Metabo Sb E 600 R+L Impuls [16/24] Sb e 600 r l impuls
![Metabo Sb E 600 R+L Impuls [16/24] Sb e 600 r l impuls](/views2/1075849/page16/bg10.png)
30 31
A
1
B
1
2
Bohrfutter öffnen (A–C) A-B: Haltering (1) festhalten und das
Bohrfutter durch Drehen der Hülse (2) in Pfeilrichtung (=AUF)
öffnen.
Opening the drill chuck (A–C) A-B: Grip the retaining ring (1)
firmly and open the drill chuck by turning the sleeve (2) in the
direction indicated by the arrow (=RELEASE).
Ouvrir le mandrin (A–C) A-B: Maintenir la bague de serrage (1)
et ouvrir le mandrin en tournant la douille (2) dans le sens de la
flèche (=AUF).
Boorhouder openen (A–C) A-B: Borgring (1) vasthouden en de
boor-houder openen door de huls (2) in pijlrichting (=RELEASE) te
draaien.
Apertura del mandrino (A–C) A-B: Tenere fermo l'anello
d'arresto (1) e aprire il mandrino girando la boccola (2) in direzione
della freccia (=AUF).
Abrir el portabrocas (A–C) A-B: Sujetar el anillo (1) y abrir el
portabrocas girando el casquillo (2) en la dirección de apertura
indicada por la flecha (=RELEASE).
Abrir o mandril de bocas (A–C) A-B: Segurar o anel de fixação e
abrir o mandril, rodando a bucha (2) na direcção da seta (=AUF).
Öppna borrchuck (A–C) A-B: Håll fast stoppringen (1) och öppna
borrchucken genom att vrida på hylsan (2) i pilens riktning (=AUF).
Poraistukan avaaminen (A–C) A-B: Pidä kiinni pidätinrenkaasta
(1) ja avaa poraistukka kiertämällä hylsyä (2) nuolen suuntaan
(=AUF).
Åpne chucken (A–C) A-B: Hold fast holderingen (1) og åpne
chucken ved å dreie hylsen (2) i pilens retning (=AUF).
Åbning af borepatron (A–C) A-B: Hold fast på spænderingen (1)
og åbn borepatronen ved at dreje bøsningen (2) i pilens retning
(=AUF).
Zwolnienie uchwytu wiertarskiego (A–C) A-B: Przytrzymać
pierścień(1) i zwolnić uchwyt wiertarski przez obracanie tulei (2) w
kierunku strzałki (=AUF).
΄Aνοιγμα του τσοκ (A–C) A-B: Κρατήστ το δακτύλιο στήριξης
(1) και ανοίξτ το τσοκ πριστρέφοντας το στέλχος (2) στην
κατύθυνση του βέλους (=AUF).
A fúrótokmány nyitása (A–C) A-B: A szorítógyűrűt (1) erősen
tartsa fogva és a fúrótokmányt a perselynek (2) a nyíl (=AUF)
irányában történő forgatásával nyissa ki.
Открытие сверлильного патрона (A–C) A-B: Удерживая
стопорное кольцо (1) откройте сверлильный патрон
вращением гильзы (2) в направлении (=ОТКРЫТЬ).
B
B: Stellung •: Schrauben in Holz mit stark deformierten
Schrauben (Drehzahl »6«).
Schrauben auf genaue Tiefe (Drehzahl »6«)
Anbohren von Stahl, Aluminium und Fliesen
ohne Ankörnen (Drehzahl »6«)
B: Setting •: wood screwing with badly deformed screws
(speed setting "6"), screwing in to exact depth (speed
setting "6"), drilling into steel, aluminium and tiles without
centering (speed setting "6").
B: Position •: Vissage dans du bois avec des vis
fortement déformées (vitesse "6"). Vissage à une
profondeur précise (vitesse "6") Début de perçage sans
pointage dans de l'acier, de l'aluminium et des carrelages
(vitesse "6")
B: Stand •: Schroeven in hout met sterk vervormde
schroeven (toerental "6"). Schroeven op de juiste diepte
(toerental "6"). Boren in staal, aluminium en tegels
zonder keurnagel (toerental "6").
