Metabo ClassicAir 255 [51/112] Conexão à rede eléctrica
![Metabo ClassicAir 255 [51/112] Conexão à rede eléctrica](/views2/1075953/page51/bg33.png)
PORTUGUÊS
51
4.2 Conexão à rede eléctrica
BPerigo! Corrente eléctrica
Só utilize a máquina em um ambiente
seco cujo ambiente circunvizinho tam-
bém seja seco. Operar a máquina ape-
nas em uma conexão eléctrica que
cumprir os seguintes requisitos:
– Caixa da tomada instalada, aterra-
da e testada de acordo com os re-
gulamentos;
– Protecção por fusíveis de acordo
com os Dados Técnicos;
Estenda o cabo de alimentação de
modo que não impeça o trabalho e não
seja facilmente danificado durante o
funcionamento.
Sempre controlar se a máquina está
desligada antes de conectar a ficha na
caixa da tomada.
Proteja o cabo contra calor, líquidos
agressivos e superfícies cortantes.
Utilizar apenas cabos de extensão com
secção média do fio apropriada (ver
"Dados técnicos").
Não desligar o compressor ao puxar a
ficha e sim pelo Interruptor liga/desliga.
Retirar a ficha da tomada ao encerrar o
turno.
4.3 Gerar ar comprimido
1. Ligar o aparelho (44) e aguardar
até que a pressão máxima do tan-
que seja alcançada (compressor
desliga). A pressão do tanque é in-
dicada no manómetro de pressão
do tanque
(48).
2. Ajustar a pressão da regulação no
regulador de pressão (45). A pres-
são da regulação actual é indicada
no manómetro
(47).
A Atenção!
A pressão da regulação ajustada não
pode ser maior que a pressão de servi-
ço máxima da ferramentas a ar compri-
mido conectada!
3. Conectar a mangueira de ar na co-
nexão de ar comprimido (46).
4. Conectar a ferramenta a ar compri-
mido. Agora pode-se trabalhar com
a ferramenta a ar comprimido.
5. (44)Desligar o aparelho quando não
se for trabalhar em seguida. Depois
retirar também a ficha da tomada.
6. Kondenswasser des Druckbehälters
täglich ablassen
(49).
APerigo!
Antes de qualquer trabalho no apa-
relho:
– Desligar o aparelho.
– Desligue o cabo da tomada.
– Aguardar até que o aparelho esteja
parado.
– Assegurar-se que o aparelho e to-
das as ferramentas a ar comprimido
utilizadas e acessórios estejam des-
pressurizados.
– Aguarde até que o aparelho e todos
os apetrechos de ar comprimido
usados bem como todos os acessó
-
rios se arrefeçam.
Após qualquer trabalho no aparelho:
– Colocar novamente em funciona-
mento todos os dispositivos de se-
gurança e controlar.
– Assegurar-se que nenhuma ferra-
menta ou similar encontre-se na ou
sobre a máquina.
Outros trabalhos de manutenção e
reparações além dos descritos neste
capítulo só podem ser efectuados
por especialistas.
5.1 Informações importantes
Tanto as manutenções como os contro-
los precisam ser planeados e efectua-
dos conforme as disposições estipula-
das por lei e de acordo como foi
colocada a máquina e conforme o
modo de funcionamento da mesma.
É possível que os órgãos de controlo
exijam que sejam apresentadas as do-
cumentações respectivas.
5.2 Manutenção rotineira
Antes do início dos trabalhos
• Controlar as mangueiras de ar com-
primido em relação a danos, se ne-
cessário, substituir.
• Controlar as uniões roscadas em
relação ao assento firme, se neces-
sário, apertar.
• Examinar cabos eléctricos em rela-
ção a danos, se necessário, man-
dar um electricista substituir.
Todas as 50 horas de operação
• Verificar ventilador (50) no com-
pressor. Se necessário, limpe-o.
