Daikin RXYRQ10P7W1B [10/36] Распаковка и размещение агрегата
![Daikin RXYRQ8P7W1B [10/36] Распаковка и размещение агрегата](/views2/1707000/page10/bga.png)
Инструкция по монтажу
5
RXYRQ8~18P7W1B
Система кондиционирования VRVIII
4PW67903-1 – 03.2011
5. Распаковка и размещение агрегата
■ Отвинтите четыре винта, которыми агрегат прикреплен
к стеллажу.
■ Проверьте, чтобы основание, на которое устанавливается
агрегат, было достаточно прочным — это позволит
избежать излишних шумов и вибрации.
■ Ширина основания под агрегатом должна быть больше
765 мм глубины агрегата. (Смотрите рисунок 3)
■ Высота основания должна составлять не менее 150 мм от
пола.
■ Агрегат должен быть размещен на твердом ровном
основании (стальном или бетонном), как показано на
рисунке 3.
■ Поддерживайте агрегат основанием шириной не менее
67 мм (ширина опорной ноги агрегата составляет 67 мм, см.
рисунок 3).
■ Закрепите агрегат с помощью четырех
фундаментных болтов М12. Рекомен-
дуется ввинтить фундаментные болты
таким образом, чтобы 20 мм их длины
осталось над поверхностью основания.
6. Трубопровод хладагента
6.1. Инструменты для монтажа
При монтаже следует применять только те приспособления,
которые специально предназначены для работы с хладагентом
R410A (заправочный рукав с манометром и т.п.), рассчитаны на
необходимое давление и исключают попадание в трубопровод
посторонних веществ (минеральных масел, например SUNISO, и
влаги).
(Характеристики винтов для хладагентов R410A и R407C
отличаются.)
Используйте двухступенчатый вакуумный насос с обратным
клапаном, способный вакуумировать до –100,7 кПа (5 тор,
–755 мм рт. ст.).
Не используйте только подставки для поддержки
углов. (Смотрите рисунок 8)
Модель A B
RXYRQ8~12 930 792
RXYRQ14~18 1240 1102
■ Для отвода воды от основания агрегата про-
ложите вокруг него дренажную канавку.
■ Если агрегат устанавливается на крыше, про-
верьте, обладает ли она достаточной прочностью
и хорошо ли с нее стекает вода.
■ Если агрегат устанавливается на выносной раме,
на расстоянии 150 мм непосредственно под
агрегатом необходимо установить щиток из
водонепроницаемого материала, чтобы
предотвратить намокание стены и других
конструкций здания.
■ При установке в коррозионной
среде используйте гайку с
пластиковой шайбой (1), чтобы
защитить притягивающую
часть гайки от ржавления.
X Недопустимо
O Допускается (единицы: мм)
20 mm
1
Не вставляйте пальцы, а также палки и другие
предметы в отверстия для забора и выпуска
воздуха. Когда вентилятор вращается на высокой
скорости, это может привести к травме.
Для дозаправки следует использовать хладагент
R410A.
Все работы по прокладке трубопроводов должны
производиться квалифицированным специалистом
с учетом местных и государственных нормативов.
Меры предосторожности при пайке трубопровода
хладагента
Не пользуйтесь флюсом при пайке медного трубо-
провода хладагента. Особенно это касается трубо-
провода хладагента на основе гидрофторуглерода.
Используйте присадочный метал на основе фосфор-
ной меди (BCuP), для которого не нужен флюс.
Флюс оказывает на трубы циркуляции хладагента
исключительно вредное воздействие. Например, если
используется флюс на основе хлора, он вызовет кор-
розию трубы, а особенно, если во флюсе содержится
фтор, он разрушит масло, используемое в контуре.
При пайке трубы необходимо продувать азотом. Пайка
без азотной продувки или без накачки азота в трубо-
провод приведет к образованию обширной оксидиро-
ванной пленки на внутренней поверхности труб, что
негативно повлияет на работу клапанов и ком-
прессоров охлаждающей системы.
По окончании монтажных работ убедитесь
в отсутствии утечек паров хладагента.
При утечке паров хладагента в помещении и их
соприкосновении с открытым огнем возможно
образование ядовитых газов.
В случае утечки немедленно проветрите помещение.
Во избежание обморожения не допускайте прямого
контакта протекшего хладагента с кожей.
ПРИМЕЧАНИЕ
Следите за тем, чтобы масло насоса не попадало в
систему, когда насос не работает.
