Jetair Viki WH 90 A (PRF0111512) [12/52] Elektrischer anschluss
![Jetair Viki WH 90 A (PRF0111512) [12/52] Elektrischer anschluss](/views2/1278201/page12/bgc.png)
12
Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach:
•Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
•Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;
EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
•EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine
korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern:
Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster
Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Minuten
nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind. Erhöhen Sie die
Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von Kochdunst und
Dampf und benutzen Sie die Intesivstufe(n) nur bei extemen
Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter, wenn notwendig, um
eine gute Geruchsreduzierung zu gewährleisten. Säubern Sie die
Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu
gewährleisten. Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung
angegebenen grössten Durchmesser des Luftaustrittssystems, um
die Leistungsfähigkeit zu optimieren und die Geräuschentwicklung
zu minimieren.
WARNUNG! Erfolgt die Installation der Schrauben oder
Befestigungsvorrichtungen nicht entsprechend den vorliegenden
Anweisungen, führt dies zu Gefahr durch Stromschlag.
Betriebsart
Die Dunstabzugshaube wurde für die Absaugung der beim
Kochen entstehenden Dünste und Dämpfe entwickelt. Sie ist
nur für den Hausgebrauch geeignet.
Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als
Umluftgerät eingesetzt werden.
Abluftbetrieb
Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am
Abluftstutzen angebracht wird.
Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat
erworben werden.
Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der
Abluftstutzen aufweisen.
Das Abluftrohr auf den waagrechten Strecken leicht nach
oben geführt werden (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins
Freie abgeleitet werden kann.
Hinweis: Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter
versehen sein, so muss dieser entfernt werden.
Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in
der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben
wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch).
Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit
geringerem Durchmesser verursacht eine Verringerung der
Abluftleistung und eine drastische Zunahme der
Geräuschentwicklung.
Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
! Ein möglichst kurzes Rohr verwenden.
! Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von
Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung:
90°).
! Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu
vermeiden.
! Die Innenfläche der Rohrs muss so glatt wie möglich
sein.
! Verwenden Sie ausschließlich Rohre aus zugelassenen
Materialien.
Umluftbetrieb
Es muss ein Aktivkohlefilter verwendet werden, der im
Fachhandel erhältlich ist.
Der Aktivkohlefilter reinigt die angesaugte Luft von
Fettpartikeln und Kochdünsten, bevor diese durch das obere
Gitter in die Küche zurückströmt.
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 45cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 50cm im Fall von Gas- oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen.
Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder
falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter
zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter
Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den
Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz
garantiert.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden,
dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß
montiert wurde.
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezialkabel
ausgestattet. Sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim
Kundendienst Ersatz angefordert werden.
Содержание
- Avvertenze 7
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 7
- Collegamento elettrico 8
- Installazione 8
- Montaggio 8
- Utilizzazione 8
- Versione aspirante 8
- Versione filtrante 8
- Funzionamento 9
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 10
- Filtro antigrasso 10
- Manutenzione 10
- Pulizia 10
- Sostituzione lampade 10
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 11
- Warnung 11
- Abluftbetrieb 12
- Befestigung 12
- Betriebsart 12
