Candy LB CN 63T RU [11/41] Aparatul trebuie pozitionat astfel incit stecherulsa peata fi introdus in priza cu usurinta
![Candy LB CN 63T RU [11/41] Aparatul trebuie pozitionat astfel incit stecherulsa peata fi introdus in priza cu usurinta](/views2/1760964/page11/bgb.png)
Содержание
- Felicitari 2
- Gratulacje поздравляем our compliments 2
- Tous nos compliments 2
- Spis tresci оглавление index 3
- A instruct uni de 4
- B lista cu punctele 4
- Balsam de rufe 4
- C certificat de 4
- Chapitre 1 4
- D dopuri 4
- Detergent pentru programul rapid de 32 minute 4
- E cot rigid pentru 4
- F sertar pentru 4
- G sertar de 4
- Garantie 4
- General points on delivery 4
- Informati generale 4
- Notes generales a la livraison 4
- Przechowuj je w bezpiecznym miejscu 4
- Rozdzial 1 параграф 1 chapter 1 4
- Service 4
- Tubul de evacuare 4
- Utilizare 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Общие сведения 4
- Capitolul 2 chapitre 2 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Rozdzial2 5
- Гарантия 5
- Параграф 2 chapter 2 5
- Capitolul 3 6
- Chapitre 3 6
- Masuri de securitate 6
- Mesures de securite 6
- Rozdziat 3 6
- Safety measures 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 chapter 3 6
- Bezpiecznik obwodu 8
- Ciezar prania suchego 8
- Cisnienie wody wsieci 8
- Maksymalny pobór mocy 8
- Napiecie zasilania 8
- Obroty wirówki 8
- Poziom economiczny 8
- Poziom normalny 8
- Prog 1 8
- Rozdziat 4 параграф 4 chapter 4 8
- Zasilania 8
- Zuzycie energii 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Мощность 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая 8
- Программа 1 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Экономичный уровень воды 8
- Эл предохранитель 8
- Capitolul 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Instalacja pralki 9
- Instalare funerea in functiune 9
- Mise en place installation 9
- Rozdziat 5 9
- Setting up installation 9
- Параграф 5 9
- Установка 9
- A rotiti piulita in sens orar pentru a debloca surubul piciorusului 11
- Aparatul trebuie pozitionat astfel incit stecherulsa peata fi introdus in priza cu usurinta 11
- Apoi apasati butonul start c se va aprinde beculetul ce indica functionarea daca nu se aprinde cititi capitolul referitor la defectiuni posibile 11
- Asigurati va ca butonul pornit oprit c nu este apasat 11
- Asigurati va ca toate butoanele sunt in pozitia 0 si hubloul este inchis 11
- B rotiti piciorusul si coborati l sau inaltati l pentru a obline о aderente perfecta la sol 11
- C blocati piciorusul rotind piulita in sens invers acelor de ceasornic pana la capat 11
- Echilibrati masina cu ajutorul picioruselor din fata 11
- Introduce ti stekerul in priza 11
- Rozdziat 6 12
- Описание команд 12
- Descriere comenzi 13
- Description des commandes 13
- Description of control 13
- Opis elementów panelu ste romania 13
- Назначение кнопок 13
- Atentie aceasta temperatura nu trebuie niciodata depasita 14
- Attention ne jamais la depasser 14
- Elle peut tourner dans les deux sens 14
- Hose wody zuzywana do prania moze by 14
- Nigdy nie naciskaj przycisku prania ekonomicznego gdy pierzesz surowq weine gdyz weina absorbu e wodp i dlatego do prania potrzeba caie ilosci wody nie uzywaj te opc i do prania delikatnych materialów gdyz one takze potrzebujq dodatkowe wody aby nie ulec zniszczeniu 14
- Pokretlo to moze obracaósiew obydwu kierunkach 14
- Pokrçtlo to pozwala zmniejszyc lecz nie zwiekszyc temperatura danego programu prania tabela programów poda e maksymalnq temperatura zalecanq dia kazdego typu prania 14
- Przypadku maïego prania zredukowana za pomocq przycisku 1 2 co pozwala zmniejszyc zuzycie energii srodkôw piorqcych a takze wody 14
- Rotates in both directions 14
- Se poate roti in ambele sensuri 14
- Uwaga temperatury tejniewolnow zadnym przypadku przekraczac 14
- Warning this temperature must never be exceeded 14
- Внимание температура выбираемая вами не должна превышать максимальную температуру рекомендуемую программой стирки 14
