Zelmer 17Z014 [15/34] Curăţarea şi păstrarea aparatului desen c
![Zelmer ZCK0273B (17Z014) [15/34] Curăţarea şi păstrarea aparatului desen c](/views2/1390248/page15/bgf.png)
17
GW17-051_v02
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii teh-
nice a produsului.
Capacitatea vasului – 1,7 l.
Ceainicul este un aparat de clasa I, echipat cu un conduc-
tor de racordare cu cablu de protecţie şi şă cu contact de
protecţie.
Fierbătorul electric ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor
în vigoare.
Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. –
Produsul poartă inscripţia CE pe eticheta cu specicaţii
tehnice.
Structura ceainicului (Desen A)
1
Bec de control
2
Carcasă
3
Ciocul vasului
4
Buton pentru deschiderea capacului
5
Capac
6
Mânerul erbătorului electric
7
Indicator pentru nivelul apei
8
Comutator Pornire/Oprire (I-0)
9
Cablu de alimentare
10
Spaţiu pentru strângerea cablului de alimentare
11
Filtru împotriva depunerilor de calcar
12
Bază de alimentare detaşabilă
Pregătirea erbătorului pentru utilizare
Înaintedeprimautilizareaerbătorului,acesta
trebuiespălatpedinăuntru(moduldespălare
este descris la punctul „Curăţare şi conser-
vare”).Umpleţierbătorulcuapăpânălanive-
lulmaxim,erbeţidepatruoriapă(deecare
datăschimbaţiapa)şipeurmăspălaţi.
Modalitatea de utilizare şi funcţionarea
erbătorului (Desen B)
1
Apăsaţi butonul capacului (4) – se deschide capacul er-
bătorului electric.
2
Aşezaţi ltrul (11) în erbător – dacă a fost scos mai
înainte.
3
Umpleţi erbătorul cu cantitatea necesară de apă (nivelul
este vizibil pe indicator (7)).
Nuerbeţi o cantitatemaimică de apădecât
nivelul minim prevăzut sau mai mare decât
nivelulmaxim(ambelenivelesuntmarcatepe
indicator(7)).
4
Închideţi capacul.
5
Aşezaţi erbătorul pe baza detaşabilă de alimentare (12).
6
Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza reţelei
electrice prevăzute cu contact de protecţie.
7
Puneţi în funcţiune erbătorul aducând comutatorul în –
poziţia I – se aprinde beculeţul de semnalizare.
8
După erberea apei, erbătorul se decuplează automat;
comutatorul revine la poziţia iniţială, beculeţul se stinge.
Dacă intenţionaţi să folosiţi mai departe erbătorul electric,
nu este necesară scoaterea ştecărului din priza electrică.
Trebuie să ţi atent(ă), să nu depăşiţi nivelul
maximdeumplereindicat,atuncicândturnaţi
apa.
Creşterea nivelului apei este întârziată în raport cu viteza de
turnare a apei. Acest fapt se datorează ltrării apei. Putem
preveni depăşirea nivelului maxim prin turnarea foarte atentă
a ultimelor cantităţi de apă, înainte de atingerea nivelului
maxim.
În cazul în care a fost pus în funcţiune erbătorul gol, întreru-
pătorul termic îl decuplează în mod automat de la reţeaua de
alimentare. Pentru a utiliza din nou erbătorul după răcirea
sa (cca. 15 minute), trebuie să-l luaţi de pe baza detaşabilă,
să-l repuneţi la loc şi să-l puneţi în funcţiune apăsând buto-
nul nr. (9). Răcirea erbătorului electric poate grăbită tur-
nându-se în el apă rece.
Curăţarea şi păstrarea aparatului (Desen C)
Curăţaţierbătorulnumaicânderece!
1
Scoateţi ştecărul cablului de alimentare din priză.
2
Scoateţi ltrul (11).
3
Curăţaţi suprafaţa interioară cu ajutorul unei cârpe moi,
muiate în oţet.
Pentru a îndepărta depunerile de pe suprafaţa interioară
●
şi cea exterioară a erbătorului, ştergeţi-o cu o cârpă
muiată în oţet.
4
Clătiţi erbătorul cu apă curată.
Schimbarea ltrului – îndepărtarea
depunerilor de calcar
În cazul în care apar depuneri de calcar pe fundul erbăto-
rului, ele trebuie îndepărtate. În acest scop, folosiţi oţet în
concentraţie de 6% sau de 10%.
Ridicaţi capacul
●
(4).
Scoateţi ltrul
●
(11).
Puneţi ltrul sub jet de apă.
●
Turnaţi în erbător 0,5 l de oţet şi puneţi erbătorul în
●
funcţiune (8).
Fierbeţi oţetul şi lăsaţi-l să stea în erbător cca. 60 de
●
minute.
Vărsaţi oţetul şi clătiţi erbătorul cu apă curată.
●
Содержание
- Czajnik elektryczny electric kettle 1
- Instrukcja użytkowania user manual 1
- Linia produktów product line 1
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówka 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właści wego użytkowania czajnika elektrycznego 2
- Budowa czajnika rys a 3
- Czyszczenie i konserwacja rys c 3
- Dane techniczne 3
- Obsługa i działanie czajnika rys b 3
- Przygotowanie czajnika do pracy 3
- Wymiana filtra rozpuszczanie kamienia 3
- Ekologia zadbajmy o środowisko 4
- Bezpečnostní podmínky a pokyny pro správné použití varné konvice 5
- Informace o výrobku a pokyny k použití 5
- Nebezpečí pozor 5
- Pokyny 5
- Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku 5
- Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz 5
- Technické údaje 5
- Vážení zákazníci 5
- Korpus konvičky obr a 6
- Obsluha a provoz konvičky obr b 6
- Příprava a použití varné konvice 6
- Čištění a údržba obr c 6
- Čištění filtru odstraňování vodního kamene 6
- Ekologicky vhodná likvidace 7
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete sa zraniť 8
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete spôsobiť škodu na majetku 8
- Informácia o výrobku a pokyny ktoré sa týkajú používania 8
- Nebezpečenstvo upozornenie 8
- Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho používania elektrickej varnej kanvice 8
- Technické údaje 8
- Vážení zákazníci 8
- Korpus kanvice obr a 9
- Obsluha a prevádzka kanvice obr b 9
- Príprava kanvice k použitiu jeho zapnutie a činnosť 9
- Výmena filtra rozpúšťanie kameňa 9
- Čistenie a údržba obr c 9
- Ekologicky vhodná likvidácia 10
- A biztonsági előírások be nem tartása sérülésekhez vezet 11
- Az elektromos vízforraló biztonságos és helyes használatával kapcsolatos előírások 11
- Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek teszi ki a tulajdonát 11
- Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 11
- Javaslat 11
- Tisztelt vásárló 11
- Veszély vigyázat 11
- Vigyázat 11
- A készülék előkészítése bekapcsolása és működése 12
- Kanna építése a ábra 12
- Műszaki adataik 12
- Szűrőcsere vízkőoldás 12
- Tisztítás és karbantartás c ábra 12
- Vízforraló működése és kezelése b ábra 12
- A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre a polietilén pe zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe a hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen a fém alkatrészeket leadni a méh be 13
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 13
- Nemdobhatókiháztartásihulladékkalegyütt 13
- Atenţie 14
- Indicaţii 14
- Indicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a fierbătorului electric 14
- Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 14
- Nerespectarea poate provoca pagube materiale 14
- Nerespectarea regulilor poate provoca răni 14
- Pericol atenţionare 14
- Stimaţi clienţi 14
- Curăţarea şi păstrarea aparatului desen c 15
- Date tehnice 15
- Modalitatea de utilizare şi funcţionarea fierbătorului desen b 15
- Pregătirea fierbătorului pentru utilizare 15
- Schimbarea filtrului îndepărtarea depunerilor de calcar 15
- Structura ceainicului desen a 15
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 16
- Внимание 17
- Информация о изделии и рекомендации по его применению 17
- Несоблюдение правил грозит травмами 17
- Несоблюдение этих требований может при вести к нанесению ущерба собственности 17
- Опасность внимание 17
- Советы 17
- Уважаемые пользователи 17
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации электрического чайника 17
- Замена фильтра удаление накипи 18
- Очистка и консервация рис c 18
- Подготовка чайника к работе 18
- Принцип действия и обслуживание чайника рис b 18
- Техническая характеристика 18
- Устройство электрического чайника рис a 18
- Экология забота о окружающей среде 19
- Внимание 20
- Информация за продукт и указания относно ползването му 20
