Teka DG2 ISLA [17/64] Accessoires livrés
![Teka DG2 ISLA [17/64] Accessoires livrés](/views2/1070090/page17/bg11.png)
17
FR
1 Réduction 150/ 120 mm.
4 Vis (Ø4 x 12).
4 Vis (Ø4 x 10).
6 Vis à bois (M8 x 45).
8 Vis (M4 x 16).
8 Rondelles (Ø6,4 x Ø12).
Fig. 1 (Page 63)
Faites tout pour respecter les Instructions de
Sécurité indiquées à la page 14 au moment
d'installer la hotte.
Pour obtenir un meilleur rendement, la conduite
située à l'extérieur ne devra pas dépasser les
QUATRE MÈTRES et ne devra pas non plus avoir
plus de deux angles de 90°. Par contre, elle devra
avoir au moins Ø120 de diamètre.
! LA CONNEXION DE L’ALIMENTATION DU
MOTEUR DOIT ETRE EFFECTUEE PAR UN
SERVICE TECHNIQUE AUTORISE.
1) Au moyen du support (O) tracez et perforez sur
le toit la situation des tire-fonds-ancrage (S) (Ø8 x
45).
2) Vissez le support (O) au toit à l'aide des tire-
fonds ancrage (S) (Ø8 x 45).
3) Montez le châssis supérieur (A6) sur le support
(O) à l'aide des vis (Q) (M6 x 16).
4) Branchez la partie supérieure du tuyau
intérieur (non livré) à la sortie.
5) Montez le couvre-tuyau supérieur (A8) et fixez-
le au châssis supérieur (A6) à l'aide des vis (G)
(M4 x 12).
6) Montez l'ensemble inférieur fixé au toit à l'aide
des vis (A10) (M4 x 12) à la hauteur souhaitée.
7) Placez la pièce (B) si le tuyau intérieur (non
livré) est Ø120.
8) Retirez les filtres métalliques.
9) Montez la pièce avec les vis (A21) (M4 x 16) au
moyen des rondelles (A22) (Ø6,4 x Ø12) par
lʼintérieur de la hotte cheminée.
10) Fixez le tuyau intérieur avec un collier (non
livré) à (B) ou dans la zone d´évacuation d´air du
moteur selon le cas.
11) Montez la partie (A9a) du couvre-tuyau
inférieur au châssis inférieur (A7) à l'aide de vis (I)
(M4 x 12).
12) Adaptez la partie (A9b) du couvre-tuyau
inférieur à celle (A9a) comme cela est indiqué sur
les détails.
13 )Placez les filtres métalliques.
Dans le cas où il serait impossible d'évacuer le
gaz à l'extérieur, la hotte peut être placée pour
purifier l'air en le faisant passer à nouveau dans
les filtres à charbon actif.
Les filtres à charbon actif peuvent durer entre
trois et six mois, selon la façon dont ils sont
utilisés par tout un chacun. Ces filtres ne sont pas
lavables et ne peuvent pas être regénérés non
plus. Une fois qu'ils sont âbimés, il faut les
remplacer.
Fig. 1 (Page 63)
! LA CONNEXION DE L’ALIMENTATION DU
MOTEUR DOIT ETRE EFFECTUEE PAR UN
SERVICE TECHNIQUE AUTORISE.
1) Montez le support du diffuseur (A13) sur le
châssis supérieur (A6) à l'aide de vis (A4) (M4 x
12).
2) Adaptez le diffuseur (A5) au support (A13).
3) Branchez la partie supérieure du tuyau
intérieur (non livré) à la sortie circulaire du support
(A13).
4) Au moyen du support (O) tracez et perforez sur le
toit la situation des tire-fonds-ancrage (S) (Ø8 x 45).
5) Vissez le support (O) au toit à l'aide des tire-
fonds ancrage (S) (Ø8 x 45).
6) Montez le châssis supérieur (A6) sur le support
(O) à l'aide des vis (Q) (M6 x 16).
7) Montez le couvre-tuyau supérieur (A8) et fixez-
le au châssis supérieur (A6) à l'aide des vis (G)
(M4 x 12).
8) Montez le châssis inférieur (A7) à l'aide des vis
(A10) (M4 x 12) à la hauteur souhaitée.
9) Placez la pièce (B) si le tuyau intérieur (non
livré) est Ø120.
10) Retirez les filtres métalliques.
11) Montez la pièce avec les vis (A21) M4 X 16
par lʼintérieur de la hotte cheminée.
12) Fixez le tuyau intérieur avec un collier (non
livré) à (B) ou dans la zone d´évacuation d´air du
moteur selon le cas.
13) Montez la partie (A9a) du couvre-tuyau
inférieur au châssis inférieur (A7) à l'aide de vis (I)
(M4 x 12).
14) Adaptez la partie (A9b) du couvre-tuyau
inférieur à celle (A9a) comme cela est indiqué sur
les détails.
15) Placez les filtres dans la section latérale
d'aspiration du moteur en faisant correspondre
les orifices des filtres (A11) avec les pivots (A12)
de la carcasse du moteur.
16) Placez les filtres métalliques.