43
5. Conservação e manu-
tenção
46
47
44
45
48
49
Содержание
- Classicair 255 1
- Kompressor classicair 255 2
- Das gerät im überblick lieferumfang 3
- Deutsch 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Allgemeine sicherheits hinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheit 4
- Zuerst lesen 4
- Deutsch 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Betrieb 6
- Deutsch 6
- Netzanschluss 6
- Sicherheitseinrichtungen 6
- Vor dem ersten betrieb 6
- Deutsch 7
- Druckluft erzeugen 7
- Regelmäßige wartung 7
- Wartung und pflege 7
- Wichtige informationen 7
- Deutsch 8
- Maschine aufbewahren 8
- Probleme und störungen 8
- Reparatur 8
- Umweltschutz 8
- Deutsch 9
- Technische daten 9
- Components and parts standard delivery 10
- English 10
- Original operating instructions 10
- English 11
- General safety instruc tions 11
- Please read first 11
- Safety 11
- Specified conditions of use 11
- Table of contents 11
- English 12
- Symbols on the machine 12
- English 13
- Generating compressed air 13
- Mains connection 13
- Operation 13
- Prior to initial operation 13
- Safety devices 13
- Care and maintenance 14
- English 14
- Important information 14
- Periodic maintenance 14
- Saw storage 14
- English 15
- Environmetal protection 15
- Repairs 15
- Technical specifications 15
- Trouble shooting 15
- English 16
- Français 17
- Instructions d utilisation originales 17
- Vue générale de l appareil fourniture 17
- Français 18
- Instructions générales de sécurité 18
- Sécurité 18
- Table des matières 18
- Utilisation conforme aux prescriptions 18
- À lire au préalable 18
- Français 19
- Symboles sur l appareil 19
- Avant la première utilisa tion 20
- Dispositifs de sécurité 20
- Français 20
- Service 20
- Français 21
- Informations importantes 21
- Main tenance régulière 21
- Maintenance et entretien 21
- Production d air compri mé 21
- Raccordement au secteur 21
- Entreposage de l appareil 22
- Français 22
- Problèmes et pannes 22
- Réparations 22
- Caractéristiques techniques 23
- Français 23
- Protection de l environ nement 23
- Italiano 24
- Manuale d uso originale 24
- Panoramica della sega entità di fornitura 24
- Indice 25
- Istruzioni generali per la sicurezza 25
- Istruzioni obbligatorie 25
- Italiano 25
- Sicurezza 25
- Utilizzo appropriato 25
- Italiano 26
- Simboli sull apparecchio 26
- Dispositivi di sicurezza 27
- Italiano 27
- Prima della prima messa in funzione 27
- Collegamento elettrico 28
- Informazioni importanti 28
- Italiano 28
- Manutenzione 28
- Manutenzione periodica 28
- Produzione aria com pressa 28
- Custodia della macchina 29
- Italiano 29
- Problemi e anomalie 29
- Dati tecnici 30
- Italiano 30
- Riparazione 8 rispetto dell ambiente 30
- Italiano 31
- Nederlands 32
- Origineel gebruikaanwijzing 32
- Overzichtstekening werktafel onderdelen levering 32
- Algemene veiligheids voorschriften 33
- Inhould 33
- Lees deze tekst voor u begint 33
- Nederlands 33
- Veiligheid 33
- Voorgeschreven gebruik van het systeem 33
- Nederlands 34
- Symbolen op het appa raat 34
- Bedrijf 35
- Nederlands 35
- Netaansluiting 35
- Veiligheidsvoorzieningen 35
- Voor de eerste ingebruik name 35
- Belangrijke informatie 36
- De pers lucht genereren 36
- Nederlands 36
- Onderhoud en verzor ging 36
- Regelmatig onderhoud 36
- Herstelling 37
- Machine opbergen 37
- Milieubescherming 37
- Nederlands 37
- Problemen en storingen 37
- Nederlands 38
- Technische gegevens 38
- Español 39
- Manual de instrucciones original 39
- Vista general del aparato volumen de suministro 39
- Español 40
- Instrucciones generales de seguridad 40
- Lea este manual en pri mer lugar 40
- Seguridad 40
- Uso según su finalidad 40
- Índice 40
- Español 41
- Símbolos utilizados en la máquina 41
