Metabo Sb E 600 R+L Impuls [14/24] Rpm 2 1400 mi
![Metabo Sb E 600 R+L Impuls [14/24] Rpm 2 1400 mi](/views2/1075849/page14/bge.png)
26 27
J
L
K
Dauereinschaltung (J–N)
J: Schalterdrücker bis zum Anschlag drücken und halten
K: Feststelltaste drücken und halten
L+M: Schalterdrücker, dann Feststelltaste wieder
loslassen
Locking on (J–N)
J: Depress switch trigger fully and hold in position.
K: Press in and hold locking button.
L+M: Release switch trigger and locking button
in that order.
Fonctionnement continu (J–N)
J: Enfoncer la gâchette jusqu’en butée et la maintenir
K: Enfoncer la touche de verrouillage
L+M: Relâcher la gâchette, puis la touche de
verrouillage.
Continu inschakelen (J–N)
J:
Schakelaardrukker tot aan de aanslag indrukken en vasthouden
K: Vergrendelingsknop indrukken en vasthouden.
L+M: Schakelaardrukker, vervolgens vergrendelingsknop
weer loslaten.
Funzionamento continuo (J–N)
J: Premere a fondo e tenere premuto l’interruttore
K: Premere e tenere premuto il tasto di bloccaggio
L+M: Rilasciare prima l’interruttore, quindi il tasto di
bloccaggio
Conexión permanente (J–N)
J: Presionar el interruptor pulsador hasta el tope y
mantenerlo en esta posición. K: Presionar el botón de
retención y mantenerlo en esta posición L+M: Soltar primero
el interruptor pulsador y después el botón de retención
Ligação permanente (J–N)
J: Pressionar o botão do interruptor até prender fixá-lo
K: Pressionar o botão de retenção e fixá-lo
L+M: Soltar o gatilho do interruptor e de seguida o
botão de retenção
Kontinuerlig drift (J–N)
J: Tryck in avtryckaren så långt det går
K: Tryck på avtryckarspärren
L+M: Släpp först avtryckaren och därefter spärren
Kestokytkentä (J–N)
J: Paina kytkinpainike vasteeseen asti ja pidä se
painettuna
K: Paina lukitusnappia ja pidä se painettuna
L+M: Päästä ensin irti kytkinpainike ja sitten lukitusnappi
Kontinuerlig innkopling (J–N)
J: Trykkbryteren trykkes inn til anslag og holdes nede
K: Stoppeknappen trykkes inn og holdes nede
L+M: Trykkbryteren og så stoppeknappen slippes
opp igjen
Permanent kørsel (J–N)
J: Afbrydergrebet trykkes til anslag og holdes inde
K: Faststillingstasten trykkes ind og holdes inde
L+M: Afbrydergreb slippes, derefter slippes
faststillingstasten
Włączenie pracy ciągłej (J–N)
J: Przycisk włącznika wcisnąc do oporu i trzymać
K: Przycisk aretujący wcisnąc i trzymać
L+M: Przycisk włącznika a potem przycisk aretujący
zwolnić.
Λειτουργία διαρκείας (J–N)
J: Πάτημα του πληκτροδιακπτη μέχρι τέρμα και να
κρατηθεί πατημένος K: Πάτημα και κράτημα του
πλήκτρου στερέωσης L+M: Αφήστε πρώτα ελεύθερο τον
πληκτροδιακπτη και μετά το πλήκτρο στερέωσης.