Содержание
- Ëëòúâï íóì ëˆëóìë ó ìëfl vrviii 1
- Инструкция по монтажу 1
- Система кондиционирования 1
- A b c d a b 2
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uyumluluk bi ldi ri si 4
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce h ø h ymmopºø h 4
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 4
- Ce declaração de conformidade се заявление о соответствии ce opfyldelseserklæring 4
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 4
- Ce i zjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за съответствие 4
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 4
- Daikin europe n v 4
- Daikin europe n v hat die berechtigung die technische konstruktionsakte zusammenzustellen 4
- Daikin europe n v ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej 4
- Daikin europe n v â ó è âíô ûèô ôùëì óë ó û óù íâè ùôó δâ óèîfi ê îâïô î ù ûîâ 4
- Daikin europe n v е оторизирана да състави акта за техническа конструкция 4
- En60335 2 40 4
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 4
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec pressure equipment 97 23 ec 4
- Pw40200 14m 4
- Rxyrq8p7w1b rxyrq10p7w1b rxyrq12p7w1b rxyrq14p7w1b rxyrq16p7w1b rxyrq18p7w1b 4
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 4
- Компания daikin europe n v уполномочена составить комплект технической документации 4
- 40 bar 5
- Aib vinçotte international avenue du roi 157 b 1190 brussels belgium 5
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uyumluluk bi ldi ri si 5
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce h ø h ymmopºø h 5
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 5
- Ce declaração de conformidade се заявление о соответствии ce opfyldelseserklæring 5
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 5
- Ce i zjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за съответствие 5
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 5
- Jean pierre beuselinck general manager ostend 2nd of may 2011 5
- Ps 40 bar 5
- Pw40200 14m 5
- Tsmax 63 c 5
- Tsmin 30 c 5
- Инструкция по монтажу 6
- Оглавление 6
- Введение 7
- Дополнительные принадлежности 7
- Комбинации 7
- Основные элементы 7
- Стандартная комплектация 7
- Схема системы 7
- Технические и электрические характеристики 7
- Выбор места установки 8
- Осмотр и транспортировка агрегата 9
- Инструменты для монтажа 10
- Распаковка и размещение агрегата 10
- Трубопровод хладагента 10
- Выбор материала трубопровода 11
- Подсоединение трубопроводов хладагента 11
- Соединения трубопроводов 11
- При монтаже труб защищайте систему от загрязнения 13
- Пример подсоединения 14
- Проверка на утечку и вакуумирование 17
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем 18
- Электропроводка 18
- Дополнительные переключатели режима нагрева охлаждения 19
- Общие меры предосторожности 19
- Требования к цепи силового электропитания и проводам 19
- Примеры системы 20
- Прокладка линии электропитания и линии управления 20
- Крепление проводов управления смотрите рисунок 22 21
- Монтажная схема смотрите рисунок 18 21
- Электрическое подключение провода управления и выбор режима охлаждение нагрев 21
- Последовательный запуск 22
- Установка режима охлаждение нагрев 22
- Электрическое подключение проводка электропитания 22
- Важная информация об используемом хладагенте 23
- Заправка хладагента 23
- Изоляция трубопроводов 23
- Пример электропроводки внутри агрегата 23
- Проверка агрегата и условий установки 23
- Меры предосторожности при дозаправке хладагента r410a 24
- Работа с запорными клапанами 24
- Дополнительная заправка хладагента 25
- Заправка хладагента 25
- C c c w w w w 26
- C c x x w x w 26
- C c x x x w w 26
- C c x x x w x 26
- W w w w w w w 26
- X c x x x x w 26
- X x w x x x x 26
- Заправка в режиме нагрева 26
- Продолжайте ручную заправку в режиме охлаждения или в режиме нагрева 26
- C c c x w x w 27
- W c c w w w w 27
- X c x x x w w 27
- X c x x x w x 27
- X c x x x x w 27
- В течение 5 минут один раз нажмите кнопку если кнопка не будет нажата в течение 5 минут на пульте дистанционного управления будет отображено p2 см 2 отображение кодов неисправностей на пульте управления на странице 22 27
- Выполнено если на дисплее пульта дистанционного управления ото бражается мигающий код pe заправка почти закончена когда агрегат закончит работу немедленно закройте клапан a проверьте светодиоды и проверьте отобра жается ли на пульте дистанционного управления код p9 27
- Готовность 27
- Если светодиоды не будут светится как показано выше устраните неисправность указанную на дисплее пульта дистанционного управления и начните весь процесс заправки сначала при заправке небольшого количества код pe может не отображаться но вместо него немедленно будет отображён код p9 27
- Заправка в режиме охлаждения 27
- Запуск подождите пока агрегат подготовится к заправке в режиме охлаждения 27
- Коды неисправности на пульте дистанционного управления в режиме нагрева 27
- Коды неисправности на пульте дистанционного управления в режиме охлаждения 27
