Candy CFX 75 P [46/52] Page 46
![Candy CFX 64 P [46/52] Page 46](/views2/1773096/page46/bg2e.png)
46 RO
1. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Plita poate fi instalată în orice blat de lucru care rezistă la o
temperatură de până la 100°C şi are o grosime de 25-45 mm.
Dimensiunile cadrului în care poate fi incorporată plita sunt indicate în
Figura 2.
Dacă plita va fi fixată în apropierea unui corp de mobilier, distanţa
dintre plită şi corpul de mobilier trebuie să fie de cel putin 15 cm ( vezi
Figura 4); distanţa dintre plită şi peretele din spate trebuie să fie de cel
puţin 5,5 cm.
Distanţa dintre plită şi orice corp de mobilier sau aparat (ex. Hotă)
situat deasupra plitei trebuie să fie de minimum 70 cm (Figura 4).
Dacă există un spaţiu care este accesibil între plita incorporabilă şi
cavitatea de sub aceasta, este recomandat să fie fixat un panou de
izolare (din lemn sau un material similar) (Figura 3).
Important Diagrama din figura 1 arată modul de aplicare a
garniturii de etanşare.
Plita se fixează cu ajutorul clemelor de fixare furnizate şi se utilizează
găurile de la baza aparatului.
Dacă instalaţi o plită de 60 cm deasupra unui cuptor care nu este
prevăzut cu sistem de ventilaţie pentru răcire, se recomandă
realizarea unor fante de aerisire în corpul de mobilier pentru a permite
circulaţia corectă a aerului.
Dimensiunea acestor fante de ventilaţie trebuie să fie de cel puţin 300
cm² şi să fie amplasate aşa cum se poate observa din Figura 5.
2. CONEXIUNEA ELECTRICĂ
(NUMAI PENTRU G.B.)
Avertizare Acest aparat trebuie conectat la o priză prevăzută cu
împământare.
Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic. Conexiunea la
sursa de alimentare trebuie efectuată de către un electrician autorizat,
care să respecte toate reglemetările în vigoare referitoare la instalare.
Aparatul trebuie conectat la o priză adecvată o priză cu 3 pini de 13
amp nu este adecvată. Trebuie să existe un comutator bipolar şi
circuitul trebuie să aibă o siguranţă de protecţie adecvată. Mai multe
detalii referitoare la sursa de alimentare pentru acest produs se
regăsesc în manualul de utilizare şi pe plăcuţa cu date tehnice a
produsului. În cazul în care cablul de alimentare al plitei nu este
suficient de lung şi va trebui înlocuit cu un altul mai lung, trebuie să
utilizaţi un cablu rezistent la temperaturi ridicate.
Firele cablului de alimentare trebuie conectate astfel:
CONECTARE TERMINAL
Fir galben şi verde Împământare
Fir albastru Nul
Fir maro Fază
Observaţie: Vă rugăm să verificaţi ca împământarea să fie realizată
corect. În cazul în care apar defecţiuni ca urmare a unei împământări
realizate incorect, producătorul îşi declină orice responsabilitate.
INSTALAREA UNUI APARAT ELECTROCASNIC REPREZINTĂ O OPERAŢIUNE COMPLICATĂ CARE, DACĂ NU ESTE CORECT
REALIZATĂ, POATE AVEA CONSECINŢE NEPLĂCUTE ASUPRA SIGURANŢEI UTILIZATORULUI. DE ACEEA, INSTALAREA TREBUIE
REALIZATĂ NUMAI DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ ÎN ACEST SENS, CARE SĂ RESPECTE REGLEMENTĂRILE ÎN VIGOARE
PRIVIND INSTALAREA. ÎN CAZUL ÎN CARE INSTALAREA NU ESTE REALIZATĂ DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ,
PRODUCĂTORUL NU ÎŞI ASUMĂ NICIO RESPONSABILITATE PENTRU EVENTUALELE PROBLEME SAU DEFECŢIUNI.
