Candy CFX 75 P [18/52] Page 18
![Candy CFX 64 P [18/52] Page 18](/views2/1773096/page18/bg12.png)
18 DE
1. INSTALLATIONSANWEISUNG
Die Arbeitsplatte, in der diese Kochmulde eingebaut werden soll, kann
aus beliebigem Material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig
und kann eine Temperatur von 100°C aushalten. Die Arbeitsplatte
kann zwischen 25 und 40 mm dick sein. Die Einbaumaße entnehmen
Sie bitte der Abb. 2.
Falls an einer Seite der Kochmulde die Wand eines Möbels ist, muss
der Abstand der Mulde zur Möbelwand mindestens 15 cm betragen (s.
Abb. 4). Zwischen Küchenwand und Mulde muss ein Abstand von
mindestens 5,5 cm eingehalten werden. Der Abstand zwischen der
Kochmulde und einem eventuell darüber befindlichen Element (z.B.
Dunstabzugshaube) muss mindestens 70 cm betragen (s. Abb. 4).
Wenn unter der Kochmulde ein zugängliches Möbelteil vorhanden ist,
muss zwischen der Kochmulde und der unteren Möbelnische eine
Trennplatte aus isolierendem, hitzebeständigem Material (Holzplatte
o.Ä.) dazwischen gebaut werden (s. Abb. 3).
Wichtig: Entnehmen Sie der Abb. 1, wie die Dichtungsstreifen
angebracht werden müssen.
Die Befestigung an das Möbel erfolgt mit Fixierbügel, die als Zubehör
zur Mulde mitgeliefert werden. Am Geräteboden sind die Bohrungen
zum Verschrauben der Fixierbügel bereits vorhanden.
Falls unter der Kochmulde (60 cm) ein Backofen ohne
Kühlungsventilator installiert sein sollte, müssen in der Einbaunische
Öffnungen angebracht werden, damit die Luftzirkulation
gewährleistet ist. Diese Öffnungen müssen eine freie Oberfläche von
mindestens 300 cm² gewährleisten, verteilt wie in der Abb. 5 gezeigt.
Unter der Kochmulde mit 75 cm Breite kann nur ein Backofen mit
Kühlungsventilator installiert werden.
Das Gerät sollte nicht durch einen externen Timer oder eine
Fernbedienung gesteuert werden.
Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird,
könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem
qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht
beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede
Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.
1.1. EINBAU
1.2. GEEIGNETER STANDORT
Das Gerät sollte gemäß den Installationsanweisungen installiert
werden und genügend Belüftung gewährleistet werden. Lesen Sie
bitte die Anweisungen, bevor Sie das Gerät installieren.
Beim Gebrauch eines Gasherdes entstehen Hitze und Feuchtigkeit,
die sich im Raum verbreiten. Daher ist es wichtig, eine ausreichende
Belüftung des Raumes zu gewährleisten, entweder durch
Lüftungsöffnungen oder durch eine Dunstabzugshaube mit
Außenanschluss. Bei einem längeren Gebrauch des Gerätes ist es
ratsam, die Belüftung zu fördern, z.B. durch zusätzliches Öffnen eines
Fensters oder durch Erhöhung der Dunstabzugsleistung.
Sollte der Einbau einer Dunstabzugshaube nicht möglich sein, ist die
Verwendung eines Elektroventilators vonnöten, der entweder an der
Außenwand oder am Fenster angebracht wird, sofern der Raum über
ausreichend Lufteinlassöffnungen verfügt. Der Elektroventilator muss
eine Leistung aufweisen, die ausreicht, um den 3- bis 5- fachen
Luftvolumen der Küche pro Stunde auszutauschen.
Beachten Sie bitte die im jeweiligen Land geltenden Standardregeln
für Gasinstallationen.
2.1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Überprüfen Sie die auf dem Matrikelschild angegebenen Daten. Das
Matrikelschild befindet sich auf der unteren Seite des
Gerätegehäuses. Notieren Sie alle Daten wie Matrikel- und
Seriennummer am besten direkt auf dem Deckblatt der
Bedienungsanleitung, da diese Angaben in einem eventuellen
Servicefall vom Kundendienst benötigt werden. Überprüfen Sie, dass
die Netzspannung und die Leistung für den Betrieb des Gerätes
geeignet sind.
Vor dem elektrischen Anschluss ist die einwandfreie Erdung der
elektrischen Hausinstallation zu prüfen. Die Erdung des Gerätes ist
gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller weist jede Verantwortung
für Sach- oder Personenschäden zurück, die auf fehlende bzw.
mangelhafte Erdung zurückzuführen sind. Bei den Modellen, die
ohne Stecker geliefert werden, ist ein genormter Stecker an das Kabel
zu montieren, welcher für die auf das Matrikelschild angegebene
PHASE
ERDE
NULL
L
N
Netzkabel
Broun
Gelb/Grün
Blau
Strom-
versorgungs-
netz
2.2. GASANSCHLUSS
Diese Anweisung richtet sich an das für die Installation autorisierte
Fachpersonal und muss lt. geltenden Richtlinien ausgeführt werden.