- Допускается вращение в обоих направлениях 14
- Внимание не вращайте ручку против часовой стрелки а только по часовой стрелке и не нажимайте клавишу вкл выкл с до выбора и установки программы 15
- Capit0lul7 chapitre 7 16
- Caseta de detergenti 16
- Detergent drawer 16
- Rozdziat 7 16
- Szuflada na proszek 16
- Tiroir a lessive 16
- Контейнер для моющих средств 16
- Параграф 7 chapter 7 16
- Capitolul 8 chapitre 8 17
- Rozdzial 8 17
- Selection 17
- Selectionarea prqgramelqr 17
- Wybór programu 17
- Выбор selection 17
- Параграф 8 chapter 8 17
- Conseils utiles pour l utilisateur 18
- Customer awareness 18
- Porady pla klienta 18
- Sfaturi pentru utilizatori 18
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 18
- Capitolul 9 chapitre 9 19
- Le produit 19
- Produkt 19
- Produsul 19
- Rozdziat 9 19
- The product 19
- Внимание при сортировке белья для стирки 19
- Параграф 9 chapter 9 19
- Тип белья 19
- Capit0lul1o descrierea programelor 20
- Observatii importante 20
- V programe conformi cu directiva iec 456 20
- Rozdziat 10 22
- ___ tabela programów 22
- Chapter 10 table of programmes 24
- Pranie 25
- Rozdzial 11 25
- Spalarea lavage 25
- Washing 25
- Стирка 25
- Kg max 26
- Внимание при установке программ убедитесь что клавиша вкл выкл не нажата 26
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 27
- Capitolul 12 28
- Chapitre 12 28
- Cleaning and routine maintenance 28
- Curatarea si întretinerea aparatului 28
- Czyszczeniei rutynowa konserwacja pralki 28
- Nettoyage et entretien ordinaire 28
- Rozdziat 12 28
- Параграф 12 chapter 12 28
- Чистка и уход за машиной 28
- Po oczyszczeniu zatóz filtr na miejsce wykonujqc podane wyzej czynnoscl w odwrotnej kolejnosci 29
- Powtôrz operaeje z wezem doprowadzajqcym wode 29
- Pralka jest wyposazon 29
- Przekrpc filtr w kierunku przeciwnym do wskazôwek zegara az zatrzyma sip w pozycji pionowej 29
- Przy przeprowadzce lub okresie dluzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac opróznionyz resztek wody 29
- Specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych cial obcych które moglyby zatkac weze odpiywowe takich jak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq bye tatwo odzyskane procedura czyszczenia filtra wyglqda nastepujqco 29
- Tatwo zdejmowana obudowa jak pokazano na rys 29
- Urzqdzenie powinno zostac wylqczone i odlqczone od sieci odlqcz od odplywu wqz odprowadzajqcy wode i opuse go do miski aby cala woda mogia wyplynqc 29
- Wyjmij i oezyse filtr 29
- Wykorzystaj pokrywe do zebra nia wody znajdujqcej sie w filtrze 29
- Capitolul 13 chapitre 13 30
- Daca defectiunea persista contactan ce mai apropiat punct de service autoriza de candy 30
- Rozdziat 13 31
- Параграф 13 31
- Chapter 13 32
- Ая 46 32
- Улучшения качества собственных изделий оставляя неизменными основные технические характеристики 32
- Фирма изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати содержащиеся в данных инструкциях и оставляет за собой право 32
- Л п pe fï ill lu ill jjj 35
- Ь i л 35
- Jjjulxfl 4jl uuu h 4 m 36
- Óáuúl л 37
- L llláji 1 j шлаи dj 40
Похожие устройства
- Candy LB CN 63T RU Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKS3001 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CNE 138 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CNE 138 T Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKS4002 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG1311 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG1210 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND STP1131 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND STP1130 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND STP2251 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CNE109TRU Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CNE109TRU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CNE89T RU Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CNE89T RU Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CSBL100SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CSBL100SY Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CSBL75 SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CSBL85 SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CSBL85 SY Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CSN 62 T Инструкция по эксплуатации
Echilibrati masina cu ajutorul picioruselor din fata Mettre lo machine avec les pieds avant Wypoziomowac pralkç manipulujqc jej przednimi nôzkami Установите машину по уровню с помощью передних ножек Use front feet to level the machine with the floor a Rotiti piulita in sens orar pentru a debloca surubul piciorusului a Tourner dons le sens des aiguilles d une montre l écrou de façon à dévérouiller la vis du pied a Przekrpcic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazôwek zegara nakrçtkç blokujqcq nôzkp pralki а поверните по часовой стрелке гайку чтобы разблокировать винт ножки a Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot b Rotiti piciorusul si coborati l sau inaltati l pentru a obline о aderente perfecta la sol b Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu à obtenir une parfaite adhérence au sol b Przekrpcic nôzkp podnoszqc jq lub opuszczajqc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podtoza Ь вращая ножку поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол b Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground c Blocati piciorusul rotind piulita in sens invers acelor de ceasornic pana la capat c Enfin bloquer le pied en revissant l écrou dans le sens inverse des aiguilles d une montre et le foire adhérer au fond de la machine c Zablokowac nôzkp przykrçcajqc nakrçtkp w kierunku przeciwnym do ruchu wskazôwek zegara az bpdzie przylegata do dna pralki с заблокируйте винт ножки затянув гайку против часовой стрелки до упора c Lock the foot in position by turning the nut anti clockwise until it comes up against the bottom of the machine Asigurati va ca butonul Pornit Oprit C nu este apasat Vérifier que le bouton Morche Arrêt C ne soit pas enfoncé Upewnij siç ze przycisk wtqczajqcy pralkp C nie jest wcisniçty Убедитесь в том чтобы клавиша вкл выкл С не была нажата Ensure that the Off On button C is not pressed Asigurati va ca toate butoanele sunt in pozitia 0 si hubloul este inchis Vérifier que toutes les manettes soient sur lo position 0 et que le hublot soit fermé Upewnij siç ze wszystkie pokrçtta sq ustawione w pozycji 0 a drzwiczki pralki sq zamkniçte Убедитесь в том чтобы все ручки находились в положении О а люк закрыт Ensure that all the knobs are on the 0 position and that the door is closed Introduce ti stekerul in priza Brancher la prise Wtozyc wtyczkp kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego Включите вилку в розетку Insert the plug Aparatul trebuie pozitionat astfel incit stecherulsa peata fi introdus in priza cu usurinta Une fois l opporeil installé lo prise électrique doit rester accessible Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozycji zapewniajqcej swobodny dostpp do kontaktu wtyczki После подсоединения прибор должен быть расположен таким образом чтобы розетка была доступной After installation the appliance must be positioned so that the plug is accessible Apoi apasati butonul START C se va aprinde beculetul ce indica functionarea daca nu se aprinde cititi capitolul referitor la defectiuni posibile Appuyer sur la touche Morche Arrêt C pour allumer la lampe témoin de fonctionnement courant branché G si elle ne s allume pas se reporter à lo liste des recherches de panne Wcisnij przycisk wtqczajqcy pralkp C Spowoduje ta zapalenie si lampki sygnalizujqcej zasilanie G Jesli kontrolka nie zapali sip nalezy poszukac przyczyny na liscie padane w rozdziale Lokalizacja usterek Нажмите на клавишу С вкл выкл при этом загорится индикатор работы б Если индикатор не загорится ищите неисправность Press the START C button The power on G light will light up If this does not light up see faults search 20 21