Metabo Sb E 600 R+L Impuls Инструкция по эксплуатации онлайн [21/24] 70383
![Metabo Sb E 600 R+L Impuls Инструкция по эксплуатации онлайн [21/24] 70383](/views2/1075849/page21/bg15.png)
40 41
A
C
B
1
2
Gewindebohren (A–C)
A: Gewindebohrer einspannen und etwas ölen
B: Am Stellrad Drehzahl »2« vorwählen
C: Im Rechtslauf einschneiden (1), ausschalten,
im Linkslauf herausdrehen (2)
Thread tapping (A–C)
A: Secure tap in chuck and oil lightly
B: Set speed selector to »2«.
C: Set for right-hand rotation and tap hole (1), stop
machine and switch to left-hand rotation to remove tap.
Taraudage (A–C)
A: Fixer le taraud lubrifier légèrement.
B: Avec la molette, présélectionner la vitesse »2«.
C: Tarauder en rotation à droite (1), arrêter la perceuse,
puis dégager le taraud en rotation à gauche (2).
Schroefdraad tappen (A–C)
A: Schroefdraadtap inspannen en een beetje oliën
B: Toerental »2« op het stelwiel instellen
C: rechtsom draaiend schroefdraad tappen (1),
uitschakelen, linksom draaiend uitdraaien (2).
Maschiatura (A–C)
A: Inserire il maschio e oliarlo leggermente
B: Preselezionare sulla rotella velocità »2«.
C: Forare con rotazione destrorsa (1), spegnere,
sfilare con rotazione sinistrorsa (2)
Roscado con macho (A–C)
A: Apretar el macho de roscar y untarlo en aceite.
B: Preseleccionar rpm »2« con la ruedecilla de ajuste
C:
Hacer la rosca con rotación hacia la derecha (1), parar la
máquina y aflojar el macho con rotación hacia la izquierda (2).
Macho de abrir roscas (A–C)
A: Fixar o macho de abrir roscas e oleá-lo
B: Seleccionar a rotação »2« na roda de regulação
C: Cortar para a direita (1),desligar e desaparafusar
para a esquerda (2)
Gängskärning (A–C)
A: Spänn fast och smörj gängtappen något
B: Ställ in varvtal »2«
C: Gänga i högervarv (1), koppla från, och dra ut
gängtappen i vänstervarv (2)
Kierteiden leikkaus (A–C)
A: Kiinnitä kierretappi ja voitele sitä hieman öljyllä.
B: Esivalitse säätöpyörällä »2«-käyntinopeus.
C: Leikkaa pyörimisliikkeen ollessa oikealle (1), pysäytä
kone, kierrä irti pyörimisliikkeen ollessa vasemmalle (2).
Gjengeboring (A–C)
A: Gjengeboret spennes fast og oljes litt
B: Omdreiningstall »2« forhåndsinnstilles via stillehjulet
C: Skjær ved høyregange (1), stopp, skru ut ved
venstregange (2)
Gevindboring (A–C)
A: Gevindboret spændes fast og gives olie
B: Omdrejningstal »2« vælges,
C: skær ind med højredrejning (1), stop, drej ud med
venstredrejning (2)
Gwintowanie (A–C)
A: Gwintownik zamocować i nieco naoliwić
B: Na pokrętle ustawić liczbę obrotów »2«
C: Nacinać przy prawych obrotach (1), wyłączyć,
wykręcać przy lewych obrotach (2)
Διάνοιξη σπειρωμάτων (A–C)
A: Σύσφιξη τρυπανιού ανοίγματος σπειρωμάτων και
ελαφρ λάδωμα. B: Προεπιλογή αριθμού στροφών με τον
τροχίσκο ρύθμισης στο »2« C: κοπή με δεξιστροφη κίνηση
(1), σταμάτημα, αφαίρεση με αριστερστροφη κίνηση (2).
Menetfúrás (A–C)
A: Fogja be a menetfúrót és kissé olajozza meg
B:
Az állítókeréken válassza meg a »2«-es fordulatszámot.
