Candy LB CG 544 T [17/33] Selection selecçào dos programas

Candy LB CG 544 T [17/33] Selection selecçào dos programas
32
FR
CHAPITRE 8
SELECTION
Pour traiter les divers types
de tissus et les différents
degrés de salissures, la
machine a 2 niveaux de
programmes qui se
différencient par le type de
lavage,la température et la
durée (voir le tableau des
programmes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont
conçus pour optimiser les
résultats de lavage.
Des phases d’essorage qui
garantissent un rinçage
parfait.
2 Tissus mixtes et délicats
Le lavage et le rinçage sont
optìmisés dans les rythmes
de rotation du tambour et
dans les niveaux d’eau.
L’essorage à action délicate
assure une formation de plis
réduite sur les tissus.
Au terme du dernier
rinçage, le linge reste
immergé dans l’eau.
Pour terminer le cycle des
tissus mixtes et très délicats,
les opérations peuvent être:
-vidange uniquement
-essorage délicat
Le programme essorage
délicat est indispensable
surtout pour la lingerie afin
d’éviter des formations de
plis pendant la phase de
sèchage à l’air.
33
IT
CAPITOLO 8
SELEZIONE
PROGRAMMI
Per trattare i vari tipi di
tessuto e le varie gradazioni
di sporco,la lavatrice ha 2
fasce di programmi diversi
per tipo di: lavaggio,
temperatura e durata
(vedere tabella programmi
di lavaggio).
1 Tessuti resistenti
I programmi sono realizzati
per sviluppare il massimo
grado di lavaggio e i
risciacqui, intervallati da fasi
di centrifuga, assicurano
una perfetta sciacquatura.
La centrifuga finale assicura
un’ottima strizzatura.
2 Tessuti misti e delicati
Il lavaggio ed il risciacquo
sono ottimizzati nei ritmi di
rotazione del cesto e nei
livelli di acqua.
La centrifuga ad azione
delicata, assicura una
ridotta formazione di pieghe
sui tessuti.
Al termine dell’ultimo
risciacquo la biancheria
rimane immersa nell’acqua.
Per terminare il ciclo dei
tessuti misti e delicatissimi, le
operazioni possono essere:
-solo scarico
-centrifuga delicata
Il programma di centrifuga
delicata é indispensabile
soprattutto per i capi di
maglieria allo scopo di
evitare rilassamenti durante
la fase di asciugatura
all’aria.
PT
CAPÍTULO 8
SELECÇÃO DOS
PROGRAMAS
A máquina dispõe de 2
grupos de programas
diferentes baseados nos
diversos tipos de tecidos a
lavar, nos vários graus de
sujidade, na temperatura a
na duração do programa de
lavagem (vide a tabela de
programas).
1 Tecidos resistentes
Os programas deste grupo
foram desenvolvidos de
modo a garantirem os
melhores resultados de
lavagem,e os
enxaguamentos com
centrifugação intercalar
garantem um
enxaguamento perfeito da
roupa.
A centrifugação final
assegura que as peças de
roupa fiquem bem torcidas.
2 Tecidos mistos e delicados
A lavagem e o
enxaguamento estão
optimizados através dos
ritmos de rotação do tambor
e dos níveis de água.
A centrifugação suave
assegura uma formação
reduzida de pregas e de
rugas nos tecidos.
Uma vez concluído o últumo
enxaguamento, a roupa fica
imersa em água.
Os programas para tecidos
mistos e muito delicados
podem ser concluídos
através da selecção de uma
das seguintes opções:
z = despejo simples da água,
ou
o programa de
centrifugação suave é
indispensável, em especial
para roupa de malha, pois
evita que a roupa seja
esticada durante a
secagem ao ar.
EL
K 8


   
    
  , 
  2
  
  :  
 , 
   
  (
   ).
1 DOE@BEA uWAH;@;
  
  v vo
o po o
    
 o
ov o o
.
2 BE@A E;B ?;O@;
uWAH;@;
    
 vov p
o pv o
po ppo o
o    vpo.
v o o 
   po 
v po v.
& CG?D@B& @;H;@A D;
GB@&?, DY @& DI
H@A @& JQ=;GH; =E@;B
;EIH; @&D EA&.
    