B: Posizione •: Avvitare/svitare su legno con viti
fortemente deformate (regime "6").
Avvitare con profondità esatta (regime "6")
Per iniziare a forare su acciaio, alluminio e piastrelle
senza precedente bulinatura (regime "6")
B: Posición •: Atornillar en madera tornillos muy
deformados (revoluciones "6"). Atornillar tornillos a una
profundidad exacta (revoluciones "6"). Iniciar
perforaciones en acero, aluminio y baldosas sin marcar
previamente con punzón (revoluciones "6")
B: Posição ã •: Aparafusar em madeira com parafusos
extremamente deformados (rotação "6"). Aparafusar a
uma determinada profundidade (rotação "6"), início de
perfuração de aço, alumínio e azulejos, sem centrar
(rotação "6").
B: Läge •: Skruvning i trä med starkt deformerade
skruvar (varvtal "6"). Skruvning till exakt djup (varvtal "6")
Borrning av stål, aluminium och plattor utan körnslag
(varvtal "6").
B: Asento •: Pahasti vääntyneiden ruuvien vääntö
puuhun (pyörimisnopeus "6"). Tarkka ruuvaus tiettyyn
syvyyteen (pyörimisnopeus "6") Esiporaus teräkseen,
alumiiniin ja kaakeleihin ilman alkureikää
(pyörimisnopeus "6")
B: Stilling •: Skruing i tre med sterkt deformerte skruer
(turtall "6"). Skruing til eksakt dybde (turtall "6").
Anboring av stål, aluminium og fliser uten kjørning
(turtall "6").
B: Stilling •: Skruning i træ med stærkt deformerede
skruer (hastighed "6"). Skruning til præcis dybde
(hastighed "6"). Direkte boring i stål, aluminium og
fliser uden brug af k¢rner (hastighed "6").
B: Ustawienie •: wykręcanie silnie zdeformowanych
wkrętów z drewna (prędkość obrotowa »6«). Wkręcanie
na dokładną głębokość (prędkość obrotowa »6«).
Wiercenie w stali, aluminium i płytkach ceramicznych bez
napunktowania (prędkość obrotowa »6«).
B: Θέση •: Βίδωμα σε ξύλο ισχυρά παραμορφωμένων
βιδών (αριθμς στροφών "6"). Βίδωμα σε
βάθος ακριβείας (αριθμς στροφών "6").
Ποντάρισμα σε χάλυβα, αλουμίνιο ή πλακίδια χωρίς
σπάσιμο της επιφάνειας (αριθμς στροφών "6").
B: •-állás: csavarozás fába erősen deformálódott
csavarokkal ("6" fordulatszám). Csavarozás pontos
mélységre ("6" fordulatszám). Acél, alumínium és
csempe előfúrása /fúrás bekezdése/kipontozás nélkül
("6" fordulatszám).
B: Положение •: завинчивание в древесину сильно
деформированных шурупов (частота вращения "6").