Jeder Eingriff am Gerät muss bei ausgeschalteter Stromversorgung
erfolgen.
Auf dem Gerät finden Sie Aufkleber, auf denen der Gastyp angegeben
ist, für den die Kochmulde eingestellt ist. Der Anschluss am
Gasversorgungsnetz bzw. an der Gasflasche muss unter
Berücksichtigung der geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät für das von Ihnen verwendete Gas
eingestellt ist.
Benutzen Sie ausschließlich genormte Schläuche und Dichtungen,
die den nationalen Standards entsprechen.
Bei einigen Modellen wird ein konischer Anschlussadapter
mitgeliefert, da die Gasinstallation in einigen Ländern diesen Adapter
vorschreibt. In der Abb. 8 werden die zwei unterschiedlichen
Adaptertypen dargestellt (CY: zylindrisch, CO: konisch). In jedem
Fall muss die zylindrische Seite des Anschlussadapters an die
Gaskochmulde angeschlossen werden.
Werden bei der Installation biegsame Rohre benutzt, achten Sie bitte
darauf, dass sie nicht länger als 2 Meter sind.
Der Schlauch soll so eingebaut werden, so dass er nicht mit einem
beweglichen Teil des Gehäuses in Berührung kommen kann (z.B.
einer Schublade). Der Schlauch darf nicht durch Räumlichkeiten
verlegt werden indem er Überlastungen standhalten muss.
Um den Installationsvorgang zu erleichtern und um Undichtigkeiten
am Gasrohr zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Anschluss des
Gasversorgungsrohres in der untenstehenden Reihenfolge
vorzunehmen (s. Abb. 6)
1. Montieren Sie die Teile in der abgebildeten Reihenfolge:
A: 1/2 Anschlussstutzen zylindrisch
B: 1/2 Dichtung
C: 1/2 Gasadapter konisch-zylindrisch bzw. zylindrisch-zylindrisch
2) Schrauben Sie das Verbindungsstück mit dem
Sechskantschlüssel fest an. Richten Sie dabei die bewegliche
Verbindung in die gewünschte Position.
3) Verbinden Sie den Rohrbogen C mit dem Gasversorgungsnetz
entweder mit einem starren Rohr aus Kupfer oder mit einem
biegsamen aus Stahl.
Um das Gerät direkt an das Stromnetz anzuschließen, beachten Sie
bei der Verkabelung die elektronischen Vorschriften sowie die
Bedingungen eines Überspannungsschutz Klasse 3.
Belastung geeignet ist. Der Erdleiter ist durch das gelb-grüne Kabel
gekennzeichnet. Der Stecker muss in jedem Fall zugänglich sein.
Soll das Gerät an einer festen Anschlussdose angeschlossen
werden, ist zwischen dem Gerät und dem Versorgungsnetz eine der
Last entsprechende, genormte Abschaltvorrichtung einzubauen.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss dieser durch einen
qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden.
Der gelb-grüne Erdleiter muss mindestens 10 mm länger sein als die
Phasenleiter. Der Querschnitt der Kabel muss der Leistung der
Kochmulde entsprechen (s. Matrikelschild). Benutzen Sie
ausschließlich ein Netzkabel des Typs 3x0.75 mm² H05 V2V2-F.