Tartós bekapcsolás (J–N)
J:
Nyomja be a kapcsológombot az ütközésig és tartsa így
K: Nyomja meg a rögzítőgombot és tartsa így
L+M: Először a kapcsológolbot, aztán a rögzítőgombot
engedje el
Продолжительное включение (J–N)
J: Нажмите до упора и удерживайте нажимной
переключатель
K: Нажмите и удерживайте кнопку-фиксатор
L+M: Снова отпустите нажимной переключатель,
затем кнопку-фиксатор
G
I
1 900 min
-1
(rpm)
2 1400 min
-1
(rpm)
3 1700 min
-1
(rpm)
4 2000 min
-1
(rpm)
5 2400 min
-1
(rpm)
6 2800 min
-1
(rpm)
H
G+H: Stellrad zur Vorwahl der maximalen
Leerlaufdrehzahl
I: Schalterdrücker zur Drehzahlregelung (bis zur in G+H
vorgewählten maximalen Drehzahl)
G+H:
Adjuster wheel for pre-selection of maximum no-load speed
I:
Switch trigger for adjusting drilling speed (up to the
maximum revolution rate pre-selected in »
G+H
« above)
G+H:
Molette de présélection de la vitesse de
rotation maximale
I:
Gâchette pour le réglage de la vitesse de rotation (jusqu’à
la vitesse maximale présélectionnée en
G+H
)
G+H: Stelwiel voor het instellen van het
maximale nullasttoerental
I: Schakelaardrukker voor toerentalregeling (tot het in
G+H ingestelde maximale toerental)
G+H: Rotella per la preselezione della velocità massima
I: Pulsante interruttore per la regolazione della velocità
(fino alla velocità massima preimpostata in G+H)
G+H: Ruedecilla de preselección de las revoluciones
máximas de marcha en vacío
I: Interruptor pulsador para regular las revoluciones
(hasta las rpm máximas preseleccionadas con G+H)
G+H: Roda de regulação para pré-selecção do aperto
máximo em vazio
I: Botão do interruptor para regulação da rotação
(até à rotação máxima seleccionada em G+H)
G+H: Ratt för inställning av max varvtal
I: Avtryckare för varvtalsreglering
(till inställt maxvarvtal, se G+H)
G+H: Säätöpyörä maksimikäyntinopeuden esivalintaan
I: Kytkinpainike käyntinopeuden säätämiseksi (korkeintaan
kohdassa G+H esivalittuun maksimikäyntinopeuteen asti)
G+H: Stillehjul for innstilling av maksimalt
tomgangs-omdreiningstall
I: Trykkbryter for regulering av omdreiningstallet (opp til
maksimalt omdreiningstall innstilt under G+H)
G+H: Stillehjul til valg af det maksimale
tomgangsomdrejningstal
I: Trykknap til regulering af omdrejningstal
(til det under pkt. G+H valgte maksimale omdrejningstal)
G+H: Pokrętło do doboru maksymalnej liczby obrotów.
I: Przycisk do regulacji liczby obrotów (do maksy-
malnych dobranych jak w pkt. G+H).
G+H: Τροχίσκος για την προεπιλογή του μέγιστου
αριθμού στροφών I: Πληκτροδιακπτης για τη
ρύθμιση του αριθμού στροφών (μέχρι τον
προεπιλεχθέντα μέγιστο αριθμ στροφών G+H)
G+H:
A maximálls fordulatszám előválasztásának állítókereke
I:
Fordulatszám-szabályzó kapcsológomb (az
G+H
pont
alatt előválasztott legnagyobb fordulatszámig)
G+H: Установочное колесико для выбора максималь-
ной частоты вращения без нагрузки
I: Нажимной переключатель для регулировки
частоты вращения (до максимального значения,
выбранного на рисунках G+H)
Содержание
- Sb e 600 r l sb e 600 r l impuls 1
- Elverktyg får repareras endast av elfackman metabo elverktyg som behöver repareras kan sändas in till de adresser som anges i reservdelslistan glöm inte att även ange felet när du skickar in ett verktyg för reparation 5
- Las reparaciones de herramientas eléctricas deben ser llevadas a cabo exclusivamente por electricistas especializados las herramientas eléctricas metabo que requirieran reparación pueden ser enviadas a las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto al enviar la máquina para su reparación sírvase incluir una descripción de los defectos determinados as reparações de ferramentas eléctricas devem ser feitas apenas por técnicos especializados ferramentas eléctricas metabo que requeiram reparos podem ser remetidas aos endereços indicados na lista de peças sobressalentes favor descrever a parte o defeito verificado ao enviar para reparação 5
- Les réparations d outillages électriques doivent toujours être effectuées par un spécialiste les machines metabo nécessitant des réparations peuvent être envoyées à l une des adresses indiquées avec la liste des pièces de rechange veuillez joindre à l envoi un descriptif du défaut constaté 5
- Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę elektryka elektronarzędzia metabo wymagające naprawy mogą zostać przesłane na adresy podane na liście części zamiennych przy każdej przesyłce do naprawy prosimy o podanie stwierdzonych usterek 5
- Reparasjoner på elektrisk verktøy må kun utføres av elektrofagfolk metabo elektroverktøy som må repareres kan sendes til adressene som står på reservedelslisten vennligst vedlegg en beskrivelse av oppdagede feil ved innsending til reparasjon 5
- Reparaties aan elektrische gereedschappen mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd de machines van metabo kunnen voor reparatie worden verzonden naar het adres dat op de onderdelenlijst vermeld staat geef bij inzending voor reparatie in elk geval een omschrijving van het vastgestelde defect far riparare gli utensili elettrici metabo unicamente da un riparatore autorizzato a scopo di riparazione gli utensili elettrici di metabo possono essere inviati agli indirizzi riportati nell elenco ricambi nello spedire un utensile a scopo di riparazione descrivere il guasto accertato 5
- Reparation af el værktøj må kun foretages af fagfolk metabo elværktøjer der skal repareres kan indsendes til en af de adresser der står på reservedelslisten beskriv venligst den konstaterede fejl ved indsendelsen 5
- Reparaturen an elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine elektrofachkraft ausgeführt werden reparaturbedürftige metabo elektrowerkzeuge können an die auf der ersatzteilliste angegebenen adressen eingesandt werden bitte beschreiben sie bei der einsendung zur reparatur den festgestelten fehler repairs to electrical tools must be carried out by a qualified electrician only any metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list please attach a description of the fault to the tool 5
- Sähkötyökalujen korjauksia saa suorittaa vain sähköalan ammattimies korjauksen tarpeessa olevat metabo sähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistalla annettuihin osoitteisiin olkaa hyvät ja kuvatkaa lähetyksen yhteydessä havaittu vika 5
- Villamos szerszámokat csak képzett villamossági szakember javíthat a meghibásodott metabo elektromos szerszámot a pótalkatrész jegyzékben felsorolt címek egyikére lehet beküldeni javításra kérjük hogy kísérölevelében röviden írja le az észlelt hibát 5
- Επισκευές σε ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπεται να εκτελ ύνται μ ν ν απ ειδικ ύς ηλεκτρ λ γ υς ηλεκτρικά εργαλεία της metabo π υ επιδέ νται επισκευής μπ ρ ύν να απ στέλλ νται στις διευθύνσεις π υ ανα έρ νται στη λίστα ανταλλακτικών παρακαλείσθε να περιγράψετε κατά την απ στ λή πρ ς επισκευή τ διαπιστωμέν λάθ ς 5
- К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные специалисты электрики для ремонта электроинструмента производства metabo отправьте его по адресу из списка запасных частей к инструменту приложите краткое описание установленной неисправности 5
- Sb e 600 r l impuls 10
- 900 mi 14
- Rpm 2 1400 mi 14
- Rpm 3 1700 mi 14
- Rpm 4 2000 mi 14
- Rpm 5 2400 mi 14
- Rpm 6 2800 mi 14
- Sb e 600 r l impuls 15
- Sb e 600 r l impuls 16
Похожие устройства
- Philips HR2730 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3459 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1000 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2733 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2MOV30 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1100 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2394 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGS52230 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1300 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2391 Инструкция по эксплуатации
- LG VK88501HF Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 610 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2393 Инструкция по эксплуатации
- LG VR5901LVM Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 710 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2395 Инструкция по эксплуатации
- Miele S 5981 + SEB236 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 751 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9083 Инструкция по эксплуатации
- LG V-C7B51NT Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения