traitement tourner la manette des programmes sur la position off ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi 23
- Tableau des programmes 23
- Bei den angegebenen programmen ist es möglich mit der taste waschdauer die programmdauer und die waschintensität zu wählen 24
- Durch drücken der taste waschtemperatur kann diese beliebig unterhalb des höchstmöglichen werts gesenkt werden 24
- Hinweise 24
- In allen programmen können sie die schleuderdrehzahl entsprechend dem pflegeetikett des wäschestücks herunterregulieren wenn sie keine angabe im wäscheetikett vorfinden können sie die höchstmögliche schleuderdrehzahl des programms anwenden 24
- Kapitel 7 24
- Normprogramm nach cenelec en 60456 bei höchster waschdauerstufe empfohlenes programm auch für waschgänge bei niedriger temperatur niedrigere einstellung als die automatisch angezeigte 24
- Programmtabelle 24
- Wenn nur einige wäschestücke verschmutzungen aufweisen die mit einem flüssi gen bleichmittel behandelt werden müssen können sie eine vorbehandlung mit bleichmittel in der waschmaschine vornehmen legen sie in die waschmittelkammer ii den hierfür vorgesehenen einsatz für flüs sigmittel und füllen sie das bleichmittel ein stellen sie das programm spülen ein nach der behandlung mit bleichmittel stellen sie den programmwahlschalter wieder auf off fügen sie die anderen wäschestücke in die trommel hinzu und waschen normal mit dem waschprogramm ihrer wahl 24
- Capítulo 7 25
- Tabela de programas de lavagem 25
- Capitolo 7 26
- Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productos blanqueadores líquidos se puede proceder a la limpieza preliminar en la lavadora para ello introducir en el compartimento ii del dispensador de detergentes el cajetín previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el programa aclarados acabado este tratamiento llevar el programador a la posición off añadiendo a las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el programa deseado 26
- En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la máxima velocidad prevista en el programa 26
- Notas a considerar 26
- Para los programas indicados es posible mediante la tecla tiempo de lavado regular la duración e intensidad de lavado 26
- Programa de prueba según cenelec en 60456 con el tiempo de lavado seleccionado programa aconsejado también para lavados a baja temperatura inferiores a la maxima indicada 26
- Pulsando la tecla de temperatura de lavado es posible lavar a cualquier temperatura por debajo de la temperatura máxima permitida 26
- Tabla de programas 26
- Programm temperaturwahl 28
- Selección de programas 28
- Selection 28
- Selecção dos programas 28
- Achtung bekanntlich lassen sich einige 31
- Achtung in das fach nur flüssige mittel 31
- Aconsejamos utilizar 31
- Atención en el compartimento señalado como introducir sólo productos líquidos la lavadora ha sido preparada para la utilización automática de los aditivos durante el último aclarado en todos los ciclos de lavado 31
- Atención recuerde que 31
- Atenção 31
- Attention dans le bac 31
- Attention nous rappelons que certains produits 31
- Automatisch 31
- Capítulo 9 31
- Chapitre 9 31
- Cubeta del detergente 31
- De remover recomend nesse caso utilize o 31
- El contenedor apropiado para 31
- En el tambor 31
- Fällen benutzen sie bitte die speziellen behälter für die verwendung direkt in der trommel 31
- Gaveta para detergente 31
- Kapitel 9 31
- Le doseur qui va directement dans le tambour 31
- Lembre se de que alguns detergentes são difíceis 31
- N introduire que des produits liquides la machine est programmée de manière à automatiquement absorber les produits complémentaires pendant le dernier rinçage de tous les cycles de lavage 31
- No compartimento usar apenas produtos líquidos a máquina está preparada para a utilização automática de aditivos durante o último enxaguamento em todos os ciclos de lavagem 31
- Ont des difficultés a 31
- Que deverá ser directamente colocado no tambor 31
- Recipiente especial para 31
- Son difíciles de arrastrar en este caso le 31
- Spülgangs in allen waschprogrammen ein 31
- Spült die zusatzmittel 31
- Tiroira lessive 31
- Waschmittel behälter 31
- Être évacués dans ce cas nous vous 31
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 32
- Atención durante la selección asegúrese de que 32
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 32
- Capítulo 10 32
- Chapitre 10 32
- Das produkt 32
- El product o 32
- Importante quando separar as peças de roupa a lavar certifique se de que 32
- Kapitel 10 32
- Le produit 32
- Separação das peças de roupa 32
- Br r r r r r 33
- Cargar lav par farr rgía r r a rg v r r r rg f r rg 33
- Conseils utiles pour l utilisateur 33
- Consejos útiles para el usuario 33
- Conselhos para o cliente 33
- Cu r av r rgas r r r r r v r r r 33
- Einige nützliche hinweise 33
- Tempera lav r r v v r r v r ras r r r r ra v 33
- Capacida variabile 34
- Capacidade variável 34
- Capacité variable automatique 34
- Lavado 34
- Lavage 34
- Lavagem 34
- Waschen 34
- A t pr t lavagem lte a p programa u roup v avar a ta 35
- Le tablea pr a 35
- Lter t 35
- P u av o lte t r y a al o 35
- Pour t 35
- Programmt 35
- Capítulo 12 36
- Chapitre 12 36
- Kapitel 12 36
- Limpeza e manutenção da maquina 36
- Limpiezay mantenimiento ordinario 36
- Nettoyage et entretien ordinaire 36
- Reinigung und allgemeine wartung 36
- Chapitre 13 38
- Kapitel 13 38
- Capítulo 13 39
- El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto asímismo se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales 40
- Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d imprimerie contenues dans le présent mode d emploi il se réserve en outre le droit d apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles 40
- O fabricante declina toda a responsabilidade por possíveis erros de impressão que possam haver neste manual assim reserva se o direito de efectuar as modificações que se considerem úteis sem comprometer as características essenciais do produto 40
- Wir schileßen die haftung für alle evtl druckfehler aus leinere änderungen und technische weiterentwicklungen im detail vorbehalten 40
Похожие устройства
- Intro VDC-100 Suzuki SX-4 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S9300 Blue Инструкция по эксплуатации
- Intro VDC-053 Suzuki SX-4 Инструкция по эксплуатации
- Viessman VITOSOLIC 200 Инструкция по эксплуатации
- Intro VDC-035 Toyota Camry Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm FinePix F770 Black Инструкция по эксплуатации
- Viessman VITOCAL 222-G Инструкция по эксплуатации
- Viessman VITOCAL 300-G Инструкция по эксплуатации
- Intro VDC-033 Toyota Camry Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm FinePix F770 Red Инструкция по эксплуатации
- Intro VDC-027 Toyota Corolla Инструкция по эксплуатации
- Viessman VITOCAL 350-A Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-HX10V Black Инструкция по эксплуатации
- Viessman VITOCAL 222-S Инструкция по эксплуатации
- Intro VDC-055 Toyota Highlander Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm FinePix F770 White Инструкция по эксплуатации
- JJ-Connect Autonavigator 320 Инструкция по эксплуатации
- Teka HE 725 Инструкция по эксплуатации
- Intro VDC-036 Toyota Camry Инструкция по эксплуатации
- Olympus TG-820 Black Инструкция по эксплуатации