Bort BPS-570U-Q [30/42] Lietuvių
![Bort BPS-570U-Q [30/42] Lietuvių](/views2/1073208/page30/bg1e.png)
30
Elektrinis siaurapjūklis
PASKIRTIS
Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, ke-
ramikai ir gumai pjauti.
TECHNINIAI DUOMENYS 1
PRIETAISO ELEMENTAI 2
1. Jungiklis
2. Jungiklio blokavimo mygtukas
3. Greičio reguliatorius
4. Švytuoklinio režimo perjungiklis
DARBO SAUGA
Kad prietaisas neužsidegtų, išvengtumėte elektros smū-
gio ir traumų, elektrinį prietaisą eksploatuokite laikyda-
miesi čia pateiktų instrukcijų. Taip pat perskaitykite atski-
rai pateiktas darbų saugos instrukcijas
Prieš jungdami įrankį į maitinimo tinklą pati-
krinkite, ar:
• įrankio elektros variklio įtampa atitinka maitinimo tinklo
įtampą;
• nėra sugedęs kištukinis lizdas, ilginamasis ir maitinimo
laidas bei jų kištukai, ar nėra pažeista elektros izoliacija,
ar užtikrintas geras kontaktas tarp elektros srovę pralei-
džiančių dalių;
• apdirbama detalė yra patikimai pritvirtinta;
• įrankio jungiklis nustatytas į padėtį «Išjungta».
Įrankį eksploatuojant:
• jei įrankį eksploatuosite lauke, būtinai jį prijunkite prie
nuotėkio srovės apsauginio jungiklio (maksimali nuotėkio
srovė – 30 mA); taip pat būtinai naudokite nuo drėgmės
apsaugotą ilginamąjį laidą, skirtą naudoti lauke;
• draudžiama įrankį naudoti drėgnoje aplinkoje (lyjant
lietui, esant rūkui, garams, sningant ir kt.);
• pasirūpinkite, kad darbo vietoje nebūtų lengvai užside-
gančių medžiagų;
• jei kyla daug dulkių, dirbkite su respiratorium. Jei yra
galimybė, naudokite dulkių nusiurbimo sistemą;
• kad į akis nepatektų dulkių, dirbkite su apsauginiais
akiniais;
• stebėkite maitinimo laidą: jis neturi būti šalia judančių
elektrinio įrankio dalių;
• nepatartina naudoti labai ilgų ilgintuvų; jei naudosite
ant ritės susukt
ą ilginamąjį laidą, visiškai jį išvyniokite;
• stebėkite, kad prietaiso ventiliacinės angos visuomet
būtų atidarytos ir neužsikimšusios;
• iš ruošinio iš anksto ištraukite visas vinis ir kitokius ele-
mentus, kurie gali kliudyti prietaisui normaliai veikti;
• nenaudokite per didelės jėgos, kad išvengtumėte vari-
klio perkrovos;
• nedėkite rankų ant ruošinio šalia judančio pjūklelio;
• jei darysite pertrauką, atjunkite įrankį nuo maitinimo
tinklo;
• prieš baigdami dirbti, leiskite įrankiui 1-3 minutes veikti
tuščiąja eiga, kad elektros variklis atvėstų;
• nenaudokite pažeisto pjūklelio;
• prieš nuimdami arba uždėdami pjūklelį, iš lizdo ištrau-
kite kištuką.
Nedelsdami išjunkite prietaisą, jei:
• pažeistas laidas, kištukas arba lizdas;
• sulūžo jungiklis;
• labai kibirkščiuoja šepetėliai arba ant kolektoriaus pa-
viršiaus matoma žiedo formos liepsna.
Įrankis yra su dviguba izoliacija, todėl jo
įžeminti nereikia.
TECHNINIS APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš pradėdami įrankio techninį aptarnavimą,
atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
• Kiekvieną kartą baigus darbą nuo įrenginio korpuso
ir ventiliacinių angų minkštu skudurėliu ar servetėle re-
komenduojama nuvalyti nešvarumus. Pridžiūvusius ne-
švarumus rekomenduojama valyti muiliname vandenyje
sudrėkintu minkštu skudurėliu. Nešvarumams pašalinti
draudžiama naudoti tirpiklius: benziną, spiritą, amoniako
tirpalus ir pan. Tirpikliai gali pažeisti įrankio korpusą.
• Reguliariai tepkite pjūklelio kreipiamąjį ratuką.
• Prietaisui sugedus, kreipkitės į SBM Group Aptarnavi-
mo tarnybą.
APLINKOS APSAUGA
Siekiant nepažeisti gaminio gabenant, jis yra apsaugotas
specialia pakuote. Daugumą pakavimo medžiagų galima
pakartotinai perdirbti, todėl prašome atiduoti juos arti-
miausiai specializuotai organizacijai. Pasibaigus gaminio
galiojimo laikui, atiduokite jį utilizuoti Aptarnavimo tarny-
bai ar artimiausiam SBM Group platintojui.