C:
Jobbra forgással végezze el a bemetszést (1), kapcsolja
aki a készüléket, balra forgássa hajtsa ki a szerszámot (2)
Нарезание резьбы (A–C)
A: Зажмите метчик и смажьте его слегка
B: Установочным колесиком выберите частоту
вращения "2"
C: Нарежьте резьбу в режиме правого вращения (1),
после остановки выкрутите метчик в режиме
левого вращения (2).
E
D
Bohren ohne Schlag (D–F)
D: »Bohren ohne Schlag« einstellen
E: Entsprechenden Bohrer einsetzen (Holz/Metall) und
F: kräftig festziehen
Non-hammer drilling (D–F)
D: Set for »Non-hammer drilling«
E: Fit the appropriate drill bit (wood/metal) and
F: Tighten firmly.
Perçage sans percussion (D–F)
D: Régler la position »perçage sans percussion«
E: Mettre en place le foret correspondant (bois/métal) et
F :Serrer à fond.
Boren zonder klopinrichting (D–F)
D: »Boren zonder klopinrichting« instellen
E: Betreffende boor erin zetten (hout/metaal) en
F: Stevig vasttrekken
Foratura senza percussione (D–F)
D: Impostare »Forare senza percussione«
E: Inserire la punta adatta (legno/metallo) e
F: serrare a fondo la punta
Taladrar sin percusión (D–F)
D: Ajustar la máquina en »taladrar sin percusión«
E: Colocar la broca correspondiente (madera/metal) y
F: apretar con fuerza
Furar sem percussão (D–F)
D: Regular na posição de »furar sem percussão«
E: Instalar a broca correspondente (metal, madeira) e
F: Apertar bem
Borrning (D–F)
D: Ställ in borrning
E: Sätt i lämpligt borr (trä/metall)
F: Drag fast ordentligt
Iskuton poraus (D–F)
D: Säädä kone asentoon »iskuton poraus«
E: Asenna vastaava pora (puu/metalli) ja
F: kiristä voimakkaasti
Boring uten slag (D–F)
D: »Boring uten slag« stilles inn
E: Tilsvarende bor settes inn (tre/metall) og
F: trekkes kraftig til
Boring uden slag (D–F)
D: Indstil til »boring uden slag«
E: Sæt det tilsvarende bor (metal/træ) i
borepatronen og
F: spænd den godt fast
Wiercenie bez udaru (D–F)
D: Ustawić »wiercenie bez udaru«
E: Zamocować odpowiednie wiertło (drewno/metal) i
F: Silnie dokręcić uchwyt z osadzonym wiertłem
Άνοιγμα οπών χωρίς κρούσεις (D–F)
D: Ρύθμιση σε »Άνοιγμα οπών χωρίς κρούσεις«
E: Τοποθέτηση σχετικού τρυπανιού (ξύλο/μέταλλο) και
F: να σφιχθεί γερά
Ütés nélküli fúrás (D–F)
D
:
Állítsa be az »ütés nélküli fúrás« (fúró jel)
E
:
Helyezze be a megfelelő fúrót (fa/fém) és
F:
erősen huzza meg
Сверление без удара (D–F)
D: Установите режим "Сверление без удара"
E: Вставьте соответствующее сверло (дерево/
металл) и
F: прочно зажмите его
F
Содержание
- Sb e 600 r l sb e 600 r l impuls 1
- Elverktyg får repareras endast av elfackman metabo elverktyg som behöver repareras kan sändas in till de adresser som anges i reservdelslistan glöm inte att även ange felet när du skickar in ett verktyg för reparation 5
- Las reparaciones de herramientas eléctricas deben ser llevadas a cabo exclusivamente por electricistas especializados las herramientas eléctricas metabo que requirieran reparación pueden ser enviadas a las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto al enviar la máquina para su reparación sírvase incluir una descripción de los defectos determinados as reparações de ferramentas eléctricas devem ser feitas apenas por técnicos especializados ferramentas eléctricas metabo que requeiram reparos podem ser remetidas aos endereços indicados na lista de peças sobressalentes favor descrever a parte o defeito verificado ao enviar para reparação 5
- Les réparations d outillages électriques doivent toujours être effectuées par un spécialiste les machines metabo nécessitant des réparations peuvent être envoyées à l une des adresses indiquées avec la liste des pièces de rechange veuillez joindre à l envoi un descriptif du défaut constaté 5
- Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę elektryka elektronarzędzia metabo wymagające naprawy mogą zostać przesłane na adresy podane na liście części zamiennych przy każdej przesyłce do naprawy prosimy o podanie stwierdzonych usterek 5
