Juki HZL-27Z [3/41] Содержание
Содержание
- Hzl 27z 1
- Внимание 2
- Данная машина отвечает требованиям директивы eec 2004 108 ес в части электромагнитной совместимости 2
- Настоящие указания 2
- Ножной привод только для сша и канады 2
- Опасно 2
- Основные указания по технике безопасности 2
- Осторожно 2
- Поляризованные вилки только для сша и канады 2
- Сохраните 2
- Contenido 3
- Table of contents 3
- Содержание 3
- Identification de la maquina 5
- Machine identification 5
- Детали машины 5
- Control longitud puntada 7
- Controlador de la tension 7
- Del hilo superior 7
- Palanca de la puntada de 7
- Palanca pie prensatelas 7
- Presser foot lever 7
- Retroceso 7
- Reverse stitch lever 7
- Selector e indicador 7
- Stitch length adjusting dial 7
- Stitch selector 7
- Top thread tension control 7
- Верхней нити 7
- Переключатель обратной 7
- Регулировка натяжения 7
- Регулятор длины стежка 7
- Рычаг прижимной лапки 7
- Селектор строчки с 7
- Строчки 7
- Указателем 7
- Control por pedal 8
- Foot controller 8
- Interruptor corriente luz 8
- Power switch 8
- Preparacion de la maquina 8
- Setting up your machine 8
- Ножная педаль управления 8
- Переключатель питания освещения 8
- Подготовка машины к работе 8
- Accesorios 9
- Accessories 9
- Принадлежности 9
- Horizontal spool pin for normal thread spool 10
- Pasador para carrete 10
- Pasador para carrete horizontal para bobina de hilo normal 10
- Spool pins 10
- Utiliza el pasador para el carrete vertical para carretes más largos 10
- Vertical spool pin for large thread spool 10
- Вертикальный стержень для больших катушек 10
- Катушечный стержень для верхней нити горизонтальный стержень для стандартной катушки 10
- Devanado de la canilla 11
- Winding the bobbin 11
- Намотка шпульки 11
- Enhebrado del hilo de la canilla 12
- Threading the bobbin thread 12
- Заправка нижней нитки 12
- Enhebrado del hilo superior 13
- Threading the top thread 13
- Заправка верхней нити 13
- Empleo del enhebrador aguja 14
- Using automatic needle threader 14
- Как пользоваться устройством вдевания нитки в иглу 14
- Picking up bobbin thread 15
- Recogida del hilo de la canilla 15
- Подьем нижней нити 15
- Cambio del pie prensatelas 16
- Changing presser foot 16
- Смена прижимной лапки 16
- Conversion para la costura con brazo 17
- Converting to free arm sewing 17
- Свободный пошив рукава 17
- Puntada recta 19
- Straight stitch 3 1 19
- Прямые строчки з 1 19
- Palanca de la puntada de retroceso 21
- Reverse stitch lever 21
- Рычаг реверса строчки 21
- Cosiendo materiales pesados 22
- Sewing on heavy fabric 22
- Шитье на тежелой ткани 22
- Adjusting straight stitch thread tension 23
- Ajuste de la tension del hilo superior 23
- Bien equilibarada 23
- Well balanced 23
- Регулировка натяжения нити в прямой строчке 23
- Хорошо сбалансировано 23
- Checking needle 24
- Verificación de la aguja 24
- Проверка иглу 24
- Таблица игл ниток и материалов 24
- Cambio de la aguja 25
- Changing the needle 25
- Замена иглы 25
- Control longitud puntada 26
- Controlador de la tensión del hilo 26
- Indicador de puntadas 26
- Puntada de relleno 26
- Punto de zigzag í 26
- Satin stitch 26
- Stitch indicator 26
- Stitch length control 26
- Thread tensión control 26
- Zigzag stitching 26
- Атласная строчка 26
- Зигзагообразная строчка 26
- Регулировка длины стежка 26
- Регулировка натяжения нити 26
- Указатель строчки 26
- Three point zigzag 27