Filtres à charbon actif (facultatif)
Installation
Accessoires livrés
Содержание
- Dg2 isla 1
- Estimado cliente le felicitamos por su elección estamos seguros que este aparato moderno funcional y práctico construido con materiales de primera calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades lea todas las secciones de este manual de instrucciones antes de utilizar la campana por primera vez a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto permitiéndole además solucionar pequeños problemas guarde este manual le proporcionará información útil sobre su campana en todo momento y facilitará el uso de la misma por parte de otras personas 2
- Instrucciones de seguridad 2
- Indice 3
- _________________________________________________________ 4
- Filtros de carbón activo opcional accesorios suministrados 5
- Instalación 5
- Sicherheitshinweise 6
- Inhaltsverzeichnis 7
- _________________________________________________________ 8
- Aktivkohlefilter optional 9
- Einbau 9
- Mitgeliefertes zubehör 9
- Schrauben m4 x 16 8 u scheiben ø6 4 x ø12 für wandbefestigungsschrauben 9
- _________________________________________________________ 12
- Accesories supplied 13
- Active charcoal filters optional 13
- Installation 13
- Cher client toutes nos félicitations vous avez fait un excellent choix nous sommes sûrs et certains que cet appareil moderne fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité pourra largement répondre à vos besoins avant d utiliser la hotte pour la première fois lisez attentivement les sections de ce manuel d instructions cela vous permettra non seulement d obtenir un meilleur rendement de l appareil mais aussi d éviter les pannes qui pourraient se produire par la suite en cas de mauvaise utilisation de l appareil par ailleurs cela vous permettra surtout de résoudre les petits problèmes auxquels vous pourrez être confrontés conservez ce manuel il vous fournira à tout moment une information utile concernant votre hotte et facilitera par ailleurs son utilisation à d autres personnes 14
- Instructions de sécurité 14
- _________________________________________________________ 16
- Accessoires livrés 17
- Filtres à charbon actif facultatif 17
- Installation 17
- Instruções de segurança 18
- Índice 19
- _________________________________________________________ 20
- Acessórios fornecidos 21
- Filtros de carbono activo opcional 21
- Instalação 21
- Περιεχομενα 23
- _______________________________________________________________ 24
- Από το εσωτερικό του σώματος του απορροφητήρα 25
- Αφαιρέστε τα μεταλλικά φίλτρα 25
- Αφαιρέστε τα μεταλλικά φίλτρα 9 κρεμάστε το σώμα του απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τις βίδες α21 μ4x16 25
- Εγκατασταση 25
- Με τις ροδέλες α22 æ6 x æ12 25
- Παρεχομενα αξεσουαρ 25
- Συστολή 150 120 χιλιοστών 4 βίδες m4 x 12 4 βίδες m4 x 10 6 βίδες ασφαλείας m8 x 45 8 βίδες m4 x 16 8 ροδέλες ø6 x ø12 25
- Φιλτρα ενεργου ανθρακα προαιρετικα 25
- Içindekiler 27
- _________________________________________________________ 28
- Adet 150 120 mm redüksiyon 29
- Adet kilit vida m8 x 45 29
- Adet vida 29
- Adet vida ø4 x 10 29
- Adet vida ø4 x 12 29
- Aksesuarlar 29
- Karbon filtreler opsiyonel 29
- M4 x 16 8 adet ø6 x ø12 pul 29
- Montaj 29
- Spis treści 31
- Problem prawdopodobna przyczyna rozwiązanie 32
- _________________________________________________________ 32
- Tartalomjegyzék 35
- _________________________________________________________ 36
- Правила техники безопасности 38
- Указатель 39
- _________________________________________________________ 40
- Поставляемые комплектующие 41
- Установка 41
- Фильтры на основе активного древесного угля поставляются отдельно 41
- Безпека 42
- Зміст 43
- _________________________________________________________ 44
- Вугільні фільтри 45
- Монтаж 45
- Перехідник 150 120 мм 2 опора для кожуху труби 2 стінна опора 6 дюбеля ø8 х 40 6 довгі бовти ø5 х 45 4 дюбеля ø6 х 30 4 довгі бовти ø4 х 30 2 шайби ø6 4 х ø18 2 шайби ø6 4 х ø12 2 гвинти ø3 9 х 13 4 гвинти м4 х 12 2 затискачі 45
- Приладдя що поставляються 45
- _________________________________________________________ 48
- Dodávané príslušenstvo 49
- Filtre s aktívnym uhlím voliteľné vybavenie 49
- Inštalácia 49
- _________________________________________________________ 52
- Dodávaná příslušenství 53
- Filtre s aktívnym uhlím voliteľné vybavenie 53
- Instalace 53
- Cuprins 55
- _________________________________________________________ 56
- Инструкции за безопасност 58
- Съдържание 59
- _________________________________________________________ 60
- Аксесоари в комплекта 61
- Инсталиране 61
- Филтри с активен въглен 61
Похожие устройства
- Home Element HE-KT129 Инструкция по эксплуатации
- Teka DV 80 GLASS Инструкция по эксплуатации
- Bonito GT-S5230 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT127 Инструкция по эксплуатации
- Teka DX 90 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT126 Инструкция по эксплуатации
- Teka DVX 90 T Инструкция по эксплуатации
- Bonito 6700 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT120 Инструкция по эксплуатации
- Teka DQ 90 GLASS Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT119 Инструкция по эксплуатации
- Teka DGE 90/60 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT118 Инструкция по эксплуатации
- Teka CBE 60 Инструкция по эксплуатации
- Interstep Pocket р36 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT117 Инструкция по эксплуатации
- Teka CMX 45 Инструкция по эксплуатации
- Esse Delta P56 Violet Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT114 Инструкция по эксплуатации
- Teka HKL 870 Инструкция по эксплуатации