- Опасност от имуществени вреди вследствие на неспазването 20
- Опасност от телесни повреди вследствие на неспазването 20
- Опасност предупреждение 20
- Препоръки за безопасност и правилно използване на електрическата кана 20
- Уважаеми клиенти 20
- Указание 20
- Подготовка на каната за работа 21
- Почистване и поддръжка рис c 21
- Смяна на филтъра отстраняване на котления камък 21
- Технически данни 21
- Употреба и работа на каната рис b 21
- Устройство на електрическата кана рис a 21
- Екология грижа за околната среда 22
- Інформація про продукт та вказівки щодо користування 23
- Вказівка 23
- Вказівки з безпеки і відповідного користування електрочайником 23
- Небезпека попередження 23
- Недотримання вимог загрожує травмами 23
- Недотримання загрожує пошкодженням майна 23
- Увага 23
- Шановні клієнти 23
- Заміна фільтра видалення каменю 24
- Обслуговування і робота чайника рис b 24
- Очищення і зберігання рис c 24
- Підготовлення електрочайника до праці 24
- Складові частини електрочайника рис a 24
- Технічні дані 24
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 25
- Транспортування і зберігання 25
- Dėmesio 26
- Elektrinio virdulio naudojimo ir saugumo instrukcijos 26
- Gerbiamieji klientai 26
- Informacija apie produktą ir naudojimo nurodymai 26
- Nesilaikymas gali sukelti pažeidimus 26
- Nesilaikymas gali sukelti turto sugadinimą 26
- Nurodymas 26
- Pavojus ispėjimas 26
- Techniniai duomenys 26
- Ekologija rūpinkimės aplinka 27
- Filtro keitimas ir nuosėdų šalinimas 27
- Pav b pav b 27
- Valymas ir priežiūra pav c 27
- Virdulio aptarnavimas ir funkcionavimas 27
- Virdulio konstrukcija pav a 27
- Virdulio parengimas darbui 27
- Briesmas brīdinājums 28
- Cienījamie pircēji 28
- Elektriskās tējkannas drošības un pareizas lietošanas norādījumi 28
- Informācija par produktu un lietošanas norādījumi 28
- Neievērošana var izraisīt bojājumus īpašumam 28
- Neievērošana var izraisīt ievainojumus 28
- Norādījums 28
- Tehniskas informācijas 28
- Uzmanību 28
- Ekologija rūpes par apkārtējo vidi 29
- Filtra maiņa katlakmeņa noņemšana 29
- Tējkannas apkalpošana un darbība zim b 29
- Tējkannas konstrukcija zim a 29
- Tējkannas sagatavošana lietošanai 29
- Tīrīšana un konservācija zim c 29
- Austatud kliendid 30
- Eiramine põhjustab seadme kahjustamist 30
- Eiramine põhjustab vigastusi 30
- Elektrilise veekeetja ohutu ja õige kasutamise juhised 30
- Info toote kohta ja kasutusjuhised 30
- Juhised 30
- Ohtlik hoiatus 30
- Tehnilised andmed 30
- Tähelepanu 30
- Filtri vahetamine katlakivi lahustamine 31
- Keskkonnakaitse 31
- Puhastamine ja hooldus joonis c 31
- Teekannu ehitus joonis a 31
- Teekannu kasutamisjuhis joonis b 31
- Teekannu tööks ettevalmistamine 31
- Caution 32
- Danger warning 32
- Dear customers 32
- Health hazard 32
- Information on the product and suggestions for its use 32
- Not observance can result in damage to possessions 32
- Safety precautions and instructions on the proper use of the electric kettle 32
- Suggestion 32
- Technical data 32
- Cleaning and maintenance fig c 33
- Filter replacement descaling 33
- Operating instructions of the electric kettle fig b 33
- Preparation of the electric kettle for operation 33
- Structure of the kettle fig a 33
- Ecology environment protection 34
Похожие устройства
- Beko BIM26400XCS Cхема встраивания
- Beko BIM26400XCS Инструкция по эксплуатации
- Beko BIE21302RBPS Cхема встраивания
- Beko BIE21302RBPS Инструкция по эксплуатации
- Beko ORE27205C Cхема встраивания
- Beko ORE27205C Инструкция по эксплуатации
- Beko ORE27205A Cхема встраивания
- Beko ORE27205A Инструкция по эксплуатации
- Beko OIE27207C Cхема встраивания
- Beko OIE27207C Инструкция по эксплуатации
- Beko OIE27207A Cхема встраивания
- Beko OIE27207A Инструкция по эксплуатации
- Beko BIE22302XD Cхема встраивания
- Beko BIE22302XD Инструкция по эксплуатации
- Beko BRE22305X Инструкция по эксплуатации
- Beko BRE22305X Cхема встраивания
- Beko BIE22300XD Cхема встраивания
- Beko BIE22300XD Инструкция по эксплуатации
- Beko BCE18306X Cхема встраивания
- Beko BCE18306X Инструкция по эксплуатации