- Zig zag de tres puntadas 27
- Трехшаговыи зигзаг 27
- Blind stitch 5 puntada invisible 5 28
- Faggoting 7 29
- Fagoting diente de rata 7 29
- Перистая строчка 7 29
- Costura y sobrehilado en uno 30
- Dobladillo de concha 30
- Puntada de lenceria 30
- Seam and overcast in one 30
- Shell stitch 30
- Shell tucks 30
- Бельевая строчка 30
- Подрубка ракушка 30
- Стачивание и обметывание одновременно 30
- Adjusting stretch stitch balance 31
- Ajuste fino puntada elastica 31
- Puntadas elasticas 31
- Stretch stitches 31
- Точная регулировка эластичных стежков 31
- Эластичные строчки 31
- Puntada pluma 32
- Puntada recta triple lü 32
- Puntada zig zag a dos agujas i 32
- Triple straight stitch s i 32
- Перьевая строчка ъ 32
- Строчк 32
- Тройная стачивающая 32
- Усиленный тройной зигзаг i 32
- Herringbone stitch 33
- Puntada espina 33
- Puntada overlock 33
- Decorative embroidery designs 34
- Diseños de bordados decorativos 34
- Tipos de puntadas decorativas 34
- Tips on design stitching 34
- Некоторые полезные советы 34
- Фасонные строчки для вышивания 34
- Buttonhole sewing 35
- Cambiar el pie prensatelas al pie prensatelas de ojales 35
- Вышивание пуговичных петель 35
- Procedure procedimiento процедура 36
- Adjusting stitch length density 37
- Ajuste de la longitud puntada densidad 37
- Corded buttonholes 37
- Ojales con cordon 37
- Регулировка длины плотности и ширины стежка 37
- Шнурковые пуговичные петли 37
- Caring for your machine 38
- Cleaning the feed dogs and shuttle area 38
- Cuide su maquina 38
- Limpiar el area del transportador y la lanzadera 38
- Уход за машиной 38
- Чистка транспортера и места установки челнока 38
- Cleaning the sewing machine and footcontroller 39
- Limpieza de la máquina de coser y del regulador del pie 39
- Очищать швейную машину и регулятор ноги 39
- Руководство по устранению неисправностей 40
- Juki corporation 41
Похожие устройства
- Planet KVM-410 Инструкция по эксплуатации
- Merrylock 006 Инструкция по эксплуатации
- Planet KVM-800 Инструкция по эксплуатации
- Merrylock COVER STITCH AUTO Инструкция по эксплуатации
- Planet KVM-1600 Инструкция по эксплуатации
- Merrylock 003 Инструкция по эксплуатации
- Planet KVM-E500 Инструкция по эксплуатации
- Merrylock 001 Инструкция по эксплуатации
- Planet IPM-8002 Инструкция по эксплуатации
- Merrylock 005 Инструкция по эксплуатации
- Planet IPM-EMD Инструкция по эксплуатации
- Merrylock 007 Инструкция по эксплуатации
- Belkin F8N755cwC00 Инструкция по эксплуатации
- Planet NAS-7400 Инструкция по эксплуатации
- Merrylock 009 Инструкция по эксплуатации
- Planet NAS-7201 Инструкция по эксплуатации
- Belkin F8N755cwC01 Инструкция по эксплуатации
- Merrylock 011 Инструкция по эксплуатации
- Belkin F8N772cwC00 Инструкция по эксплуатации
- Planet FPS-1010MG Инструкция по эксплуатации
TABLE OF CONTENTS CONTENIDO Machine identification 5 8 Setting up your machine 9 Foot controller Power switch Accessories 10 Spool pins 11 Winding the bobbin 12 Threading the bobbin thread 13 Threading the top thread 14 Using automatic needle threader 15 Picking up bobbin thread 16 Changing presser foot 17 Converting to free arm sewing 18 Machine setting chart 19 21 Straight stitch 22 29 Reverse stitch lever 24 Sewing on heavy fabric 25 Adjusting straight stitch threadtension 26 Needle thread and fabric chart 27 28 Changing the needle 29 Zigzag stitching Satin stitch 30 Three point zigzag 31 Blind stitch 32 Faggoting 33 