Candy LB CG 544 T [27/33] Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей

Candy LB CG 544 T [27/33] Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей
cl
EL IT
PT
 60 
   
   .
 100 .
   
 .
 50 . 
  
    
 
.
K   
 ().
   
   .
   
    .
   
 ON (C).
 (G)  . 
   
   .
   
  
  
OFF(C).   
.
   
  .
  
 

 K  
 K
K 
K  
  .
Metta nella 2ª vaschetta II
di lavaggio 60 g di detersivo.
Metta 100 cc di
candeggina nella
vaschetta candeggio
Metta 50 cc dell’additivo
che desidera nella
vaschetta additivo
.
Chiuda il cassetto
detersivo (A).
Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
Prema il pulsante di
marcia (C) si accenderà la
segnalazione luminosa (G).
La lavatrice svolgerà il
programma che le ha
ordinato.
Al termine prema il tasto
(C) di marcia/arresto, si
spegneranno le segnalazioni
luminose.
Apra l’oblò e tolga i
tessuti.
PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO
Para 5 kg de roupa
deverá deitar 60 g de
detergente no segundo
compartimento da gaveta
para detergente.
Para 5 kg de roupa
deverá deitar 100 cc de
branqueador no respectivo
compartimento.
Para 5 kg de roupa
deverá deitar 50 cc do
aditivo pretendido no
compartimento para
aditivos
.
Feche a gaveta para
detergente (A).
Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
Certifique-se também de
que o tubo de descarga
esteja bem colocado.
Prima a tecla (C) para
ligar a máquina.
O indicador luminoso de
funcionamento (G)
acender-se-á.
A máquina executará o
programa seleccionado, ou
seja, neste caso, o
programa 2.
Quando o programa
chegar ao fim pressione a
tecla de ligar/desligar (C)
para desligar a máquina. O
indicador luminoso (G)
apagar-se-á.
Abra a porta e retire a
roupa da máquina.
A TABELA DE
PROGRAMAS CONTÉM
INFORMAÇÕES SOBRE
TODOS OS TIPOS DE
LAVAGEM. CONSULTE-A
PARA ESCOLHER O
PROGRAMA
ADEQUADO À ROUPA
QUE VAI LAVAR, E SIGA
AS OPERAÇõES PELA
ORDEM AQUI
APRESENTADA.
52 53
cl
cl
cl
FR
Remplir le deuxième bac
II de lavage avec 60 g de
produit.
Remplir le bac de
blanchissage avec 100 cc
d’eau-de-javel.
En cas de besoin, remplir
le bac des additifs avec 50
cc de produit
.
Fermer le tiroir (A).
Vérifier que le robinet
d’eau soit ouvert.
Vérifier que la vidange
soit placée correctement.
Appuyer sur le bouton de
mise en route (C). Le témoin
de fonctionnement (G)
s’allumera.
La machine accomplira le
programme demandé.
A la fin, appuyer sur la
touche (C) marche/arrêt et
la lampe-témoin s’éteindra.
Ouvrir le hublot et retirer le
linge.
POUR TOUS LES TYPES
DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.
cl
RU
Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II
ïîpîøîê (60 ã) äëÿ 5 êã
áåëüÿ.
Íàëåéòå 100 ã
îòáåëèâàòåëÿ â îòäåëåíèå
äëÿ 5 êã áåëüÿ.
Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé
äîáàâêè â îòäåëåíèå
äëÿ
5 êã áåëüÿ.
Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A.
Óáåäèòåñü, ÷òî
âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà
ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà
ïpàâèëüíî.
Íàæìèòå íà êëàâèøó (Ñ)
âêë/âûêë, çàãîpèòñÿ
èíäèêàòîp G.
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
âûïîëíèò çàäàííó˛
ïpîãpàììó.
Ïî îêîí÷àíèè ïpîãpàììû
íàæìèòå êëàâèøó (Ñ)
âêë/âûêë, ìàøèíà
âûêë˛÷èòñÿ, ñâåòÿùèéñÿ
èíäèêàòîp ïîãàñíåò.
Îòêpîéòå ë˛ê è èçâëåêèòå
áåëüå.
Ïåpåä ë˛áîé ñòèpêîé
êîíñóëüòèpóéòåñü ñ
òàáëèöåé ïpîãpàìì è
ñîáë˛äàéòå
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü
îïåpàöèé,
påêîìåíäîâàííó˛
òîé òàáëèöåé.