- Reparasjoner på elektrisk verktøy må kun utføres av elektrofagfolk metabo elektroverktøy som må repareres kan sendes til adressene som står på reservedelslisten vennligst vedlegg en beskrivelse av oppdagede feil ved innsending til reparasjon 5
- Reparaties aan elektrische gereedschappen mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd de machines van metabo kunnen voor reparatie worden verzonden naar het adres dat op de onderdelenlijst vermeld staat geef bij inzending voor reparatie in elk geval een omschrijving van het vastgestelde defect far riparare gli utensili elettrici metabo unicamente da un riparatore autorizzato a scopo di riparazione gli utensili elettrici di metabo possono essere inviati agli indirizzi riportati nell elenco ricambi nello spedire un utensile a scopo di riparazione descrivere il guasto accertato 5
- Reparation af el værktøj må kun foretages af fagfolk metabo elværktøjer der skal repareres kan indsendes til en af de adresser der står på reservedelslisten beskriv venligst den konstaterede fejl ved indsendelsen 5
- Reparaturen an elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine elektrofachkraft ausgeführt werden reparaturbedürftige metabo elektrowerkzeuge können an die auf der ersatzteilliste angegebenen adressen eingesandt werden bitte beschreiben sie bei der einsendung zur reparatur den festgestelten fehler repairs to electrical tools must be carried out by a qualified electrician only any metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list please attach a description of the fault to the tool 5
- Sähkötyökalujen korjauksia saa suorittaa vain sähköalan ammattimies korjauksen tarpeessa olevat metabo sähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistalla annettuihin osoitteisiin olkaa hyvät ja kuvatkaa lähetyksen yhteydessä havaittu vika 5
- Villamos szerszámokat csak képzett villamossági szakember javíthat a meghibásodott metabo elektromos szerszámot a pótalkatrész jegyzékben felsorolt címek egyikére lehet beküldeni javításra kérjük hogy kísérölevelében röviden írja le az észlelt hibát 5
- Επισκευές σε ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπεται να εκτελ ύνται μ ν ν απ ειδικ ύς ηλεκτρ λ γ υς ηλεκτρικά εργαλεία της metabo π υ επιδέ νται επισκευής μπ ρ ύν να απ στέλλ νται στις διευθύνσεις π υ ανα έρ νται στη λίστα ανταλλακτικών παρακαλείσθε να περιγράψετε κατά την απ στ λή πρ ς επισκευή τ διαπιστωμέν λάθ ς 5
- К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные специалисты электрики для ремонта электроинструмента производства metabo отправьте его по адресу из списка запасных частей к инструменту приложите краткое описание установленной неисправности 5
- Sb e 600 r l impuls 10
- 900 mi 14
- Rpm 2 1400 mi 14
- Rpm 3 1700 mi 14
- Rpm 4 2000 mi 14
- Rpm 5 2400 mi 14
- Rpm 6 2800 mi 14
- Sb e 600 r l impuls 15
- Sb e 600 r l impuls 16
Похожие устройства
- Philips HR2730 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SVC 3459 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1000 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2733 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2MOV30 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1100 Plus Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2394 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGS52230 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 1300 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2391 Инструкция по эксплуатации
- LG VK88501HF Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 610 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2393 Инструкция по эксплуатации
- LG VR5901LVM Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 710 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR2395 Инструкция по эксплуатации
- Miele S 5981 + SEB236 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 751 Инструкция по эксплуатации
- Philips FC9083 Инструкция по эксплуатации
- LG V-C7B51NT Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения