Ariston LUCE 7OFK 898E X — belangrijke Instructies voor het Gebruik van de Oven [26/72]
Превью страниц
Страница 26 /
72
![Ariston LUCE 7OFK 898E X [26/72] Standby](/views2/1071392/page26/bg1a.png)
26
NL
Om 19:30 vindt er een black-out plaats. Als de stroom
terugkeert dient u de programmering opnieuw in te stellen).
! Bij het programma BARBECUE is geen voorverwarming
voorzien.
! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u riskeert
hiermee het email te beschadigen.
! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde roosters.
Ventilator
Om de oven van buiten niet te heet te laten worden, brengt
een verkoelingsventilator een luchtstroom teweeg die
tussen het bedieningspaneel en de ovendeur naar buiten
komt, alsmede aan de onderzijde van de ovendeur. Bij het
programma FAST COOKING zal de ventilator automatisch
tien minuten na het inschakelen van start gaan.
! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator draaien
totdat de oven voldoende is afgekoeld.
Ovenverlichting
Het licht gaat aan als u de ovendeur opent of op het moment
dat een bereiding van start gaat.
In de modellen die beschikken over een LED INSIDE zullen,
bij het starten van de bereiding, alle leds op de deur aangaan
voor een betere verlichting van alle bereidingsniveaus.
Met de toets kunt u het licht op elk gewenst moment
aan of uit doen.
Aanwijzers van de resterende warmte
Het fornuis is voorzien van een aanwijzer van de resterende
warmte. Als de oven uit is geeft het display d.m.v. het
ontsteken van de aanwijzer van “resterende warmte” aan
dat de oven van binnen nog warm is. De elementen van
de aanwijzer gaan een voor een uit als de temperatuur in
de oven daalt.
Herstellen fabriekswaarden
U kunt de oven terugbrengen naar de fabriekswaarden en
alle gebruikersinstellingen resetten (klok en persoonlijke
bereidingen). Om de oven te resetten moet u hem
uitschakelen door de PROGRAMMAKNOP tegen de klok
in te draaien en tegelijkertijd 6 seconden lang op de toets
te drukken. Bij het herstellen van de fabriekswaarden,
hoort u een geluidssignaal. Zodra u weer op de toets
drukt, keert u terug naar de eerste ontsteking.
Standby
Dit product voldoet aan de eisen die gesteld worden door
de nieuwe Europese Richtlijn voor energiebesparing van
apparaten in de stand-by stand. Wanneer er 30 minuten
lang geen handelingen worden uitgevoerd, en er geen
deurblokkering of blokkering van het bedieningspaneel is
ingesteld, gaat het apparaat automatisch over naar de stand-
by stand. De standby-stand wordt weergegeven middels het
“Symbool Klok” op een hoge verlichtingssterkte. Wanneer
weer een handeling aan het apparaat wordt uitgevoerd, gaat
het systeem onmiddellijk weer over naar de operationele stand.
Programma’s
! Om te zorgen dat de gerechten perfect krokant en zacht
uit de oven komen, laat de oven het vocht dat op natuurlijke
wijze uit het voedsel vrijkomt wegvloeien in de vorm van
waterdamp. Op deze manier kunnen alle gerechten een
optimaal kookresultaat bereiken.
! Bij elke ontsteking stelt de oven als eerste het programma
van handmatige bereiding voor.
Programma MULTILEVEL
Aangezien de warmte in de hele oven constant is, zorgt
de lucht dat de gerechten op gelijkmatige wijze gekookt
en gebakken worden. Hier is het mogelijkmaximaal twee
roosters tegelijk te gebruiken.
Programma BARBECUE
Als u aan de knop THERMOSTAAT draait, geeft het display
niveaus van stroomsterkte weer die gaan van een minimum
van 50% tot een maximum van 100%. Het koken onder de
grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en
directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben. Kook
met de ovendeur dicht.
Programma GRATINEREN
Het bovenste verwarmingselement gaat aan, en
tijdens een deel van de cyclus ook het cirkelvormige
verwarmingselement. De ventilator en het draaispit (waar
aanwezig) gaan draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse
bovenhitte van de grill gecombineerd met de geforceerde
luchtcirculatie in de oven.
Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo
vermeden; de warmte dringt gemakkelijker door naar de
binnenkant. Kook met de ovendeur dicht (zie “Praktische
kooktips”).
Programma FAST COOKING
Dit programma is vooral geschikt voor het snel koken
van kant en klare gerechten (diepvriesproducten en
voorgekookte gerechten). De beste resultaten verkrijgt u
als u een enkel rooster gebruikt.
