Bort BPS-570U-Q [31/42] Elektriskais fi nierzāģis
![Bort BPS-570U-Q [31/42] Elektriskais fi nierzāģis](/views2/1073208/page31/bg1f.png)
31
Elektriskais fi nierzāģis
LIETOŠANA
Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, me-
tāla, keramika, gumijas griešanai.
TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS 1
SASTĀV NO 2
1. Slēdzis
2. Slēdža bloķēšanas taustiņš
3. Ātruma regulētājs
4. Svārstu režīma pārslēdzējs.
DROŠĪBAS TEHNIKA
Lai izvairīties no uzliesmošanas, elektrotrieciena un ci-
tām traumām, elektroinstruments jāekspluatē saskaņā ar
šīs instrukcijas prasībām.
Izlasiet arī atsevišķi pievienoto drošības tehnikas instruk-
ciju.
Pirms pieslēgšanas elektrostravai pārliecinie-
ties, ka:
• instrumenta elektrodzinēja barošanas spriegums at-
bilst tīkla spriegumam;
• rozete, pagarinātājs, elektrības barošanas kabelis un
dakšas ir lietošanas kārtībā, nav elektroizolācijas bojā-
jumu, nodrošināts nepieciešams kontakts starp elektrību
vadošām daļām;
• apstrādājams objekts ir droši nostiprināts;
• instrumenta slēdzis atrodas stāvoklī „Izslēgts”.
Darba procesā:
• strādājot ārpus telpām, nepieciešams pieslēgt instru-
mentu caur aizsargatslēgšanas iekārtu (maks.noplūdes
strāva – 30 mA); arī jāizmanto mitrumizturīgs pagarinā-
tājs, paredzēts lietošanai ārpus telpām;
• nav pieļaujams strādāt paaugstināta mitruma apstāk-
ļos (lietus, migla, tvaiki, sniegs utt.);
• nepieļaujiet viegli uzliesmojošo vielu atrašanos darba
vietā;
• liela putekļu daudzuma rašanas rezultātā izmantojiet
sējas aizsargu un, pēc iespējas, izmantojiet putekļu no-
sūkšanas sistēmu;
• izmantojot aizsargbrilles aizsardzības punktus zā-
ģskaidu trāpījumam acīs
• nav pieļaujama barošanas vada atrašanās elektroins-
trumenta kustīgo daļu tuvum
ā;
• nav rekomendēts izmantot parāk garus pagarinātājus;
izmantojot pagarinātāju uz spoles, tam jābūt pilnībā attī-
tām;
• nenosedziet instrumenta ventilācijas atvērumus un
nepieļaujiet to nosprostošanos;
• iepriekš noraidiet no sagataves visas naglas un pārē-
jos elementus, kuri var apmaisīt normālam instrumenta
darbam
• lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes ne-
spiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav
atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu;
• nelieciet roku uz sagatavi kas atrodas kustīga zāģiša
tuvumā.
• darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no
barošanas tīkla;
• pirms darba beigām ļaujiet instrumentam darboties
1-3 minūtes tukšgaitā elektrodzinēja atdzesēšanai;
• neizmantojiet bojātu vai nolietotus zāģīšus;
• pirms zaģišu noņemšanas vai uzstādīšanas izņemiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas;
.
Nekavējoties izslēdziet instrumentu ja:
• rodas kabeļa, dakšas vai kontaktligzdas bojājumi;
• slēdzis ir bojāts;
• ir pārmērīga „oglīšu” dzirksteļu rašanās;
Instrumentam ir dubulta izolācija un tam nav
nepieciešama iezemēšana.
TEHNISKĀ APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms tehniskās apkalpošanas atvienojiet
instrumentu no barošanas tīkla.
• katru reizi beidzot darbu rekomendējams attīrīt instru-
menta korpusu un ventilācijas atvērumus no netīrumiem un
putekļiem ar mīksto auduma gabalu vai salveti;
saslapināta ziepjūdenī. Ir nepieļaujami izmantot piesārņo-
jumu novēršanai šķīdinātājus: benzīns, spirts, amonjaka
šķīdumi un ņ.ļ. Šķīdinātāju pielietojums var novest pie ins-
trumenta korpusa bojājuma. Regulāri iesmērējiet vadošo
zāģišu skrituli.
• bojājumu gadījumā griezieties SBM Group Servisa die-
nestā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Lai izvairītos no bojājumu rašanās transportēšanas lai-
kā, izstrādājums tiek piegādāts speciālā iepakojumā.
Vairums iepakojuma materiālu ir otrreizēji pārstrādājami,
tāpēc lūdzam tos nodot tuvākajā specializētajā organi-
zācijā.
Pēc izstrādājuma izmantošanas termiņa beigām lūdzam
to nodot Servisa dienestā vai tuvākajam SBM Group dī-
lerim tā utilizācijai.