1.1. INCORPORARE
1.1. AMPLASARE
Acest aparat trebuie instalat în conformitate cu reglemetările în
vigoare şi trebuie amplasat în locaţii în care este asigurată o bună
ventilare. Înainte de a utiliza acest aparat, vă recomandăm să citiţi cu
atenţie manualul de utilizare.
Daca o hota nu poate fi instalata, un ventilator electric ar trebui fixat pe
un perete exterior sau fereastra atat timp cat exista guri de aerisire in
zona.
Ventilatorul electric trebuie sa efectueze schimbarea completa a
aerului din bucatarie de la 3 pana la 5 ori pe ora. Instalatorul trebuie sa
urmeze standardele nationale relevante.
2.1. CONEXIUNEA ELECTRICĂ
Verificaţi informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice, situată pe
exteriorul aparatului, pentru a vă asigura că sursa de alimentare la
care va fi conectată plita este corespunzătoare.
Înainte de a realiza conectarea, verificaţi împământarea.
L
N
Cablu
alimentare
Sursa de
alimentare
2.2. CONEXIUNEA LA GAZ
Aceste instrucţiuni sunt destinate numai personalului calificat iar
instalarea trebuie efectuată cu respectarea reglementărilor în vigoare
(Numai pentru G.B.: conectarea la gaze trebuie efectuată numai
de către un instalator autorizat pentru gaze).
În timpul efectuării oricăror operaţiuni, aparatul trebuie să fie
deconectat de la sursa de alimentare cu energie electrică.
Pe plăcuţa cu date tehnice aplicată pe aparat este indicat tipul de gaz
la care trebuie conectată plita. Conectarea la sursa de alimentare cu
gaz sau la butelie trebuie efectuată numai după ce s-a verificat ca
aparatul să fie reglat pentru tipul de gaz cu care va fi alimentat.
Utilizaţi numai conducte, piuliţe şi garnituri de etanşare care respectă
standardele naţionale în vigoare.
Pentru unele modele este funizată o conexiune conică pentru
instalare în ţările în care acest tip de conexiune este obligatorie; în
figura 8 sunt ilustrate diversele tipuri de conexiuni (CY =cilindric, CO =
conic). În oricare dintre situaţii, partea clindrică a conexiunii trebuie
conectată la plită.
Dacă realizaţi conexiunea la sursa de alimentare cu gaz prin
intermediul unor tuburi rigide, lungimea maximă a tubului nu trebuie
să depăşească 2 metri.
Pentru a evita orice deteriorări ale plitei, vă rugăm să efectuaţi
instalarea parcurgând următoarele etape (figura 6).
1)Aşa cum este ilustrat, fixaţi părţile componente în următoarea
ordine:
A: Adaptor cilindic tată 1/2
B: Garnitură 1/2
C: Adaptor gaz cilindric-cilindric sau cilindric - conic mamă 1/2
2)Strângeţi îmbinările cu o cheie, având grijă ca tuburile să fie
răsucite corect.
3)Fixaţi adaptorul C la sursa de alimentare cu gaz prin
intermediul unei ţevi rigide din cupru sau a unei ţevi flexibile din
inox.
IMPORTANT: pentru verificarea finală a etanşeităţii conexiunilor,
utilizaţi o soluţie de apă cu săpun. NU UTILIZAŢI FLACĂRĂ. De
asemenea, verificaţi ca ţeava flexibilă să nu vină în contact cu
părţi mobile ale corpului de mobilier (de exemplu, un sertar) şi să
nu fie amplasată în locaţii în care poate fi deteriorată.
Avertizare: Dacă se simte gaz în apropierea plitei, opriţi imediat
alimentarea cu gaz şi luaţi legătura cu un specialist. NU încercaţi să
identificaţi zona de scurgere a gazelor cu ajutorul unei flăcări.
