Bort BHG-2000L-K [32/44] Фен технічний
![Bort BHG-2000L-K [32/44] Фен технічний](/views2/1073297/page32/bg20.png)
32
Фен технічний
Шановний покупець!
Уважно ознайомтеся з даною інструкцією перед
початком експлуатації виробу!
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Див. стор. 2.
КОМПЛЕКТНІСТЬ
1. Фен технічний
2. Набір насадок та аксесуарів.
Правила техніки безпеки
Увага! Даний інструмент працює при високій тем-
пературі без наявних ознак відкритого полум’я,
тому при його роботі завжди існує небезпека ви-
никнення пожежі. Рекомендується стежити за
тим, куди спрямовується струмінь гарячого пові-
тря, оскільки він може спричинити опіки.
• Перед роботою
пересвідчіться, що:
- напруга живлення інструмента відповідає на-
прузі мережі живлення.
- шнур живлення та вилка перебувають у придат-
ному для роботи стані, тобто не мають наявних
дефектів та ушкоджень.
• Уникайте використання електроподовжувачів
надмірної довжини.
• Не допускається використання інструмента в
умовах підвищеної вологості.
• Не дозволяється використовувати інструмент по-
близу легкозаймистих
матеріалів і рідин.
• В процесі роботи металеве сопло розжарюється,
тому слід уникати прямого контакту з ним.
• Щоб уникнути ушкодження нагрівального еле-
мента не дозволяється перекривати сопло.
• Не залишайте інструмент у ввімкненому стані.
• Не допускається використання інструмента для
сушіння волосся й тіла!
• На початку експлуатації інструмент може про-
тягом
короткого часу виділяти шкідливі для
здоров’я людей (особливо для осіб, що стражда-
ють на астму) пари й гази.
• Перед підключенням інструмента до мережі жив-
лення пересвідчіться, що вимикач живлення пе-
ребуває в положенні “Вимкнено”.
• Шнур живлення не повинен перебувати в зоні по-
ширення струменя гарячого повітря.
• Під час
роботи з інструментом діти й тварини по-
винні перебувати на безпечній відстані від місця
роботи
• Прочитайте також інструкцію з техніки безпеки,
що додається окремо!
Негайно вимикайте інструмент в наступних
випадках:
1. ушкодження шнура живлення та (або) вилки;
2. ушкодження вимикача живлення;
3. появи ознак горіння ізоляції (дим, специфічний
запах).
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Інструмент може застосовуватися для виконання
наступних видів робіт:
• з’єднання водопровідних труб, паяння, продуван-
ня трубопроводів;
• пожежобезпечне видалення лакофарбових по-
криттів;
• швидке просушування вологих предметів; просу-
шування ремонтованих поверхонь;
• безслідне видалення самонаклеювальних етике-
ток; нанесення наклейок чи етикеток з ПВХ;
• видалення пузирів після нанесення наклейок або
етикеток із
ПВХ;
• швидке видалення килимових покриттів з вінілу;
• надання потрібної форми синтетичним матеріа-
лам і виробам, включаючи акрил і плексиглас;
• розплавлювання різних синтетичних матеріалів,
в т.ч. таких, що мають у складі покриття із ПВХ;
• монтаж і установлення труб з термоусадочних
матеріалів;
• упакування в термоусадочні матеріали;
• розігрів труб і
двигунів;
• ремонт і відновлення оздоблювальних емалевих
покриттів (ванни, кухонний посуд);
• нанесення покриттів з епоксидного порошку;
• ремонт лиж, дощок для серфінгу й іншого спор-
тінвентарю;
• роз’єднання або вигвинчування щільних
з’єднань.
Перед початком роботи
Перед увімкненням інструмента (поки вихідне со-
пло ще не розпечене) слід підібрати й установити
на сопло насадку необхідної форми.
Заміна сопла виконується тільки:
• при вимкненому інструменті;
• при відключеному від мережі живлення інстру-
менті;
• при холодному соплі.
Робота з інструментом можлива як вручну, так і
у вертикально зафіксованому положенні. В остан-
ньому випадку зафіксуйте рукоятку інструмента
в необхідне положення за допомогою металевої
клямки-підставки.
Для досягнення оптимального результату слід
спочатку обробити окрему невелику ділянку заго-
товки.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Увага! Перед виконанням робіт з чищення або
технічного обслуговування інструмента необхід-
но переконатися, що він відключений від мережі
живлення.
Щоб уникнути перегріву інструмента необхідно збе-
рігати чистоту його вентиляційних отворів. Не до-
пускається чистити інструмент, а надто його сопло,
з використанням легкозаймистих рідин.
При виникненні несправностей звертайтесь до Сер-
вісної
служби.
Содержание
- Bhg 2000l k 1
- Additional safety rules 3
- Before operating 3
- Hot air gun 3
- Installation 3
- Operation 3
- Using the appliance 3
- Heißluftgebläse 4
- Maintenance 4
- Spezielle sicherheitsvorschrif ten 4
- Troubleshooting 4
- Benützung 5
- Bevor inbetriebnahme 5
- Inbetriebnahme 5
- Installation 5
- Störungen 5
- Wartung 5
- Avant la mise en service 6
- Décapeur thermique 6
- Installation 6
- La mise en oeuvre 6
- Préscriptions de sécurité spéciales 6
- Entretien 7
- Instrucciones especiales de seguridad 7
- La mise en service 7
- Pannes 7
- Pistola de aire caliente 7
- Antes de mise en marcha 8
- Averias 8
- Mantenimiento 8
- Mise en marcha 8
- Montaje 8
- Puesta en servicio 8
- Antes de a ligar 9
- Bico para quiemara tinta 9
- Como ligar a máquina 9
- Como usar 9
- Instalação 9
- Normas de segurança especias 9
- A manutenção 10
- Avarias 10
- Bruciatore di vernici 10
- Speciali norme di sicurezza 10
- Installazione 11
- Malfunzionamenti 11
- Manutenzione 11
- Procedure 11
- Inbedrijfstelling 12
- Ingebruikname 12
- Installatie 12
- Speciale veiligheidsvoorschrif ten 12
- Verfafbrander 12
- Voor inbedrijfstelling 12
- Onderhoud 13
- Storingen 13
- Särskilda säkerhetsföreskrif ter 13
- Varmluftpistol 13
- Före tagande i drift 14
- Installation 14
- Tagande i drift 14
- Tagandeibruk 14
- Underhåll 14
- Asennus 15
- Ennen käynnistämistä 15
- Huolto 15
- Kuumailmapistoolin 15
- Käynnistys 15
- Käyttöönotto 15
- Laitetta käynnistettäessä 15
- Tärkeitä turvaohjeita 15
- Häiriöt 16
- Spesielle sikkerhetsforskrifter 16
- Varmluftpistol 16
- Funksjonsfeil 17
- Før igangsettelsen 17
- Igangsettelsen 17
- Oppstilling 17
- Vedlikehold 17
- Før ibrugtagning 18
- Ibrugtagning 18
- Særlige sikkerheds forskrifter 18
- Varmluftpistol 18
- Varmluftpistolen kan bruges til følgende 18
- Beállítás 19
- Használat 19
- Használatbavétel 19
- Használatbavétel előtt 19
- Hőlégfúvó pisztoly 19
- Rendkívüli biztonsági előírások 19
- Caracteristicile tehnice 20
- Foehn industrial 20
- Karbantartás 20
- Zavorok 20
- Deservirea tehnică 21
- Exploatarea 21
- Ειδικεσ προδιαγραφεσ ασφαλειασ θετομαστημιχανισε λειτουρπα 21
- Πιστόλι θερμού αέρα 21
- Χρησιμoποιωντασ τημhxανη 21
- Βλαβεσ 22
- Εγκατασταση 22
- Θεση σε λειτουργια 22
- Πριναπο τη θεσησε λειτουρπα 22
- Σβηστε αmeσωσ τη mhxανη στισ ακολουθεσ περιπτωσεισ 22
- Συνtρηση 22
- Instalowanie 23
- Opalarka do farby 23
- Przed użyciem 23
- Specjalne przepisy bezpieczeństwa 23
- Zastosowanie 23
- Horkovzdušná pistole 24
- Konserwacja 24
- Speciální bezpečnostní předpisy 24
- Uruchomienie 24
- Zakłócenia 24
- Aplikace 25
- Instalace 25
- Poruchy 25
- Před uvedením do činnosti 25
- Zapnutí 25
- Údržba 25
- Instalacija 26
- Motnje pridelovanju 26
- Posebnivarnostnipredpisi 26
- Pred zagonom 26
- Sušilnik 26
- Uporaba 26
- Vzdrževanje 26
- Korišćenje 27
- Poštovani korisniče 27
- Tehničke karakteristike 27
- Tehnički fen 27
- Tehničko opsluživanje 27
- Tehničke karakteristike 28
- Tehnički fen 28
- Tehničko opsluživanje 28
- Uporaba 28
- Kullanma 29
- Sıcak üfl eme makinesi 29
- Tekni k bakim 29
- Tekni k özelli kler 29
- ﻲ ﻨﻓ ﻲﻨﻘﺗ ﻒﻔﺠﻣ 30
- Комплектность 31
- Русский 31
- Технические характеристики 31
- Техобслуживание 31
- Фен технический 31
- Експлуатація 32
- Комплектність 32
- Технічне обслуговування 32
- Технічні характеристики 32
- Фен технічний 32
- Техникалық сипаттама 33
- Техникалық фен 33
- Техникалық қызмет көрсету 33
- Қолданысы 33
- Eksploatavimas 34
- Techniniai duomenys 34
- Techninis aptarnavimas 34
- Techninis fenas 34
- Tehniskais fēns 35
- Tehniskais raksturojums 35
- Kasutusvaldkond 36
- Tehniline föön 36
- Tehniline teenindamine ja hooldus 36
- Tehnilised andmed 36
- Üldised ohutusjuhised 36
- Exploded view bhg 2000l k 38
- Spare parts list bhg 2000l k 39
- Advertencia para la 42
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 42
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 42
- Aplinkos apsauga lt 42
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 42
- Do meio ambiente pt 42
- Environmental protection gb 42
- Hinweise zum umweltschutz de 42
- Indicações para a protecção 42
- Informations sur la 42
- Keskonnakaitse ee 42
- Miljøvern no 42
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 42
- Ympäristönsuojelu fi 42
- Återvinning se 42
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 43
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 43
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 43
- Napotki za zaščito okolja si 43
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 43
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 43
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 43
- Çevre koruma bilgileri tr 43
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 43
- Вказівки по захисту 43
- Навколишнього середовища 43
- Указания по защите окружающей среды ru 43
- Қоршаған ортаны қорғау kz 43
Похожие устройства
- Nevalux 8618 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP900X3C-A02RU Инструкция по эксплуатации
- Bort BLF-216 Инструкция по эксплуатации
- Nevalux 8224 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP900X4C-A01RU Инструкция по эксплуатации
- Bort BLF-210-1 Инструкция по эксплуатации
- Nevalux 7224 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad B570e 59328657 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-18U-LiK Инструкция по эксплуатации
- Nevalux 7218 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g6-1317sr Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-14,4N-LiK Инструкция по эксплуатации
- Master Gas SEOUL 21 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g7-2114sr Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-18U-FDK Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-18Ux2-DK Инструкция по эксплуатации
- Master Gas SEOUL 16 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite L850-B2W Инструкция по эксплуатации
- Bort AB-18Ix2-DK Инструкция по эксплуатации
- HP ENVY 6-1031er Инструкция по эксплуатации