Содержание
- Encimeras 1
- Instrukcje 1
- Navodila za uporabo 1
- Page 1 1
- Piani cottura 1
- Placas 1
- Tables de cuisson 1
- Und bedienungsanleitung 1
- Varné desky 1
- Варочные поверхности 1
- Contenido 2
- Content 2
- Contenu 2
- Inhalt 2
- Page 2 2
- Spis treści 2
- Vsebina 2
- Содержание 2
- Cuprins 3
- Indice 3
- Page 3 3
- Índice 3
- 2 gas conical 4
- A 56 cm fig a 64 cm fig 2 4
- A 86 cm 4
- Min 10 mm 4
- Page 4 4
- Sp da 25 a 45 mm 4
- Page 5 5
- Building in 6
- Electrical connection 6
- For u k only 6
- Gas connection 6
- Instructions for the installer 6
- Page 6 6
- Suitable location 6
- Aftercare 7
- Chromed or stainless steel grids and burners 7
- Maintenance and cleaning 7
- Page 7 7
- Protection of the environment 7
- Use of hob user instructions 7
- Using the gas burner 7
- Built in hobs 8
- Installed gas type power 8
- Page 8 8
- Rated power input 8
- Page 9 9
- Attention vérifier la continuité de la terre de l installation avant de procéder au raccordement notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l usage d un appareil non relié à la terre ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse si une prise n est pas déjà fournie installer une prise appropriée pour la charge indiquée sur la plaque signalétique la prise devrait toujours être accessible le fil de terre est de couleur jaune vert lorsque la table de cuisson est reliée directement à l approvisionnement en électricité un disjoncteur doit être installé 10
- Caracteristiques requises 10
- Encastrement 10
- Installation 10
- L installation recevant l appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays d installation le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition vérifier les données sur la plaque signalétique située à l extérieur de l unité pour assurer que l alimentation et le voltage conviennent avant le branchement vérifier le système de mise à la terre 10
- Page 10 10
- Raccordement electrique 10
- Raccordement gaz 10
- Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par un technicien qualifié afin d éviter tout risque potentiel le fil de terre couleur vert et jaune doit être au moins 10mm plus long que les fils de phase et neutre la section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la puissance absorbée de la table de cuisson veuillez vérifier la plaque signalétique pour les détails de puissance et veiller à ce que le cordon d alimentation électrique soit de type 3x0 5 mm² l h05 v2v2 f 10
- Assistance technique 11
- Maintenance et entretien 11
- Page 11 11
- Protection de l environnement 11
- Using the gas burner 11
- Utilisation de la table 11
- Page 12 12
- Puissance électrique 12
- Tables de cuisson 12
- Type gaz installé puissance 12
- Page 13 13
- Instalace domácích spotřebičů může být složitá operace která pokud není provedena správně může vážně ohrozit bezpečnost uživatele z tohoto důvodu požádejte o instalaci kvalifikovaného servisního technika který instalaci provede podle platných předpisů v případě neoprávněné instalace výrobce nenese žádnou odpovědnost za technické závady výrobku které mohou vést ke poškození výrobku nebo zranění osob 14
- Page 14 14
- Pokyny pro instalatéra 14
- Připojení k elektrické síti 14
- Připojení plynu 14
- Vestavba 14
- Vhodné místo instalace 14
- Ochrana životního prostředí 15
- Page 15 15
- Použití plynového hořáku 15
- Použití varné desky 15
- Servis 15
- Údržba a čištění 15
- Jmenovitý příkon 16
- Nastavený typ plynu výkon 16
- Page 16 16
- Vestavné varné desky 16
- Page 17 17
- Einbau 18
- Elektrischer anschluss 18
- Gasanschluss 18
- Geeigneter standort 18
- Installationsanweisung 18
- Page 18 18
- Bedienungsanleitung 19
- Gitterroste und chrom oder edelstahl 19
- Inbetriebnahme der brenner 19
- Page 19 19
- Technischer kundendienst 19
- Umweltgerechte entsorgung 19
- Wartung und reinigung 19
- Installierte gasart leistung 20
- Nenn aufnahmeleistung 20
- Page 20 20
- Page 21 21
- Conexión del gas 22
- Conexión eléctrica 22
- Instrucciones para el instalador 22
- Integración 22
- Page 22 22
- Ubicación ideal 22
- Aux sr 23
- Mantenimiento y limpieza 23
- Page 23 23
- Protección del medioambiente 23
- Rejillas cromado o acero inoxidable y quemadores 23
- Servicio técnico 23
- Utilización de la placa instrucciones para el usuario 23
- Utilización del quemador de gas 23
- Page 24 24
- Placa de cocción 24
- Potencia nominal de entrada 24
- Tipo de gas instalada potencia 24
- Page 25 25
- Instrukcje dla instalatora 26
- Odpowiednie pomieszczenie 26
- Page 26 26
- Podłączenie do gazu 26
- Podłączenie do sieci elektrycznej 26
- Zabudowa 26
- Czyszczenie i konserwacja 27
- Obsługa serwisowa 27
- Ochrona środowiska 27
- Page 27 27
- Palnik 27
- Użytkowanie płyty instrukcje dla użytkownika 27
- Używanie palników gazowych 27
- Moc elektryczna nominalna 28
- Page 28 28
- Płyty do zabudowy 28
- Rodzaj gazu zainstalowany moc 28
- Page 29 29
- Page 30 30
- Встраиваемые варочные поверхности 30