LV
Latviešu
Содержание
- Bps 570u 1
- Bruksanvisnin 1
- Instrukcij 1
- Istruzione per l us 1
- Kasutusjuhen 1
- Manual de utilizar 1
- Upute za uporab 1
- Uputstvo za korisnik 1
- Қолданысы бойынша нұсқам 1
- A l u a l u 5
- English 6
- Environment 6
- Intended use 6
- Jig saw 6
- Maintenance 6
- Product elements 6
- Safety 6
- Technical specifications 6
- Deutsch 7
- Stichsäge 7
- Elements de l outil 8
- Entretien 8
- Environnement 8
- Français 8
- Introduction 8
- Scie sauteuse 8
- Securite 8
- Specifications techniques 8
- Español 9
- Sierra de calar 9
- Português 10
- Serra vertical 10
- Italiano 11
- Seghetto alternativo 11
- Decoupeerzaag 12
- Nederlands 12
- Figursåg 13
- Svenska 13
- Pistosaha 14
- Stikksag 15
- Stiksav 16
- Magyar 17
- Szúrófűrész 17
- Ferăstrău vertical 18
- Română 18
- Ασφαλεια προειδοποιησ 19
- Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδεδε μένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συντή ρησης στον κινητήρα 19
- Εισαγωγη 19
- Ελληνικά 19
- Μερη του εργαλειου 2 19
- Περιβαλλον 19
- Προκειμένου να αποτραπεί βλάβη του μηχανήματος κατά τη διάρκεια της μεταφοράς αυτό παραδίνεται σε ανθε κτική συσκευασία το μεγαλύτερο μέρος των υλικών συσκευασίας μπορεί να ανακυκλωθεί απορρίψτε αυτά τα υλικά στους κατάλληλους χώρους ανακύκλωσης μεταφέρετε τα άχρηστα μηχανήματα στην τοπική αντιπροσωπεία της sbm group εκεί θα απορριφθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 19
- Σέγα 19
- Συντηρηση 19
- Τα μηχανήματα sbm group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του μηχανήματος και τον τακτικό καθαρισμό να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχα νήματος χρησιμοποιώντας καθαρό ύφασμα κατά προτίμη ση μετά από την κάθε χρήση να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού από τη σκόνη και τη βρομιά εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται χρησιμοποιήστε ένα μα λακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη αλκοόλη νερό με αμμωνία κ λπ οι διαλύτες αυτοί ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη λιπαίνετε τακτικά τον οδηγό της λεπίδας πριονιού εάν προκύψει κάποια βλάβη π χ μετά από τη φθορά κά ποιου εξαρτήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία sbm group 19
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 19
- Το μηχάνημά σας διαθέτει διπλή μόνωση σύμ φωνα με το πρότυπο εν50144 επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης 19
- Polski 20
- Wyrzynarka 20
- Kmitací pila 21
- Slovenski 22
- Vbodna žaga 22
- Srpski 23
- Ubodna testera 23
- Hrvatski 24
- Ubodna pila 24
- Dekupaj testere 25
- Türkçe 25
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 26
- Лобзик электрический 27
- Русский 27
- Лобзик електричний 28
- Українська 28
- Желіге қосылар алдында төмендегілерге көзіңізді жеткізіңіз 29
- Жұмыс барысында 29
- Техникалық сипаттамалар 29
- Техникалық қызмет көрсету мен күтім 29
- Төмендегі жағдайлар кезінде аспапты дереу өшіру қажет 29
- Электрлі бедерлі ара 29
- Қауіпсіздік техникасы 29
- Қолданылуы 29
- Құрылғы 29
- Elektrinis siaurapjūklis 30
- Lietuvių 30
- Elektriskais fi nierzāģis 31
- Tikksaag 32
- Exploded view 33
- No part name 34
- Parts list 34
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 39
- Advertencia para la 39
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 39
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 39
- Do meio ambiente pt 39
- Environmental protection gb 39
- Hinweise zum umweltschutz de 39
- Indicações para a protecção 39
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 39
- Informations sur la 39
- Miljøvern no 39
- Protección del medio ambiente 39
- Protection de l environnement 39
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 39
- Ympäristönsuojelu fi 39
- Återvinning se 39
- Υποδειξεισ για την προστασια του περιβαλλοντοσ gr 39
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 40
- Aplinkos apsauga lt 40
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 40
- Keskonnakaitse ee 40
- Napotki za zaščito okolja si 40
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 40
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 40
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 40
- Çevre koruma bi lgi leri tr 40
- Вказівки по захисту 40
- Навколишнього середовища 40
- Указания по защите окружающей среды ru 40
- Қоршаған ортаны қорғау kz 40
- Pbãbîj a ½íf m μ nàn a 42
Похожие устройства
- Kospel EKCO.R 21 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-500-P Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 18 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-710U-QLK Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 15 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHK-160U Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R1 12 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHK-185U Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 8 Инструкция по эксплуатации
- Dekok UKA-1515 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAC-18 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 8 Инструкция по эксплуатации
- Robiton EL-01 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1518-Pro Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 6 Инструкция по эксплуатации
- Robiton EL-02 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1330-Pro Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 15 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1230 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 12 Инструкция по эксплуатации