   
  :
−    , 
−    

   
  
   .
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
ÂÛÁÎP
Äÿ paçè÷íûx òèïoâ òêaíeé
è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa
còèpaüíaÿ ìaøèía èìeeò 2
ãpyïïû ïpoãpaìì, â
cooòâeòcòâèè c êoòopûìè
âûáèpaeò öèê còèpêè,
òeìïepaòypy è
ïpoäoæèòeüíocòü còèpêè
(cì. òaáèöy ïpoãpaìì
còèpêè).
1. Ïpo÷íûe òêaíè
òoò òaáop ïpoãpaìì
paçpaáoòaí äÿ ìaêcèìaüío
èíòeícèâoé còèpêè è
ïoocêaíèÿ c
ïpoìeæyòo÷íûìè öèêaìè
oòæèìa äÿ íaèy÷øeão
êa÷ecòâa ïoocêaíèÿ.
Çaêю÷èòeüíûé oòæèì
yäaÿeò âoäy áoee
èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe
ïpoãpaììû còèpêè.
2. Cìecoâûe è äeëèêaòíûe
òêaíè
Ocíoâíaÿ còèpêa è
ïoocêaíèe äaюò oòè÷íûe
peçyüòaòû áaãoäapÿ
òùaòeüío ïoäoápaííoé
cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía
è ypoâíю âoäû. Äeèêaòíûé
oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo
áeüe áyäeò ìeíüøe
cìèíaòücÿ.
èÓ ÓÍÓ̘‡Ì˲ ÔÓÒΉ̄Ó
ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl ·Âθ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl
ÔÓ„ÛÊÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ó‰Û.
ᇂÂ¯ÂÌË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË
Òϯ‡ÌÌ˚ı Ë Ó˜Â¸ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı
ÏÓÊÌÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ‰‚ÛÏfl ÔÛÚflÏË:
- ÚÓθÍÓ ÒÎË‚ ‚Ó‰˚
- ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ.
éÔÂ‡ˆËfl ÑÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ÓÚÊËχ
ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl
ÚËÍÓڇʇ Ò ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ
Â„Ó ‰ÂÙÓχˆËË ÔË Òۯ̇͠
‚ÓÁ‰ÛıÂ.