- Antes de la primera ope ración 42
- Dispositivos de seguri dad 42
- Español 42
- Servicio 42
- Conexión a la red 43
- Conservación y manteni miento 43
- Español 43
- Generar aire comprimido 43
- Información importante 43
- Mantenimiento periódico 43
- Conservación de la máquina 44
- Español 44
- Problemas y averías 44
- Español 45
- Especificaciones técnicas 45
- Reparación 8 protección del medio ambiente 45
- Español 46
- Manual de serviço original 47
- Português 47
- Visão geral do aparelho material fornecido 47
- Instruções gerais de segurança 48
- Leitura do manual 48
- Português 48
- Segurança 48
- Utilização consoante a finalidade 48
- Índice do conteúdo 48
- Português 49
- Símbolos no aparelho 49
- Antes da primeira coloca ção em serviço 50
- Dispositivos de seguran ça 50
- Funcionamento 50
- Português 50
- Conexão à rede eléctrica 51
- Conservação e manu tenção 51
- Gerar ar comprimido 51
- Informações importantes 51
- Manutenção rotineira 51
- Português 51
- Guardar a máquina 52
- Português 52
- Problemas e avarias 52
- Características técnicas 53
- Português 53
- Reparações 8 protecção do meio ambiente 53
- Português 54
- Ελληνικα 55
- Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 55
- Συνοπτική παρουσίαση της συσκευής παραδοτέα αντικείμενα 55
- Ασφάλεια 56
- Γενικές επισημάνσεις ασφαλείας 56
- Ελληνικα 56
- Περιεχόμενα 56
- Πρέπει να το διαβάσετε 56
- Προβλεπόμενη χρήση 56
- Ελληνικα 57
- Εγκαταστάσεις ασφαλεί ας 58
- Ελληνικα 58
- Λειτουργια 58
- Πριν την πρώτη λειτουρ γία 58
- Σύμβολα πάνω στη συσκευή 58
- Δημιουργία πεπιεσμένου αέρα 59
- Ελληνικα 59
- Περιοδική συντήρηση 59
- Σημαντικές πληροφορίες 59
- Συντήρηση και φροντίδα 59
- Σύνδεση με το δίκτυο παροχής ρεύματος 59
- Αποθήκευση του μηχανή ματος 60
- Ελληνικα 60
- Προβλήματα και λειτουρ γικές διαταραχές 60
- Tεχνικά χαρακτηριστικά 61
- Ελληνικα 61
- Επισκευή 8 προστασία του περιβάλ λοντος 61
- Ελληνικα 62
- Original brugsvejledning 63
- Overblik over maskinen leveringsomfang 63
- Generelle sikkerhedsan visninger 64
- Indholdsfortegnelse 64
- Korrekt anvendelse 64
- Læs først 64
- Sikkerhed 64
- Symboler på maskinen 65
- Før første ibrugtagning 66
- Produktion af trykluft 66
- Sikkerhedsudstyr 66
- Strømtilslutning 66
- Opbevaring af maskinen 67
- Regelmæssig vedligehol delse 67
- Vedligeholdelse og pleje 67
- Vigtige oplysninger 67
- Miljøbeskyttelse 68
- Problemer og forstyrrel ser 68
- Reparation 68
- Tekniske data 69
- Original instruksjonsbok 70
- Oversikt over apparatet leveringsomfang 70
- Formålsmessig bruk 71
- Generelle sikkerhetsan visninger 71
- Innholdsfortegnelse 71
- Les dette først 71
- Sikkerhet 71
- Symboler på apparatet 72
- Før førstegangsbruk 73
- Lage trykkluft 73
- Nettilkobling 73
- Sikkerhetsinnretninger 73
- Oppbevaring av maski nen 74
- Regelmessig vedlikehold 74
- Vedlikehold og stell 74
- Viktig informasjon 74
- Miljøvern 75
- Problemer og feil 7 reparasjon 75
- Tekniske data 75
- Apparaten i överblick leveransomfång 77
- Original bruksanvisning 77
- Svenska 77
- Allmänna säkerhetsanvis ningar 78
- Föreskriven användning 78
- Innehållsförteckning 78
- Läs detta först 78
- Svenska 78
- Säkerhet 78
- Svenska 79
- Symboler på maskinen 79
- Före första start 80
- Nätanslutning 80
- Skapa tryckluft 80
- Svenska 80
- Säkerhetsanordningar 80
- Förvaring av maskinen 81
- Problem och felsökning 81
- Regelbundet underhåll 81
- Svenska 81
- Underhåll och skötsel 81
- Viktig information 81
- Miljöskydd 82
- Reparation 82
- Svenska 82
- Svenska 83
- Tekniska data 83
- Alkuperäiskäyttöohje 84
- Laitteen yleiskuva toimituskokonaisuus 84
- Lue ensin 85
- Sisällysluettelo 85
- Tarkoituksenmukainen käyttö 85
- Turvallisuus 85
- Yleiset turvallisuusohjeet 85