Завинчивание шурупов на точную глубину (частота
вращения "6"). Засверливание стали, алюминия и
керамической плитки без накернивания (частота
вращения "6")
Sb E 600 R+L Impuls
Содержание
- Sb e 600 r l sb e 600 r l impuls 1
- Elverktyg får repareras endast av elfackman metabo elverktyg som behöver repareras kan sändas in till de adresser som anges i reservdelslistan glöm inte att även ange felet när du skickar in ett verktyg för reparation 5
- Las reparaciones de herramientas eléctricas deben ser llevadas a cabo exclusivamente por electricistas especializados las herramientas eléctricas metabo que requirieran reparación pueden ser enviadas a las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto al enviar la máquina para su reparación sírvase incluir una descripción de los defectos determinados as reparações de ferramentas eléctricas devem ser feitas apenas por técnicos especializados ferramentas eléctricas metabo que requeiram reparos podem ser remetidas aos endereços indicados na lista de peças sobressalentes favor descrever a parte o defeito verificado ao enviar para reparação 5
- Les réparations d outillages électriques doivent toujours être effectuées par un spécialiste les machines metabo nécessitant des réparations peuvent être envoyées à l une des adresses indiquées avec la liste des pièces de rechange veuillez joindre à l envoi un descriptif du défaut constaté 5
- Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę elektryka elektronarzędzia metabo wymagające naprawy mogą zostać przesłane na adresy podane na liście części zamiennych przy każdej przesyłce do naprawy prosimy o podanie stwierdzonych usterek 5
- Reparasjoner på elektrisk verktøy må kun utføres av elektrofagfolk metabo elektroverktøy som må repareres kan sendes til adressene som står på reservedelslisten vennligst vedlegg en beskrivelse av oppdagede feil ved innsending til reparasjon 5
- Reparaties aan elektrische gereedschappen mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd de machines van metabo kunnen voor reparatie worden verzonden naar het adres dat op de onderdelenlijst vermeld staat geef bij inzending voor reparatie in elk geval een omschrijving van het vastgestelde defect far riparare gli utensili elettrici metabo unicamente da un riparatore autorizzato a scopo di riparazione gli utensili elettrici di metabo possono essere inviati agli indirizzi riportati nell elenco ricambi nello spedire un utensile a scopo di riparazione descrivere il guasto accertato 5
- Reparation af el værktøj må kun foretages af fagfolk metabo elværktøjer der skal repareres kan indsendes til en af de adresser der står på reservedelslisten beskriv venligst den konstaterede fejl ved indsendelsen 5
- Reparaturen an elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine elektrofachkraft ausgeführt werden reparaturbedürftige metabo elektrowerkzeuge können an die auf der ersatzteilliste angegebenen adressen eingesandt werden bitte beschreiben sie bei der einsendung zur reparatur den festgestelten fehler repairs to electrical tools must be carried out by a qualified electrician only any metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list please attach a description of the fault to the tool 5
- Sähkötyökalujen korjauksia saa suorittaa vain sähköalan ammattimies korjauksen tarpeessa olevat metabo sähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistalla annettuihin osoitteisiin olkaa hyvät ja kuvatkaa lähetyksen yhteydessä havaittu vika 5
- Villamos szerszámokat csak képzett villamossági szakember javíthat a meghibásodott metabo elektromos szerszámot a pótalkatrész jegyzékben felsorolt címek egyikére lehet beküldeni javításra kérjük hogy kísérölevelében röviden írja le az észlelt hibát 5
- Επισκευές σε ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπεται να εκτελ ύνται μ ν ν απ ειδικ ύς ηλεκτρ λ γ υς ηλεκτρικά εργαλεία της metabo π υ επιδέ νται επισκευής μπ ρ ύν να απ στέλλ νται στις διευθύνσεις π υ ανα έρ νται στη λίστα ανταλλακτικών παρακαλείσθε να περιγράψετε κατά την απ στ λή πρ ς επισκευή τ διαπιστωμέν λάθ ς 5
- К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные специалисты электрики для ремонта электроинструмента производства metabo отправьте его по адресу из списка запасных частей к инструменту приложите краткое описание установленной неисправности 5
- Sb e 600 r l impuls 10
- 900 mi 14
- Rpm 2 1400 mi 14
- Rpm 3 1700 mi 14
- Rpm 4 2000 mi 14
- Rpm 5 2400 mi 14
- Rpm 6 2800 mi 14
- Sb e 600 r l impuls 15
- Sb e 600 r l impuls 16
Похожие устройства
- Philips HR2730 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3459 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1000 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2733 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2MOV30 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1100 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2394 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGS52230 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1300 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2391 Инструкция по эксплуатации
- LG VK88501HF Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 610 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2393 Инструкция по эксплуатации
- LG VR5901LVM Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 710 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2395 Инструкция по эксплуатации
- Miele S 5981 + SEB236 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 751 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9083 Инструкция по эксплуатации
- LG V-C7B51NT Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения