Daikin AVA125AMVE [2/40] Daik im europe nv

Daikin AVA125AMVE [2/40] Daik im europe nv
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
με τήρηση των διατάξεων των:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07 Σημείωση *
όπως καθορίζεται στο
<A>
και κρίνεται θετικά από
το
<B>
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 Примечание *
как указано в
<A>
и в соответствии
сположительным решением
<B>
согласно
Свидетельству <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu s
osvědčením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
Świadectwem <C>
.
18 Notă *
aşa cum este stabilit în
<A>
şi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je določeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Забележка
* както е изложено в
<A>
и оценено положително
от
<B>
съгласно
Сертификата <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 Piezīmes *
kā norādīts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar
sertifikātu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedčením <C>
.
25 Not * <A>
’da belirtildiği gibi ve
<C> Sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF.033A6/05-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
EN60335-2-40,
3P471028-11C
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2017
01 **
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
02 **
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03 **
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
04 **
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
05 **
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
06 **
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
07 **
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
08 **
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
09 **
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
10 **
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
11 **
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
12 **
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
13 **
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14 **
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15 **
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16 **
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17 **
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18 **
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19 **
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20 **
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21 **
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22 **
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23 **
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24 **
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25 **
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
Low Voltage 2014/35/EU
**
*
FVA71AMVEB, FVA100AMVEB, FVA125AMVEB, FVA140AMVEB, AVA125AMVE,
3PRU486970-1D.book Page 1 Monday, July 24, 2017 9:03 AM

Содержание

Похожие устройства

CE DECLARATION OF CONFORMITY CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DECLARATION DE CONFORMITE CE CONFORMITBTSVERKLARING CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE AHAQEH Ш1М0РФПЕНЕ CE DECLARAÇÀO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE OVERENSSTEMMELSES ERKLÆRING CE PROHLÁSENÍ O SHODÉ CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE IZJAVA O USKLADENOST1 CE MEGFELELÔSÉGI NYILATKOZAT CE DEKLARACJA ZGODNOèCI CE DECLARAJIE DE CONFORMITATE CE IZJAVAOSKLADNOSTI CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE ATITIKT1ES DEKLARACIJA CE ATBILSTÎBAS DEKLARÀCIJA CE VYHLÁSENIE ZHODY CE UYGUNLUK BEYANI Daikin Europe N V 01 09 заязляет изсломтегън од гааоответственгаль что модам ксндписнф воздуха к котсрьм относится настояцее заявление 17 PL dekiaruje na wfasiq i wytyznq cxto edzialno te madele klimatyzatorów ktorych dotyczy niniejsza deklaracja 02 o eddartauf seine alleinige Verantworlifig daB die Modèle der Klimagerale fur die diese Erklâung beslimmt ist declares under ils sole responsibiity fiat fie air conditoning malels to whith this decoratoci rdates 10 Сок okl er under eneansvar al klhiaaiIsgrodeHorie som denne dddaration vedrerer 18 deckarà pe proprie ràspundere cà qoarafele de aer condijionat la care se referà aceastà dedarafe 03 Cf déclare sous sa sede responsabilité que les agreis d air condiionné visés par la pésente dédaraion 11 CD dekiarero i egenskap av huvudansvarig alt luflkonditioneingsmoddlema san beròrsav denna deklaafai innebar att 19 z vso odgovomos o i avija da so modeli Mimatskih naprav na katere se i ava naiaSa 04 NL verMaart hiertij op egen exduseve verantwoorddijkhad dal de aircondiioning umts waarop deze verMaring betreWong heeft 12 CD ekl er et fiilstendig ansvar far al de luflkondi oneingsmodeller som berores av denne dekiara on innebrerer at 20 kinritab orna tàdikd vastutesel et kaesoleva deklaratsioaii alla kuuluvadklimaseadnetemudelid 05 F declara baja SJ única responsabiidad que los nxdeos de are acondcionado a loscuáes hace referencia la dedaradón 13 Imottaa yksnomaan cmàla vastwllaan etta taman ilmoituksen tarkoittamat ilmastoinflaitteiden mallit 21 aetnapupa Ha csoa OTroeopHOcr ne aerare Krawatmia mcTanannfl sa KOMTO ce anaci tara AetnqoauKa 06 J dithiara sotto sua responsablità die i condizionatori modello a cui è riferita questa dchiaazone 14 cz prohlaSuje ve své plné odpov nosti te modely kdimatzara k nimi se loto prohléSeni vztéhuje 22 LT visSca savo atsritomybeskelbia kad oro kondidonavimo prietàsq modellai kuriems yra taikana à deklaracija 07 õqkúva ps cncxÀtioniq iqçfu hq ón ta povréAa iœv KÀipanonitúv aiataúv ora onora avalia q napouoa âtyœoq 15 rzjavtjujepodiddjuCivovlasitomodgovomcèàj dasomodeli Mimauredajanakqeseovaizjavaodnos 23 LV ar plnu atbildlbu apliecina ka tà 5k uzskai t to mafefu gaisa kondidonétàji uz kuiem attiecas Si deklatìcija 08 CÕ declara sob sua exdusiva responsabilidade que os modelos de ar cortoicbnado a gie esta dedaração se refere 16CD tejesfeldóssége tedatàban kijdenti hogy a Mimabeendezés modelli melyekre e nyilakozat vonafcozik 24 vytilasuje na vlasiiù zodpovednosf te lieto Mimatizaéné modely na ktoré sa vztahqe toto vytilàsenie 25 TR tamamen kaidi scnmlulu jnda dmak ùzere bu bldinnn ilgii otou j klima madellerinin a a aki gbi ddu onu beyan eder FVA71AMVEB FVA100AMVEB FVA125AMVEB FVA140AMVEB AVA125AMVE 01 are in caifomrity wth fie follcwing standard s or otha namaive tocunent s pro ded tat fiese ae used in accorrfence iti cur 08 estão em conformdade con a s segjinte s norma s ou outo s documento ncrmalvds desde que estes sqam uílizados de instiucions acordo com as nossas instuções 02dertfen folgenden Norn en cder einem anderai Norrnddcumentoder dokumenten entsprichVentsprechen unter der Voraussetzung daß sie gemäß unserm Arweisongin erigesetzt werden 17 soelniajq wymogi naslçpuj ych nam i innych dokumentów namázacyynydi pod waruikian 2e uZywane sq zgodnie z naszym инструкциям 03 sont conformes à la aux normes cu autres doœmait s normatï s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instudiais 16 megfelelndc az alátbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentunfokjnak ha azokal elôrás szetinl használják 09 соответствуют следующим стандартам или другим нсрмативням документам при услсвии их иаютьзования соглаою нашим instukcjam 18 sonl ri confomítate cu urmâtorul urmátoarele standaid e sau dt e doojment e normaív e cu ccndipa ca acestea sá fie ulileate ii lOovertidder folgende standad er eilet andet andre retninçpgivende dckiment er faudsal al disse anvendes i henhdd til vore instukser 04 confam de volgende nam ai ci één of meer andae bndende documenten zip op vcorwaarde dat ze waden gebruikt overeaikansfg onzeinstudies 11 respekíve utustning ä utfcrd i öveensstärrmdse med odi fâjer öjande standard eller andra normgivande dokument under forutsättiing atl användning dea i öveensstärrmelse med vâra instukíoner 05 están en conformdad con la s sgjiente s norma s u otro s doœmaito s rermativ Xs sierrpre que sean utiizados de acuerdo coi nuestas instiucdones confomílateaj instucpunile ncaste 19 ddadni z nadednjim standadi h drugim namaívi pod pogojan da se uporabpjo vsMadu z naàm navedili 20 on vastavuses jãrgni íje standard te ga või tetste rormaliivsete dokumenídega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhaiditele 21 cbOTBercTBat Ha cneAHute cran ap ura ppyw HQpMatMSM AOKyveHTw rçw yenoate ne ce movear cwnaoio Hauiwte 12 respekíve utstyr er i overensstenmelse med folgende standard er elfer ande namgvende dd umenl er under forufcsetiing av at disse brukes i henhold il vére instrukser 06 sono corform al i segjentefi standad s o altofi doœmentc i a carattere nomaivo a patio die vengano usati in conformtà âle nostre istuziaii 13vastaaval secraavien standarden ja otijeellisten dckimentíen vaatimksia edellyBäen ellä nilä käytetään otijeidanme mjkaisesí 07 ava cûppwva ps ro a a Äou0o a npôiuiTO a q àÀÀo pc cíKavowopáA unó iqv npoünó cq ón xPloiponocoúvrca oúppwva KHCTpywtwc 22 aíínka temau nurodytos standartus ir arba kites nermirius dokumentes SJ sqlyga kad yra naudojarri p al músq nurodymjs muden 23 tad ja lietoí atbilstoái ratetâja reorádíuniem atbist sekojoàem standaríem un aliem normativiem ddcumeníem 24 sú v zhode s nasiedovnou ym nermoufamij alebo inytn i normal vnym i dokumaitomfam za predpoMadu te sa pcuítvqú v silade 14 za p edpcWadu 2e jsou vyu2vány v souladu s naámi pokyny odpovdaji následuj fc in normám nebo normativnin dolumentim yeriçoiiwfeÇMaç snaàm návodom 15 и ddadu sa slijedeém standardomfima ii drugm normaívnim dokumentomíma uz uvjet da se ori keriste и sUadu s na im uputama 25 úiúnún talimafarm za gire kullanimasi ko jluy a aça idaki slareiartlar ve norm bdirten belgelerle uyumbdur EN60335 2 40 01 folowing the proiisons of 10 under iagttagelse af besterrmelsane i 19cb upoátevanju dolodo 01 Dredves asameided 10 Dirdciver med seiere ændrin r 19Dird ívez vsemi spremerrbarri 02 gemaft den torsiiriften der Uenliglvillkoreni 20vastavaltnõuetele 02 Drekíven gemäß Änderung 11 Dirddv med fäelagna ändringa 20 Dirdcíivid kcos rruucfeíustega 03 conformémeil aux stpulaíons des 12gitti hertiold tilbestemmelsenei 21 спедвайки клау те на 03 Dredves telles gje modiíées 12 Dirdciver med faetatte eidringet 21 Директив с теките изменения 04 overeerkomstig de bepdingen van 13 noudaltaen määäyksä 22 lakantis ruostatj pateifeam 04 Rdilijnen zoals amendeerd 13 Drdciivqä sdläsna kün ne walnuuteHina 22Dird tyvose SJ papildymais O5sgjiendo las disposiciones de 14 za dodrten i ustanoveni pf edpisj 23 ievérqot prasbas kas nolektas 05 Dredvas según lo enmendado 14v platiém znéni 23 Dirdcfivés un to pepildin umcs 06 secondo le prescrizioni per 15 prema airedbama 24 odrëiavajüc ustareoveria 06 Dretive come da modfica 15Smjetiice käcojeizmjenjeno 24Smenice v platiom zneni 07 pt rqpcpq rwv ai uv TWV 16kövef a z 25 tunun ko jllanna uygun darak 07 Oõqyiúv óntix ouv ipcnonaq i 16irányek dq és ritortosi tàsaik rendelkezésel 25De íhlm halleiyle YõnelmeliMer 08 de acordo can o previsto em 17zgafniezpostaio íeniam Dyreklyw 08 Dredvas conforme ätera äo em 17z póteiejszyrri pcprawkarri 09 а соотеетствии с поюкенияис 18 in urma prevedenlor 01 Note 02 Hriweis as set œl in A and judged posivdy by B Nota 07 Lqiiiooq Remarque tel qje défni dais A etévabé posiivenent par delheato nel A e giudicato posiivamente 11 Informdion en ligi A octi godkaits a v B en Ig t ónwg KO p nai oro A Ka Kpivna 12 Merk san del tankomner i A oggjainom posív 08 Nota B cono esfabeledds em A e com o paaa 13 Нют posavo de B de aoordo can o