- Symbolit laitteella 86
- Ennen ensimmäistä käyt töä 87
- Käyttö 87
- Paineilman tuottaminen 87
- Turvalaitteet 87
- Verkkoliitäntä 87
- Huolto ja hoito 88
- Laitteen säilytys 88
- Säännöllinen huolto 88
- Tärkeitä tietoja 88
- Ongelmat ja häiriöt 7 korjaus 89
- Tekniset tiedot 89
- Ympäristönsuojelu 89
- A készülék áttekintése a szállítmány tartalma 91
- Magyar 91
- Originál használati utasítás 91
- Biztonság 92
- Először ezt olvassa el 92
- Magyar 92
- Rendeltetésszerű haszná lat 92
- Tartalomjegyzék 92
- Általános biztonsági sza bályok 92
- Magyar 93
- Szimbólumok a gépen 93
- Az első üzembe vétel előtt 94
- Biztonsági berendezések 94
- Magyar 94
- Üzemeltetés 94
- Csatlakoztatás a villamos hálózathoz 95
- Fontos információ 95
- Karbantartás és ápolás 95
- Magyar 95
- Préslevegő előállítása 95
- Rendszeres karbantartás 95
- A gép tárolása 96
- Javítás 96
- Magyar 96
- Problémák és üzemzava rok 96
- Környezetvédelem 97
- Magyar 97
- Műszaki adatok 97
- Обзор инструмента комплект поставки 98
- Оригинальное руководство по эксплуатации 98
- Русский 98
- Безопасность 99
- Общие указания по тех нике безопасности 99
- Применение по назначе нию 99
- Прочитать в первую очередь 99
- Русский 99
- Содержание 99
- Русский 100
- Перед первым пуском 101
- Предохранительные устройства 101
- Русский 101
- Символы на инструмен те 101
- Эксплуатация 101
- Важная информация 102
- Выработка сжатого воз духа 102
- Подключение к сети 102
- Русский 102
- Техобслуживание и уход 102
- Проблемы и неполадки 103
- Регулярное техничес кое обслуживание 103
- Русский 103
- Хранение станка 103
- Защита окружающей среды 104
- Ремонт 104
- Русский 104
- Технические характеристики 104
- Русский 105
- Oryginalna instrukcja obsługi 106
- Polski 106
- Widok ogólny urządzenia zakres dostawy 106
- Bezpieczeństwo 107
- Ogólne wskazówki bez pieczeństwa 107
- Polski 107
- Przeczytać przed uży ciem 107
- Spis treœci 107
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 107
- Polski 108
- Eksploatacja 109
- Polski 109
- Przed pierwszym urucho mieniem 109
- Symbole na urządzeniu 109
- Urządzenia zabezpiecza jące 109
- Naprawa i konserwacja 110
- Polski 110
- Przyłączenie elektryczne 110
- Regularna konserwacja 110
- Ważne informacje 110
- Wytwarzanie sprężonego powietrza 110
- Naprawa 111
- Polski 111
- Problemy i usterki 111
- Przechowywanie urządze nia 111
- Dane techniczne 112
- Ochrona środowiska 112
- Polski 112
Похожие устройства
- LG GA-B489EVTP Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1870 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Mega 350 D Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBP 3613-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1851 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo A269i Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1861 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 40L2453 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1854 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 32L2453 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBPesf 3613-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1821 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 39L2353 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL55TTE2A Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1865 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 32W2453 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL55TTE2С Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1881 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 50L7363 Инструкция по эксплуатации
- Nord CX 361-010 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие стандарты соответствуют продукту в соответствии с декларацией о соответствии?
1 год назад