- Не забудьте открыть запорные клапаны после заправки хладагента работа системы при закрытых клапанах приведет к поломке компрессора 27
- Один раз нажмите кнопку и заправка будет завершена запишите количество которое было добавлено на при лагаемой к агрегату бирке для информации о дозаправке хладагента и нанесите её на обратную сторону передней панели агрегата выполните проверку в соответствии с описанием при ведённым в разделе заправка хладагента в режиме охлаждения на странице 26 27
- Открыты ли запорные клапаны в контурах жидкого и газообразного хладагента записано ли количество добавленного хладагента 27
- Отображение кодов неисправностей на пульте управления 27
- При возникновении неисправности проверьте показания на пульте дистанционного управления и см 2 отображение кодов неисправностей на пульте управления на странице 22 27
- Работа когда светодиодный дисплей примет следующий вид откройте клапан a и закройте переднюю панель если передняя панель останется открытой система не сможет работать как следует во время заправки 27
- Что необходимо проверить после дозаправки хладагента 27
- A2p a2p 28
- Меры предосторожности при 28
- Перед началом работы 28
- Техобслуживании 28
- Что нужно проверить перед первым запуском 28
- C x x w x x x x x 29
- В настоящем руководстве состояние светодиодов обозначается следующим образом 29
- В случае необходимости выполните настройку на месте в соответствии со следующими инструкциями более подроб ную информацию смотрите в руководстве по техническому обслуживанию 29
- Включите питание наружного агрегата и внутреннего агрегата 29
- Для 2 режима установки нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении в течение 5 секунд загорится светодиод h1p 29
- Для подачи электропитания на нагреватель картера обязательно включите питание не менее чем за 6 часов перед запуском системы 2 проверьте правильность функционирования средств управления по показаниям светодиодов на плате наружного агрегата a1p если средства управления функционируют нормально показания светодиодов будут соответствовать изображённым ниже 29
- Если в процессе установки вы запутались нажмите кнопку будет выполнен возврат в 1 режим установки светодиод h1p не светится 29
- Если при мигающем светодиоде h1p 29
- На рисунке показано состояние светодиодных индикаторов при поставке с завода 29
- Надёжно закрывайте крышку блока электро деталей перед включением электропитания 29
- Настройка на месте 29
- Один раз нажать кнопку режим установки сменится на 1 режим установки 29
- Открытие электрического щитка и обращение с выключателями 29
- По окончании работы не забывайте устанавливать смотровую крышку 1 в крышку электрического щитка 2 29
- При выполнении настройки на месте снимайте смотровую крышку 1 переключайте выключатели изолиро ванной палочкой например шариковой ручкой во избежание прикосновения к деталям находящимся под напряжением 29
- Проверка работы системы 29
- Расположение dip переключателей светодиодов и кнопок 29
- Режим можно изменить с помощью кнопки выполнив следующие действия для 1 режима установки один раз нажмите кнопку светодиод h1p погаснет 29
- Следите за тем чтобы во время работы все внеш ние панели кроме панели на блоке электро деталей были закрыты 29
- Состояние светодиода 29
- Только в случае агрегата с тепловым насосом 29
- Установка dip переключателей 29
- Установка кнопочного выключателя bs1 5 29
- Установка режима 29
- Функция кнопочного выключателя на печатной плате наружного агрегата a1p 29
- X w w x x x x 31
- X x w x x x x 31
- Заправка хладагента в режиме охлаждения 31
- Заправка хладагента предварительная в режиме обогрева 31
- Пробный запуск 31
- Работа в режиме технического обслуживания 32
- Введение 33
- Максимально допустимый уровень концентрации 33
- Методика расчета максимальной концентрации хладагента 33
- Предосторожности при утечке холодильного агента 33
- Утилизация 33
Похожие устройства
- Daikin RXYRQ12P7W1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXYRQ12P7W1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXYRQ14P7W1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXYRQ14P7W1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXYRQ16P7W1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXYRQ16P7W1B Инструкция по монтажу
- Daikin RXYRQ18P7W1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin RXYRQ18P7W1B Инструкция по монтажу
- Daikin REYQ8P9Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin REYQ8P9Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin REYQ8P9Y1B Технические данные
- Daikin REYQ12P9Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin REYQ12P9Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin REYQ12P9Y1B Технические данные
- Daikin REMQ8P8Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin REMQ8P8Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin REMQ8P8Y1B Сервис мануал
- Daikin REMQ10P8Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin REMQ10P8Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin REMQ10P8Y1B Сервис мануал