Shell stitch 34 Stretch stitches 35 37 Triple straight stitch Ric rac stitch Feather stitch 36 Overlock stitch Herringbone stitch 37 Decorative embroidery designs 38 Buttonhole sewing 39 41 Procedure 40 Corded buttonholes Adjustingstitch length density 41 Caring for your machine 42 43 Cleaning the feed dogs and shuttle area Cleaning the sewing machine and foot controller Check chart for performance problems 44 45 Identificación de la máquina 5 8 Детали машины 5 8 Preparación de la máquina 9 Подготовка машины к работе 9 Ножная педаль управления Control por pedal Interruptor corriente luz Переключатель питания освещения Accesorios 10 Принадлежности 10 Spool pins 11 Катушечный стержень для верхней нити 11 Devanado de la canilla 12 Намотка шпульки 12 Enhebrado del hilo de la canilla 13 Заправка нижней нитки 13 Enhebrado del hilo superior 14 Заправка верхней нити 14 Empleo del enhebrador aguja 15 Как пользоваться устройством вдевания нитки в иглу 15 Recogida del hilo de la canilla 16 Подьем нижней нити 16 Cambio del pie prénsatelas 17 Смена прижимной лапки 17 Conversión para la costura con brazo 18 Свободный пошив рукава 18 Esquema de ajuste de la máquina 19 21 Схема настройки машины 19 21 Puntada recta 22 29 Прямые строчки 22 29 Рычаг реверса строчки 24 Palanca de la puntada de retroceso 24 Шитье на тежелой ткани 25 Cosiendo materiales pesados 25 Регулировка натяжения нити в прямой строчке 26 Ajuste de la tensión del hilo superior 26 Таблица игл ниток и материалов 27 28 Tabla de hilo aguja y material 27 28 Замена иглы 29 Cambio de la aguja 29 Зигзагообразная строчка 30 Punto de zigzag Puntada de relleno 30 Атласная строчка 30 Zig zag de tres puntadas 31 Трехшаговый зигзаг 31 Puntada invisible 32 Потайная строчка 32 Fagoting Diente de rata 33 Перистая строчка 33 Puntada de lencería 34 Бельевая строчка 34 Puntadas elásticas 35 37 Эластичные строчки 35 37 Тройная стачивающая строчка 36 Puntada recta triple Puntada zig zag a dos agujas Усиленный тройной зигзаг Перьевая строчка 36 Puntada pluma 36 Обметочная строчка Строчка рыбий хребет 37 Puntada overlock Puntada espina 37 Фасонные строчки для вышивания 38 Diseños de bordados decorativos 38 Вышивание пуговичных петель 39 41 Cambiar el pie prénsatelas al pie prénsatelas de ojales 39 41 Процедура 40 Procedimiento 40 Шнурковые пуговичные петли 41 Ojales con cordón Ajuste de la longitud puntada densidad 41 Регулировка длины плотности и ширины стежка 41 Cuide su maquina 42 43 Уход за машиной 42 43 Limpiar el area del transportador y la lanzadera Чистка транспортера и места установки челнока Limpieza de la máquina de coser y del regulador del pie Очищать швейную машину и регулятор ноги Cuadro de examen para los problemas de ejecución 44 45 Руководство по устранению неисправностей 44 45 Dimensions 398 mm x 198 mm x 280 mm Mass of the equipment 5 9 kg Rated Voltage 120V 220 230 V Rated Frequency 50 60 Hz Rated input 60W Using ambient temperature Normal temperature Acoustic noise level less than 72db A Dimensiones 398 mm x 198 mm x 280 mm Peso del equipo 5 9 kg Voltaje nominal 120V 220 230 V Frecuencia nominal 50 60 Hz Consumo nominal 60W Use en ambiente normal Temperatura normal Nivel de ruido acústico menos de 72db A СОДЕРЖАНИЕ Размеры 398 мм х 198 мм х 280 мм Масса 5 9 кг Рабочее напряжение 120 В 220 230 В Частота 50 Гц Потребляемая мощность 60 Вт Тепература использования Нормальная температура Уровень шума менее 72 дБА А