Ceriicatto O 04 Bemerk zoals vermeil in A en postief beocrdeeld dœr 09 f overeaikansig Cer ifcaat O c reummerbitìM peineraa B cornac 05 Nota cano se estadera ai A y es vdaado CBHflererfeCTBy O 10 Гсимечание itat yxasaio 8 A H B cooreerciBiM Bernærk Certificado C san anfert i A og posivi vurderelaf B 16 Megjegyzés CertiftäcKO anó io B oó lufi O pi io nKJTonoqiMó C f confamènent au Certificat C pasiivanente pa B de acuerdo cai d Low Voltage 2014 35 EU da B sraondo i Certificato O gemæZ rtificat O 03 Electromagnetic Compatibility 2014 30 EU 09 Директив co œevu naipaatcavu 06 axordngto tie Certificate C л in A a и Igeih ri und von B pssiv bai del 1 Machinery 2006 42 EC Poznámka 15 Ñapóme na zgodiie z tokirneitaqq A pQzylywnq cpiiiq B i àv adectwem C joka on esitety a sàiga ssa A ja jotka B on aja cum este stabil n A predai poaiv jät bylo и vedere v A a pozilMiè zjètëno B 18 Notà 19 Opomba od stane í prona Certifkatu O kol je ddo no v A in odebreno s sfaii f ragù ai nädatedddcimaids A ja hedes кар rustetyte А ir кар teigamai rusprçste В pa lSerííkatq C 23 Piezimes ká norädits A un afoilstói 8 pazitrrejan v lèjiniaii saskanâ a sertifìkàtu C 24 Poznámka vddalu scertif äom C 20 Markus 18 Direcívdor cu amendamentele respecíve гекто e юлакегов А и оценена геиюштегно от í сугваю Сертификата С 22 Pastaba de B n conformitele cu Certi catei Ф v sodadu s os vè die ri m C kdio je ebteio и A i poziivno odjeijeno 21 Забелеша az O tanúsitvány szoint 17 Ifwaga bedammdse av B ifelge Sertifìkat C hyräksyny Sertifkaain mukäsesi 14 a z A alapjàn a z B igazdta a megidelést dco bdo uredené v A a pozi hne zistené B vsúferfesosvedõením 25 Not kidelixl B järgi vastaren setifkaadie C A da bdirtidigi gbi ve C Sertifkasna gre A DAIKIN TCF 033A6 05 2017 B DEKRA NB0344 C 2178265 0551 EMC B terafindai dunlu darak degelendrikli gib i hertidd íl Caífií C 01 Daikin Europe N V is autiorised to canpile tie Technical Caistudion Fie 07 H Daikin Europe N V cka ouaoöaq vq vaOUVIÔ Ü T MKÔçdaÀo KaiaoKturX 13 Daikin Europe NV on valteutette laaimaan Teknisen asiakirjan 19 Daikin Bjrope N V je poobaèóen za sestavo datoteke s tehnidio mapo 02 Daikin Europe N V hat die Berediigjng die Technisdie Kcnstaktcnsakte zisarrmenzustellen 08 A Daikin Europe N V està autorizada a compilar a docimertaçâo tecnica de fatrico 14 Spelinosi Daikin Europe N V mâ opràvnéni ke kanpilaci souboru techncké konstukee 20 Daikin Bjrope N V on volitatiti koostana tehnilist dokumentatsioori 03 Daikin Europe N V estautaisé à confier Ie Dosser de Ccnstuctiai Technique 09 KoMnaurfl Daikin Europe N V yroracwieHa cccTaaiTb KownneKT TeownecKai AOKyweHiawn 15 Daikin Europe N V je ovlaètai za izraiu Datoteke o tehriékoj kaistukcij 21 Daikin Bjrope N V e отсригарана да сьстави Акта за теличесха конструкция 04 Daikin Europe N V is bevoegi cm het Technish Ccnstuciedosser samen te stelen 10 Daikin Bjrope N V er autoriserai il at udarbejde de tekniske kaistukliaiscfeta 16 A Daikin Europe N V jog dt a mûszaki konstukdôs dokumentâciô ôsszeâlïtàsâa 22 Daikin Bjrope N V yra jgaliota sucferyi Sj techrinés konstrukdjos failq 05 Daikin Europe N V esté autaizaito a compilar el Achivo de Constucciôn Téaiica 11 Daikin Bjrope N V âr bemyndigade alt sanmanstäla den teknidca kcnstruktcnsilen 17 Daikin Europe NV ma upcwateienie do zbierania i opracowywania dokumentaej konstnfccyjnej 23 Daikin Bjrope N V ir autoritetssastâdltteriiiskodokumeitàdju 06 Daikin Europe N V è autorizzata a redigae il Fie Teaiico d Costruzione 12 Daikin Bjrope N V har tllatdse il a kompilere den Teknidre konstnksjonsfilai 18 Daikin Europe N V este autaizatsâcomplezeDosarultehric de caistucjie 24 Spdoàiosf Daikin Bjrope N V jeoprávnená vytvorif súbor techrickej korétukeie 25 Daikin Bjrope N V Teknik Yapi Dosyasni dertoneye yetkilidir DAiK IM EUROPE NV Zandvoordestraat300 B 84000ostende Belgium

Скачать