- Elektrischer anschluss 12
- Umluftbetrieb 12
- Betrieb 13
- Montage 13
- Fettfilter 14
- Reinigung 14
- Wartung 14
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 15
- Ersetzen der lampen 15
- Caution 16
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 16
- Ducting version 17
- Electrical connection 17
- Filter version 17
- Installation 17
- Mounting 17
- Operation 18
- Charcoal filter filter version only 19
- Cleaning 19
- Grease filter 19
- Maintenance 19
- Replacing lamps 19
- Attention 20
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 20
- Branchement électrique 21
- Installation 21
- Montage 21
- Utilisation 21
- Version recyclage 21
- Version évacuation extérieure 21
- Fonctionnement 22
- Entretien 23
- Filtre anti gras 23
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 23
- Nettoyage 23
- Remplacement des lampes 23
- Advertencias 24
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 24
- Conexión eléctrica 25
- Instalación 25
- Montaje 25
- Utilización 25
- Versión aspirante 25
- Versión filtrante 25
- Funcionamiento 26
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 27
- Filtro antigrasa 27
- Limpieza 27
- Mantenimiento 27
- Sustitución de la lámpara 27
- Advertências 28
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 28
- Conexão elétrica 29
- Instalação 29
- Montagem 29
- Versão aspirante 29
- Versão filtrante 29
- Funcionamento 30
- Filtro antigordura 31
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 31
- Limpeza 31
- Manutenção 31
- Substituição das lâmpadas 31
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 32
- Varningsföreskrifter 32
- Användning 33
- Elektrisk anslutning 33
- Installation 33
- Montering 33
- Utsugningsversion 33
- Funktion 34
- Byte av lampor 35
- Fettfilter 35
- Kolfilter gäller endast filterversionen 35
- Rengöring 35
- Underhåll 35
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 36
- Turvallisuustietoa 36
- Asennus 37
- Imukupuversio 37
- Käyttö 37
- Suodatinversio 37
- Sähköliitäntä 37
- Toiminta 37
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 39
- Huolto 39
- Lamppujen vaihto 39
- Puhdistus 39
- Rasvasuodatin 39
- Advarsel 40
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 40
- Bruksmåte 41
- Direkte avtrekk 41
- Elektrisk tilslutning 41
- Installasjon 41
- Montering 41
- Resirkulering av luften 41
- Funksjon 42
- Fettfilteret 43
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 43
- Rengjøring 43
- Utskifting av lyspærer 43
- Vedlikehold 43
- Advarsler 44
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 44
- Elektrisk tilslutning 45
- Filtrerende udgave 45
- Installering 45
- Montering 45
- Sugende udgave 45
- Funktion 46
- Fedtfilter 47
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 47
- Rengøring 47
- Udskiftning af lyspærerne 47
- Vedligeholdelse 47
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 48
- Внимание 48
- Исполнение с отводом воздуха 49
- Пользование 49
- Установка 49
- Электрическое соединение 49
- Функционирование 50
- Очистка 51
- Уход 51
- Фильтры задержки жира 51
- Замена ламп 52
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 52
Похожие устройства
- Krona Runa 600 ivory PB Инструкция по эксплуатации
- Red Square Tesla TKL RGB (RSQ-20008) Руководство по эксплуатации
- Bosch TWK 7603 Инструкция по эксплуатации
- Sonnen KT-1755, 1,7 л (453419) Инструкция по эксплуатации
- Beko DIN15310 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKEgb 582-20 001 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-1301 Синий Инструкция по эксплуатации
- Techpoint 200 мл (5020) Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Super Clean (M3GCP200) Руководство по эксплуатации
- Cactus CS-D115L Black Инструкция по эксплуатации
- Sudio Tolv (TLVGRN) Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1947 Лиловый аметист Инструкция по эксплуатации
- Interstep Fabric для Apple iPad 9.7" 2018 Blue (HFB-APIPA97K-NP1108O-K100) Инструкция по эксплуатации
- Sony SRS-RA5000 Mini Инструкция по эксплуатации
- Interstep для Huawei Mate 20 Lite, черная рамка (IS-TG-HUAMT2LFB-000B202) Инструкция по эксплуатации
- Legrand VLN-a БЕЛ (752596) Инструкция по эксплуатации
- Patriot EN 141 The One (100300100) Инструкция по эксплуатации
- Energizer Vision Ultra Headlight (E301371800) Руководство по эксплуатации
- Elray 1xUSB 1xType-C Grey (CC1U1PD42HEX) Инструкция по эксплуатации
- Interstep USB 3.0-USB Type-C, 2 м, Silver (IS-DC-TYPCUSBNS-200B201) Инструкция по эксплуатации