Fază
Împământare
Nul
Fir maro
Fir verde/galben
Fir albastru
În conformitate cu legea, aparatul trebuie conectat la o priză
prevăzută cu împământare. În cazul în care această recomandare nu
este respectată, producătorul îşi declină orice responsabilitate pentru
eventualele pagube sau avarii care se produc. În situaţia în care
cablul de alimentare nu este prevăzut cu un ştecher, respectaţi
diagrama de conectare a firelor. Cablul pentru împământare este
colorat în verde şi galben. Ştecherul trebuie să fie întotdeauna
accesibil.
În cazul în care plita este conectată direct la sursa de alimentare,
trebuie montat un întrerupător de circuit.
Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de
către un electrician autorizat, astfel încât să se evite orice risc.
Firul pentru împământare (colorat în verde şi galben) trebuie să fie cu
10 mm mai lung decât firele pentru fază şi nul.
Secţiunea cablului utilizat trebuie să fie corespunzătoare cu puterea
absorbită a plitei.
Vă rugăm să verificaţi plăcuţa cu date tehnice pentru mai multe detalii
şi cablul de alimentare trebuie să fie unul din următoarele tipuri
H05 V2V2-F.
Содержание
- Encimeras 1
- Instrukcje 1
- Navodila za uporabo 1
- Page 1 1
- Piani cottura 1
- Placas 1
- Tables de cuisson 1
- Und bedienungsanleitung 1
- Varné desky 1
- Варочные поверхности 1
- Contenido 2
- Content 2
- Contenu 2
- Inhalt 2
- Page 2 2
- Spis treści 2
- Vsebina 2
- Содержание 2
- Cuprins 3
- Indice 3
- Page 3 3
- Índice 3
- 2 gas conical 4
- A 56 cm fig a 64 cm fig 2 4
- A 86 cm 4
- Min 10 mm 4
- Page 4 4
- Sp da 25 a 45 mm 4
- Page 5 5
- Building in 6
- Electrical connection 6
- For u k only 6
- Gas connection 6
- Instructions for the installer 6
- Page 6 6
- Suitable location 6
- Aftercare 7
- Chromed or stainless steel grids and burners 7
- Maintenance and cleaning 7
- Page 7 7
- Protection of the environment 7
- Use of hob user instructions 7
- Using the gas burner 7
- Built in hobs 8
- Installed gas type power 8
- Page 8 8
- Rated power input 8
- Page 9 9
- Attention vérifier la continuité de la terre de l installation avant de procéder au raccordement notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l usage d un appareil non relié à la terre ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse si une prise n est pas déjà fournie installer une prise appropriée pour la charge indiquée sur la plaque signalétique la prise devrait toujours être accessible le fil de terre est de couleur jaune vert lorsque la table de cuisson est reliée directement à l approvisionnement en électricité un disjoncteur doit être installé 10
- Caracteristiques requises 10
- Encastrement 10
- Installation 10
- L installation recevant l appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays d installation le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition vérifier les données sur la plaque signalétique située à l extérieur de l unité pour assurer que l alimentation et le voltage conviennent avant le branchement vérifier le système de mise à la terre 10
- Page 10 10
- Raccordement electrique 10
- Raccordement gaz 10
- Si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par un technicien qualifié afin d éviter tout risque potentiel le fil de terre couleur vert et jaune doit être au moins 10mm plus long que les fils de phase et neutre la section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la puissance absorbée de la table de cuisson veuillez vérifier la plaque signalétique pour les détails de puissance et veiller à ce que le cordon d alimentation électrique soit de type 3x0 5 mm² l h05 v2v2 f 10
- Assistance technique 11
- Maintenance et entretien 11
- Page 11 11