Содержание

BáÀTE 60 ypappápia anoppunavriKoú aio rpqpa II yia Tqv Kupíojç nÀúaq BáÀTE 100 K EKOTOOTá ÀEUKOVTIKOÚ ото rpqpa А yia то ÀEUKOVTIKÓ Metta nella 2 vaschetta II dl lavaggio 60 g di detersivo Metta 100 cc di candeggina nella vaschetta candeggio Remplir le deuxième bac Il de lavage avec 60 g de produit Para 5 kg de roupa deverá deitar 60 g de detergente no segundo compartimento da gaveta para detergente 9 Насыпьте в отделение II Remplir le bac de blanchissage avec 100 cc d eau de javel 9 Para 5 kg de roupa deverá deitar 100 cc de branqueador no respectivo compartimento Налейте 100 г отбеливателя в отделение 1 для 5 кг белья порошок 60 г для 5 кг белья BáÀTE 50 K EKOTOOTá aná Kánoio npóaOETO KaOapioTiKÓ Eáv П10ирЕ ТЕ OTO Tpqpa ЦЕ Tqv ÉvÕEiÇq Metta 50 cc dell additivo che desidera nella vaschetta additivo En cas de besoin remplir le bac des additifs avec 50 cc de produit rfb Para 5 kg de roupa deverá deitar 50 cc do aditivo pretendido no compartimento para aditivos KÀEÍOTE то aupTápi TOU anoppunavriKoú A Chiuda il cassetto detersivo A Fermer le tiroir A Feche a gaveta para detergente A Задвиньте контейнер А BEPOKOOEÍTE ÓTI q napoxq TOU VEpoú EÍvai avoixTq 9 Si assicuri che il rubinetto dell acqua sia aperto Vérifier que le robinet d eau soit ouvert 9 Certifiqúese de que a torneira de alimentação de água esteja aberta Убедитесь что водопроводный кран открыт BEPOKOOEÍTE ÓTI O aujÀqvaç EKpoqç ppioKETai OTq 0éaq TOU 9 Che lo scarico sia in posizione regolare Vérifier que la vidange soit placée correctement 9 Certifique se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado Убедитесь что трубка слива воды закреплена правильно niÉOTE то nÀqKTpo ÉvapÇqç ÀEiToupyíaç ON C To ÀapnáKi G 0a aváipei To nÀuvrqpio 0a oÀOKÀqpiòoEi то npáypappa пои ÉXETE eniÀéÇei 9 Prema il pulsante di marcia C si accenderà la segnalazione luminosa G La lavatrice svolgerà il programma che le ha ordinato Appuyer sur le bouton de mise en route C Le témoin de fonctionnement G s allumera La machine accomplira le programme demandé 9 Prima a tecla C para ligar a máquina 9 O indicador luminoso de funcionamento G acender se á Налейте 50 г желаемой добавки в отделение çQ для 5 кг белья Нажмите на клавишу С вкл выкл загорится индикатор С Стиральная машина выполнит заданную программу 9 A máquina executará o programa seleccionado ou seja neste caso o programa 2 METÓ TO TÉÀOÇ TOU npoypáppaToç niéoTE то nÀqKTpo naúaEUjç ÀEiToupyíaç OFF C To ÀapnáKi 0a apqoEi 9 Al termine prema il tasto C di marcia arresto si spegneranno le segnalazioni luminose AVORTE Tqv порта Kai aõEiáoTE то nÀuvrqpio 9 Apra l oblò e tolga i tessuti Г1А OAOYZTOYZ TYFIOYZ nAYZIMATOZ ZYMBOYAEYTEITE TON niNAKA ME TA ПРОГРАММАТА KAI AKOAOY0EITE TIZ AIAAIKAZIEZ ME TH ZEIPA DOY AINONTAI 52 PER QUALSIASI TIPO DI LAVAGGIO CONSULTI SEMPRE LA TABELLA DEI PROGRAMMI E SEGUA LA SEQUENZA DELLE OPERAZIONI COME INDICATO A la fin appuyer sur la touche C marche arrêt et la lampe témoin s éteindra 9 Quando o programa chegar ao fim pressione a tecla de ligar desligar C para desligar a máquina O indicador luminoso G apagar se á По окончании программы нажмите клавишу С вкл выкл машина выключится светящийся индикатор погаснет Ouvrir le hublot et retirer le linge 9 Abra a porta e retire a roupa da máquina Откройте люк и извлеките белье POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE A TABELA DE PROGRAMAS CONTEM INFORMAÇÕES SOBRE TODOS OS TIPOS DE LAVAGEM CONSULTE A PARA ESCOLHER O PROGRAMA ADEQUADO A ROUPA QUE VAI LAVAR E SIGA AS OPERAÇÕES PELA ORDEM AQUI APRESENTADA Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 53

Скачать