LT
Lietuvių
Содержание
- Bps 570u 1
- Bruksanvisnin 1
- Instrukcij 1
- Istruzione per l us 1
- Kasutusjuhen 1
- Manual de utilizar 1
- Upute za uporab 1
- Uputstvo za korisnik 1
- Қолданысы бойынша нұсқам 1
- A l u a l u 5
- English 6
- Environment 6
- Intended use 6
- Jig saw 6
- Maintenance 6
- Product elements 6
- Safety 6
- Technical specifications 6
- Deutsch 7
- Stichsäge 7
- Elements de l outil 8
- Entretien 8
- Environnement 8
- Français 8
- Introduction 8
- Scie sauteuse 8
- Securite 8
- Specifications techniques 8
- Español 9
- Sierra de calar 9
- Português 10
- Serra vertical 10
- Italiano 11
- Seghetto alternativo 11
- Decoupeerzaag 12
- Nederlands 12
- Figursåg 13
- Svenska 13
- Pistosaha 14
- Stikksag 15
- Stiksav 16
- Magyar 17
- Szúrófűrész 17
- Ferăstrău vertical 18
- Română 18
- Ασφαλεια προειδοποιησ 19
- Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδεδε μένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συντή ρησης στον κινητήρα 19
- Εισαγωγη 19
- Ελληνικά 19
- Μερη του εργαλειου 2 19
- Περιβαλλον 19
- Προκειμένου να αποτραπεί βλάβη του μηχανήματος κατά τη διάρκεια της μεταφοράς αυτό παραδίνεται σε ανθε κτική συσκευασία το μεγαλύτερο μέρος των υλικών συσκευασίας μπορεί να ανακυκλωθεί απορρίψτε αυτά τα υλικά στους κατάλληλους χώρους ανακύκλωσης μεταφέρετε τα άχρηστα μηχανήματα στην τοπική αντιπροσωπεία της sbm group εκεί θα απορριφθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 19
- Σέγα 19
- Συντηρηση 19
- Τα μηχανήματα sbm group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του μηχανήματος και τον τακτικό καθαρισμό να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχα νήματος χρησιμοποιώντας καθαρό ύφασμα κατά προτίμη ση μετά από την κάθε χρήση να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού από τη σκόνη και τη βρομιά εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται χρησιμοποιήστε ένα μα λακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη αλκοόλη νερό με αμμωνία κ λπ οι διαλύτες αυτοί ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη λιπαίνετε τακτικά τον οδηγό της λεπίδας πριονιού εάν προκύψει κάποια βλάβη π χ μετά από τη φθορά κά ποιου εξαρτήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία sbm group 19
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 19
- Το μηχάνημά σας διαθέτει διπλή μόνωση σύμ φωνα με το πρότυπο εν50144 επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης 19
- Polski 20
- Wyrzynarka 20
- Kmitací pila 21
- Slovenski 22
- Vbodna žaga 22
- Srpski 23
- Ubodna testera 23
- Hrvatski 24
- Ubodna pila 24
- Dekupaj testere 25
- Türkçe 25
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 26
- Лобзик электрический 27
- Русский 27
- Лобзик електричний 28
- Українська 28
- Желіге қосылар алдында төмендегілерге көзіңізді жеткізіңіз 29
- Жұмыс барысында 29
- Техникалық сипаттамалар 29
- Техникалық қызмет көрсету мен күтім 29
- Төмендегі жағдайлар кезінде аспапты дереу өшіру қажет 29
- Электрлі бедерлі ара 29
- Қауіпсіздік техникасы 29
- Қолданылуы 29
- Құрылғы 29
- Elektrinis siaurapjūklis 30
- Lietuvių 30
- Elektriskais fi nierzāģis 31
- Tikksaag 32
- Exploded view 33
- No part name 34
- Parts list 34
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 39
- Advertencia para la 39
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 39
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 39
- Do meio ambiente pt 39
- Environmental protection gb 39
- Hinweise zum umweltschutz de 39
- Indicações para a protecção 39
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 39
- Informations sur la 39
- Miljøvern no 39
- Protección del medio ambiente 39
- Protection de l environnement 39
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 39
- Ympäristönsuojelu fi 39
- Återvinning se 39
- Υποδειξεισ για την προστασια του περιβαλλοντοσ gr 39
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 40
- Aplinkos apsauga lt 40
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 40
- Keskonnakaitse ee 40
- Napotki za zaščito okolja si 40
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 40
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 40
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 40
- Çevre koruma bi lgi leri tr 40
- Вказівки по захисту 40
- Навколишнього середовища 40
- Указания по защите окружающей среды ru 40
- Қоршаған ортаны қорғау kz 40
- Pbãbîj a ½íf m μ nàn a 42
Похожие устройства
- Kospel EKCO.R 21 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-500-P Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 18 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-710U-QLK Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 15 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHK-160U Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R1 12 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHK-185U Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 8 Инструкция по эксплуатации
- Dekok UKA-1515 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAC-18 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 8 Инструкция по эксплуатации
- Robiton EL-01 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1518-Pro Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 6 Инструкция по эксплуатации
- Robiton EL-02 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1330-Pro Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 15 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1230 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 12 Инструкция по эксплуатации