- Protection de l environnement 11
- Using the gas burner 11
- Utilisation de la table 11
- Page 12 12
- Puissance électrique 12
- Tables de cuisson 12
- Type gaz installé puissance 12
- Page 13 13
- Instalace domácích spotřebičů může být složitá operace která pokud není provedena správně může vážně ohrozit bezpečnost uživatele z tohoto důvodu požádejte o instalaci kvalifikovaného servisního technika který instalaci provede podle platných předpisů v případě neoprávněné instalace výrobce nenese žádnou odpovědnost za technické závady výrobku které mohou vést ke poškození výrobku nebo zranění osob 14
- Page 14 14
- Pokyny pro instalatéra 14
- Připojení k elektrické síti 14
- Připojení plynu 14
- Vestavba 14
- Vhodné místo instalace 14
- Ochrana životního prostředí 15
- Page 15 15
- Použití plynového hořáku 15
- Použití varné desky 15
- Servis 15
- Údržba a čištění 15
- Jmenovitý příkon 16
- Nastavený typ plynu výkon 16
- Page 16 16
- Vestavné varné desky 16
- Page 17 17
- Einbau 18
- Elektrischer anschluss 18
- Gasanschluss 18
- Geeigneter standort 18
- Installationsanweisung 18
- Page 18 18
- Bedienungsanleitung 19
- Gitterroste und chrom oder edelstahl 19
- Inbetriebnahme der brenner 19
- Page 19 19
- Technischer kundendienst 19
- Umweltgerechte entsorgung 19
- Wartung und reinigung 19
- Installierte gasart leistung 20
- Nenn aufnahmeleistung 20
- Page 20 20
- Page 21 21
- Conexión del gas 22
- Conexión eléctrica 22
- Instrucciones para el instalador 22
- Integración 22
- Page 22 22
- Ubicación ideal 22
- Aux sr 23
- Mantenimiento y limpieza 23
- Page 23 23
- Protección del medioambiente 23
- Rejillas cromado o acero inoxidable y quemadores 23
- Servicio técnico 23
- Utilización de la placa instrucciones para el usuario 23
- Utilización del quemador de gas 23
- Page 24 24
- Placa de cocción 24
- Potencia nominal de entrada 24
- Tipo de gas instalada potencia 24
- Page 25 25
- Instrukcje dla instalatora 26
- Odpowiednie pomieszczenie 26
- Page 26 26
- Podłączenie do gazu 26
- Podłączenie do sieci elektrycznej 26
- Zabudowa 26
- Czyszczenie i konserwacja 27
- Obsługa serwisowa 27
- Ochrona środowiska 27
- Page 27 27
- Palnik 27
- Użytkowanie płyty instrukcje dla użytkownika 27
- Używanie palników gazowych 27
- Moc elektryczna nominalna 28
- Page 28 28
- Płyty do zabudowy 28
- Rodzaj gazu zainstalowany moc 28
- Page 29 29
- Page 30 30
- Встраиваемые варочные поверхности 30
- Выбор места для установки варочной поверхности 30
- Инструкции по выполнению установки 30
- Подключение к электросети 30
- Подключение к электросети только для великобритании 30
- Aux sr 31
- Page 31 31
- Если через несколько лет работы варочной поверхности газовые краны будут туго поворачиваться то их необходимо смазать э т а р а б о т а д о л ж н а в ы п о л н я т ь с я т о л ь к о квалифицированным специалистом по обслуживанию 31
- Инструкции по эксплуатации варочной поверхности 31
- Использование газовой конфорки 31
- Подключение к линии газоснабжения 31
- Предупреждение если горелка случайно погаснет установите ручку регулировки в положение выкл и не пытайтесь зажечь пламя в течение по крайней мере одной минуты 31
- При использовании сковороды или кастрюли меньшего размера пламя должно быть отрегулировано таким образом чтобы оно не выходило за пределы дна сковороды или кастрюли не следует пользоваться посудой с выпуклым или вогнутым дном 31
- Таблица a 31
- Page 32 32
- Декларация соответствия данное оборудование детали которого вступают в контакт с пищей отвечает требованиям европейской директивы 89 109 еес 32
- Защита окружающей среды 32
- Обслуживание и чистка 32
- Послепродажное обслуживание 32
- Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности которые могут встретиться в данной инструкции мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых нами изделий с целью улучшения качества выпускаемой продукции при этом основные функции изделия и его безопасность будут оставаться неизменными 32
- Размещая маркировку на этой продукции мы заявляем под нашу ответственность о соответствии всем европейским нормам безопасности охраны здоровья и экологическим требованиям изложенным в законодательстве для данного вида продукции 32
- Таблица 1 32
- Устройство соответствует директиве европейского союза 2009 142 ec gad а с 21 04 2018 г регламенту по газовым приборам 2016 426 gar 32
- Page 33 33
- Page 34 34
- Priključitev na električno omrežje 34
- Priključitev plina 34
- Ustrezen prostor 34
- Vgradnja 34
- Vgradnja in priključitev 34
- Page 35 35
- Protection de l environnement 35
- Servisiranje 35
- Uporaba gorilnikov 35
- Uporaba kuhalne plošče navodila za uporabnika 35
- Vzdrževanje in čiščenje 35
- Page 36 36
- Vgrajena hob 36
- Page 37 37
- Connessione elettrica 38
- Connessione gas 38
- Installazione 38
- Istruzioni per l installatore 38
- Locazioni consigliate 38
- Page 38 38
- Ausiliario 39
- Manutenzione e pulizia 39
- Page 39 39
- Rapido centro 39
- Rapido posteriore 39
- Ripristino 39
- Rispetto dell ambiente 39
- Semi rapido 39
- Tipo di bruciatore 39
- Uso del bruciatore gas 39
- Uso del piano istruzioni utente 39
- Garanzie 40
- Page 40 40
- Piani cottura da incasso 40
- Potenza elettrica 40
- Tipologia di gas e potenza installata 40
- Page 41 41
- Instruções para o instalador 42
- Ligação eléctrica 42
- Ligação à rede de gás 42
- Localização adequada 42
- Page 42 42
- Preparação 42
- Antes de chamar a assistência técnica 43
- Como utilizar o queimador de gás 43
- Manutenção e limpeza 43
- Page 43 43
- Protecção do ambiente 43
- Utilização da placa instruções para o utilizador 43
- Page 44 44
- Placa de cozedura 44
- Potência nominal 44
- Tipo de gás instalado potência 44
- Page 45 45
- Amplasare 46
- Conexiunea electrică 46
- Conexiunea la gaz 46
- Incorporare 46
- Instrucţiuni de instalare 46
- Numai pentru g b 46
- Page 46 46
- Page 47 47
- Protecţia mediului 47
- Service 47
- Utilizarea arzătoarelor 47
- Utilizarea plitei instrucţiuni de utilizare 47
- Întreţinere şi curăţare 47
- Page 48 48
- Gas type hobs 49
- Max kw min kw 49
- Page 49 49
- S67 hbflt s679 hbfltgg s67 hbflt s679 hbfltgg 49
- S679 hbfltgg 49
- Type s67 hbflt s679 hbfltgg 49
- Type s67 hbflt s679 hbfltgg type s67 hbflt s679 hbfltgg 49
- Page 50 50
- Page 51 51
- 55 gr a4 11 018 rev_g 52
- Page 52 52
Похожие устройства
- Candy CH630 C/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CH630 C/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH633B3 Инструкция по эксплуатации
- Candy CH633B3 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH633X Инструкция по эксплуатации
- Candy CH633X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH63CT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH63CT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH63TVT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH63TVT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64 C Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64 C Инструкция по эксплуатации EN
- WINIA RGJ-120YW Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64 C/2 Инструкция по эксплуатации
- Candy CH641TC Инструкция по эксплуатации
- WINIA RSH-310GBW Инструкция по эксплуатации
- WINIA RSH-310GRW Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64BFT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64BFT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64C/2 X Инструкция по эксплуатации