- Выбор места для установки варочной поверхности 30
- Инструкции по выполнению установки 30
- Подключение к электросети 30
- Подключение к электросети только для великобритании 30
- Aux sr 31
- Page 31 31
- Если через несколько лет работы варочной поверхности газовые краны будут туго поворачиваться то их необходимо смазать э т а р а б о т а д о л ж н а в ы п о л н я т ь с я т о л ь к о квалифицированным специалистом по обслуживанию 31
- Инструкции по эксплуатации варочной поверхности 31
- Использование газовой конфорки 31
- Подключение к линии газоснабжения 31
- Предупреждение если горелка случайно погаснет установите ручку регулировки в положение выкл и не пытайтесь зажечь пламя в течение по крайней мере одной минуты 31
- При использовании сковороды или кастрюли меньшего размера пламя должно быть отрегулировано таким образом чтобы оно не выходило за пределы дна сковороды или кастрюли не следует пользоваться посудой с выпуклым или вогнутым дном 31
- Таблица a 31
- Page 32 32
- Декларация соответствия данное оборудование детали которого вступают в контакт с пищей отвечает требованиям европейской директивы 89 109 еес 32
- Защита окружающей среды 32
- Обслуживание и чистка 32
- Послепродажное обслуживание 32
- Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности которые могут встретиться в данной инструкции мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых нами изделий с целью улучшения качества выпускаемой продукции при этом основные функции изделия и его безопасность будут оставаться неизменными 32
- Размещая маркировку на этой продукции мы заявляем под нашу ответственность о соответствии всем европейским нормам безопасности охраны здоровья и экологическим требованиям изложенным в законодательстве для данного вида продукции 32
- Таблица 1 32
- Устройство соответствует директиве европейского союза 2009 142 ec gad а с 21 04 2018 г регламенту по газовым приборам 2016 426 gar 32
- Page 33 33
- Page 34 34
- Priključitev na električno omrežje 34
- Priključitev plina 34
- Ustrezen prostor 34
- Vgradnja 34
- Vgradnja in priključitev 34
- Page 35 35
- Protection de l environnement 35
- Servisiranje 35
- Uporaba gorilnikov 35
- Uporaba kuhalne plošče navodila za uporabnika 35
- Vzdrževanje in čiščenje 35
- Page 36 36
- Vgrajena hob 36
- Page 37 37
- Connessione elettrica 38
- Connessione gas 38
- Installazione 38
- Istruzioni per l installatore 38
- Locazioni consigliate 38
- Page 38 38
- Ausiliario 39
- Manutenzione e pulizia 39
- Page 39 39
- Rapido centro 39
- Rapido posteriore 39
- Ripristino 39
- Rispetto dell ambiente 39
- Semi rapido 39
- Tipo di bruciatore 39
- Uso del bruciatore gas 39
- Uso del piano istruzioni utente 39
- Garanzie 40
- Page 40 40
- Piani cottura da incasso 40
- Potenza elettrica 40
- Tipologia di gas e potenza installata 40
- Page 41 41
- Instruções para o instalador 42
- Ligação eléctrica 42
- Ligação à rede de gás 42
- Localização adequada 42
- Page 42 42
- Preparação 42
- Antes de chamar a assistência técnica 43
- Como utilizar o queimador de gás 43
- Manutenção e limpeza 43
- Page 43 43
- Protecção do ambiente 43
- Utilização da placa instruções para o utilizador 43
- Page 44 44
- Placa de cozedura 44
- Potência nominal 44
- Tipo de gás instalado potência 44
- Page 45 45
- Amplasare 46
- Conexiunea electrică 46
- Conexiunea la gaz 46
- Incorporare 46
- Instrucţiuni de instalare 46
- Numai pentru g b 46
- Page 46 46
- Page 47 47
- Protecţia mediului 47
- Service 47
- Utilizarea arzătoarelor 47
- Utilizarea plitei instrucţiuni de utilizare 47
- Întreţinere şi curăţare 47
- Page 48 48
- Gas type hobs 49
- Max kw min kw 49
- Page 49 49
- S67 hbflt s679 hbfltgg s67 hbflt s679 hbfltgg 49
- S679 hbfltgg 49
- Type s67 hbflt s679 hbfltgg 49
- Type s67 hbflt s679 hbfltgg type s67 hbflt s679 hbfltgg 49
- Page 50 50
- Page 51 51
- 55 gr a4 11 018 rev_g 52
- Page 52 52
Похожие устройства
- Candy CH630 C/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CH630 C/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH633B3 Инструкция по эксплуатации
- Candy CH633B3 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH633X Инструкция по эксплуатации
- Candy CH633X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH63CT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH63CT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH63TVT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH63TVT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64 C Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64 C Инструкция по эксплуатации EN
- WINIA RGJ-120YW Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64 C/2 Инструкция по эксплуатации
- Candy CH641TC Инструкция по эксплуатации
- WINIA RSH-310GBW Инструкция по эксплуатации
- WINIA RSH-310GRW Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64BFT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64BFT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64C/2 X Инструкция по эксплуатации