Programma’s LAGE TEMPERATUUR
Deze kookfunctie is ideaal voor rijzen, ontdooien, het
bereiden van yoghurt, het snel of langzaam opwarmen
van gerechten en het langzaam koken van etenswaren op
lage temperatuur. De in te stellen temperaturen zijn: 40,
65, 90 °C.
Programma GEBAK
Het achterste verwarmingselement gaat aan en de ventilator
gaat werken, zodat een gelijkmatige, zachte warmte wordt
gecreëerd. Dit programma is aanbevolen voor het bakken
van jne gerechten (bijvoorbeeld taarten die moeten rijzen).
Содержание
247- Руководство по эксплуатации
- I çindekiler
- Gebruiksaanwijzing
- Bedienungsanleitung
- Backofen
- Духовой шкаф
- Kullanım talimatları
- Instrukcja obsługi
- Inhoud
- Inhaltsverzeichnis
- Содержание
- Spis treści
- Piekarnik
- Kz o 2 361
- Духовка зміст
- Довідник користувача
- Hinweise
- Belangrijk
- Запобіжні заходи
- Uyarı
- Запобіжні заходи
- Ostrzezenia
- Service
- Kundendienst
- Сервисное обслуживание
- Teknik servis
- Допомога
- Serwis techniczny
- Описание изделия
- Opis urządzenia
- Cihazın tanıtımı
- Beschrijving van het apparaat
- Beschreibung ihres gerätes
- Опис приладу
- Загальний вигляд
- Beschrijving van het apparaat
- Beschreibung ihres gerätes
- Bedieningspaneel
- Bedienfeld
- 15 16 17
- Display
- Описание изделия
- Cihazın tanıtımı
- 15 16 17
- Панель керування
- Опис приладу
- Дисплей
- Wyświetlacz
- Panel sterowania
- Opis urządzenia
- 15 16 17
- Installation
- Elektroanschluss
- Inbetriebsetzung und gebrauch
- Einstellung der uhr
- Backofen in betrieb setzen
- Sperre schaltelemente
- Kurzzeitwecker einstellen
- Wiederherstellung der werkseinstellung
- Standby
- Programme
- Manuelle garprogramme
- Automatik garprogramme
- Praktische back brathinweise
- Garzeit programmierung
- Tabelle der garzeiten
- Garzeit minuten
- Einschubhöhe empfohlene temperatur c
- Entsorgung
- Energie sparen und umwelt schonen
- Allgemeine sicherheit
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise
- Reinigung und pflege
- Reinigung ihres gerätes
- Montage des gleitschienen bausatzes
- Lampenaustausch
- Backofentür reinigen
- Störungen und abhilfe
- Problem mögliche ursache lösung
- Das gerät wurde gerade an das stromnetz angeschlossen oder ein stromausfall hat stattgefunden
- Plaatsing
- Het installeren
- Starten en gebruik
- De timer instellen
- De oven starten
- De klok instellen
- Blokkering bedieningspaneel
- Standby
- Programma s
- Herstellen fabriekswaarden
- De bereiding programmeren
- Automatische kookprogramma s
- Praktische kooktips
- Roosterstanden aanbevolen temperatuur c
- Kooktabel
- Duur bereiding minuten
- Schoonmaken van het apparaat
- Onderhoud en verzorging
- Energiebesparing en milieubehoud
- De elektrische stroom afsluiten
- Algemene veiligheidsmaatregelen
- Afvalverwijdering
- Advies
- Voorzorgsmaatregelen en
- Vervangen van het lampje
- Montage van de geleiders kit
- De ovendeur reinigen
- Storingen en oplossingen
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing
- Установка
- Электрическое подключение
- Расположение
- Включение и эксплуатация
- Порядок включения духового шкафа
- Настройка часов
- Настройка таймера
- Блокировка управлений
- Программы
- Режим энергосбережения
- Программы приготовления в автоматическом режиме
- Программирование приготовления
- Практические советы по приготовлению
- Указанная продолжительность приготовления служит только в качестве примера и может быть изменена в соответствии с вашми личными предпочтениями время разогревания духовки является фиксированным и не может быть изменено вручную продолжительность приготовления в автоматическом режиме задается автоматически пользователь может изменить значения начиная с заданной продолжительности по рецепту налейте 50 гр 0 5 дл воды в противень установленный на 5 ый уровень
- Таблица приготовления
- Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
- Утилизация
- Рекомендации
- Предосторожности и
- Общие требования к безопасности
- Чистка изделия
- Чистка дверцы
- Техническое обслуживание и уход
- Отключение электропитания
- Замена лампочки
- Крепление комплекта выдвижных направляющих
- Неисправность возможные причины методы устранения
- Неисправности и методы их устранения
- Yerleştirme
- Montaj
- Elektrik bağlantısı
- Maksimum güç miktarını destekleyecek şekilde olduğunu
- Lavuzlara sahip modeller için sadece
- Lavuzlara sahip modeller için
- Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik personel tarafından değiştirilmelidir destek bölümüne bakınız
- Kablo kıvrılmalara bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır
- Elektrik bağlantısının doğru yapılmasından ve güvenlik kurallarına uyulmasından kurulumu yapan kişi sorumludur
- Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek yerlerde olmalıdır
- Cihaz fişinin prizle uyumlu olduğunu aksi hallerde prizi
- Bu kurallara uyulmaması halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmez
- Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz
- Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz yana bakınız şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir anahtar takmak gerekmektedir toprak kablosu elektrik anahtarı tarafından kesintiye uğratılmamalıdır besleme kablosu hiçbir aşamada ortam ısısını 50 c geçmeyecek şekilde yerleştirilmelidir örneğin fırının arka tarafı
- Çıkarılabilen kızaklar olmadan
- Besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş
- Ya da fişi değiştiriniz uzatma kabloları ya da çoklu prizler kullanmayınız
- Sadece çekilen
- Prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun
- Prizin cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen
- Olduğunu
- Olan değerler arasında olduğunu
- Saatin ayarlanması
- Kumandalar kilidi
- Fırının yakılması
- Dakika sayacının ayarlanması
- Başlatma ve kullanım
- Programlar
- Manüel pişirme programları
- Fabrika ayarlarına geri dönülmesi
- Standby
- Pişirme işleminin programlanması
- Otomatik pişirme programları
- Pratik pişirme önerileri
- Rafların pozisyonu önerilen sıcaklık c
- Pişirme tablosu
- Pişirme süresi dakika
- Önlemler ve tavsiyeler
- Tasarruf ve çevreye saygı
- Servis ve bakım
- Genel emniyet
- Elektrik akımının devre dışı bırakılması
- Cihazın temizlenmesi
- Kapağın temizliği
- Contaların kontrolü
- Ampulün yenisi ile değiştirilmesi
- Sürgülü kızaklar setinin montajı
- Sorun olası nedeni çözümü
- Arızalar ve çözümler
- Ustawienie
- Instalacja
- Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
- Podłączenie do sieci elektrycznej
- Włączanie piekarnika
- Ustawianie zegara
- Ustawianie minutnika
- Uruchomienie i użytkowanie
- Blokada elementów sterujących
- St andby
- Przywracanie ustawień fabrycznych
- Programy pieczenia ustawiane ręcznie
- Programy
- Programy pieczenia ustawiane automatycznie
- Programowanie pieczenia
- Praktyczne porady dotyczące pieczenia
- Tabela pieczenia
- Poziomy zalecana temperatura c
- Czas pieczenia min
- Zalecenia i środki ostrożności
- Utylizacja
- Oszczędność i ochrona środowiska
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Odłączenie prądu elektrycznego
- Konserwacja i utrzymanie
- Czyszczenie urządzenia
- Wymiana żarówki
- Montaż zestawu prowadnic ślizgowych
- Czyszczenie drzwiczek
- Usterka
- Anomalie i środki zaradcze
- Розташування
- Загальний вигляд
- Електричні підключення
- Як розпочати використання духовкою
- Як налаштувати годинник
- Як задати таймер
- Початок роботи та використання
- Блокування команд
- Черговий режим
- Ручні програми приготування
- Програми
- Автоматичні програми готування
- Як запрограмувати готування їжі
- Корисні поради з приготування їжі
- Тривалість готування хвилини
- Таблиця приготування
- Позиція рівня рекомендована температура c
- Як очистити прилад
- Як відключити електричний струм
- Утилiзацiя
- Охорона і дбайливе відношення до довкілля
- Запобіжні заходи та поради
- Загальна безпека
- Догляд та очищення
- Як очистити дверцята
- Як замінити лампочку
- Монтаж комплекту ковзних напрямних
- Проблема можлива причина засіб усунення
- Несправності та засоби їх усунення
Похожие устройства
-
Ariston FT 850.1Руководство пользователя -
Ariston FZ 65.1Инструкция по эксплуатации -
Ariston FZ 1002.1 IXСервис мануал -
Ariston FB86 IXИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OFK 1039EL PXИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OHK 637 CXИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OOK 998E XИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OFK 1049L XИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OFK 536J XИнструкция по эксплуатации -
Ariston 7OFKQ897ECИнструкция по эксплуатации -
Ariston 7OFKQ 897ECИнструкция по эксплуатации -
Ariston 7OFKQ 1038ECИнструкция по эксплуатации
Ontdek essentiële tips voor het veilig en efficiënt gebruiken van uw oven. Leer over de ventilator, ovenverlichting en het herstellen van fabrieksinstellingen.