Содержание

CAPITOLO 8 CHAPITRE 8 ЕтпЛоуп проурбццатод SELEZIONE PROGRAMMI SELECTION SELECÇÀO DOS PROGRAMAS ВЫБОР Гю та бюфора eiõq ucpaapáiüjv Kai то a0pó пои aurá eivai Ле pup va то nÀuvrrÍpio õiaQÉTei 2 01афорвт1к0 npoypáppara пои õiacpépouv œç npoç TOV типо TOU npoypáppaTOÇ Tqv 0 ppoKpaoía Kai rqv õiápKeia TOU npoypáppaToç pÀénE nívara ре та npoypáppara Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco la lavatrice ha 2 fasce di programmi diversi per tipo di lavaggio temperatura e durata vedere tabella programmi di lavaggio Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures la machine a 2 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage la température et la durée voir le tableau des programmes de lavage A máquina dispõe de 2 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar nos vários graus de sujidade na temperatura a na duração do programa de lavagem vide a tabela de programas Для различных типов тканей и степени загрязнения эта стиральная машина имеет 2 группы программ в соответствии с которыми выбирает цикл стирки температуру и продолжительность стирки см таблицу программ стирки 1 AV0EKTIKÓ ифаарата Ta npoypáppara éxouv eÇeÀixQeí шоте va eniTuyxávouv то каЛйтеро anoréÀeopa nÀúaqç Kai та ÇéPyáÀpara pe 9áaeiç aTupiparoç аофаЛ ои7 то теЛею ÇspyaÀpa I Tessuti resistenti I programmi sono realizzati per sviluppare il massimo grado di lavaggio e i risciacqui intervallati da fasi di centrifuga assicurano una perfetta sciacquatura La centrifuga finale assicura un ottima strizzatura 1 Прочные ткани Этот табор программ разработан для максимально интенсивой стирки и полоскания с промежуточными циклами отжима для наилучшего качества полоскания Заключительный отжим удаляет воду более интенсивно чем друтие программы стирки 2 MiKTá KOI EuaíaSqTa ифаарата H KUpicoç nÀúaq KOI TO ÇépyaÀpa õivouv каЛйтера апотеЛеарата xápiv arouç puSpoúç перютроф TOU Káõou Kai та eníneõa vepoú Eva euaiaQqra ап ф ро 0a ЦаафаЛ а 1 ÓTI та poúxa 0a EÍvai ÀiyÓTEpo ToaÀaKœpéva КЕФАЛАЮ 8 32 CAPÍTULO 8 ПАРАГРАФ 8 1 Tissus résistants 1 Tecidos resistentes Les programmes sont conçus pour optimiser les résultats de lavage Des phases d essorage qui garantissent un rinçage parfait Os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a garantirem os melhores resultados de lavagem e os enxaguamentos com centrifugação intercalar garantem um enxaguamento perfeito da roupa A centrifugação final assegura que as peças de roupa fiquem bem torcidas 2 Tessuti misti e delicati 2 Tissus mixtes et délicats 2 Tecidos mistos e delicados Il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei ritmi di rotazione del cesto e nei livelli di acqua La centrifuga ad azione delicata assicura una ridotta formazione di pieghe sui tessuti Le lavage et le rinçage sont optimises dans les rythmes de rotation du tambour et dans les niveaux d eau L essorage à action délicate assure une formation de plis réduite sur les tissus A lavagem e o enxaguamento estão optimizados através dos ritmos de rotação do tambor e dos níveis de água A centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de rugas nos tecidos 2 Смесовые и деликатные ткани Основная стирка и полоскание дают отличные результаты благодаря тщательно подобранной скорости вращения барабана и уровню воды Деликатный отжим гарантирует что белье будет меньше сминаться To nÀuvTqpio атаратй va ÀEITOUpyEÍ EVÓ TO VEpÓ PETÓ то ÇÉpyaÀpa PpiaKETai акора arov KÓÕO Al termine dell ultimo risciacquo la biancheria rimane immersa nell acqua Au terme du dernier rinçage le linge reste immergé dans l eau Uma vez concluído o últumo enxaguamento a roupa fica imersa em água По окончанию последнего ополаскивания белье остается погруженным в воду To npóypappa yia та noÀú uaia0qra uipáopara pnopsí va TEÀEICÓOEI œç nç апЛо áõeiaapa той VEpoú q arítpipo EIÕIKÓ yia EuaíaOqra poúxa To npóypappa ornpiparaç yia uaia0qra poúxa Eivai anapanqTO yia та nÀEKTá Per terminare il ciclo dei tessuti misti e delicatissimi le operazioni possono essere solo scarico centrifuga delicata Il programma di centrifuga delicata é indispensabile soprattutto peri capi di maglieria allo scopo di evitare rilassamenti durante la fase di asciugatura all aria Pour terminer le cycle des tissus mixtes et très délicats les opérations peuvent être vidange uniquement essorage délicat Le programme essorage délicat est indispensable surtout pour la lingerie afin d éviter des formations de plis pendant la phase de séchage à l air Os programas para tecidos mistos e muito delicados podem ser concluídos através da selecção de uma das seguintes opções z despejo simples da água ou o programa de centriTugação suave é indispensável em especial para roupa de malha pois evita que a roupa seja esticada durante a secagem ao ar Завершение циклов стирки смешанных и очеь деликатных можно произвести двумя путями только слив воды деликатный отжим Операция Деликатного отжима особенно рекомендуется для трикотажа с тем чтобы избежать его деформации при сушке на воздухе 33

Скачать