Candy CH63CT [34/84] Como utilizar a placa
![Candy CH63CT [34/84] Como utilizar a placa](/views2/1773103/page34/bg22.png)
As informações que se seguem vão ajudá-lo a seleccionar os
recipientes mais indicados para obter bons resultados.
Aço inoxidável: recomendado.
Os mais indicados são os recipientes com um fundo "Sandwich".
O fundo "Sandwich" combina as qualidades do aço inoxidável
(aspecto, durabilidade e estabilidade) com as vantagens do
alumínio ou do cobre (transmissão de calor e distribuição uniforme).
Alumínio: recomendamos que opte por recipientes de fundo
espesso. Boa condutividade.
Aviso: Embora, por vezes, os recipientes feitos deste material
deixam resíduos na superfície da placa, que parecem marcas,
estes podem ser removidos se forem limpos rapidamente.
Nunca utilize recipientes de alumínio com uma espessura reduzida.
Ferro fundido/cerâmica: desaconselhados.
Desempenho insuficiente. Pode riscar a superfície da placa
vitrocerâmica.
Fundo de cobre: Recomendamos que opte por recipientes de
fundo espesso. Desempenho excelente, mas o cobre pode deixar
vestígios que podem ser confundidos com riscos. Estes vestígios
desaparecem se a placa for limpa rapidamente. No entanto, nunca
deixe a água evaporar-se completamente dos recipientes que
está a utilizar, pois, se o deixar, eles aquecem excessivamente
e o metal sobreaquecido pode ficar colado à superfície da placa.
Um recipiente de cobre sobreaquecido pode deixar vestígios e
riscos que nunca mais desaparecem da superfície da placa.
Porcelana/aço esmaltado: Bom desempenho. Só recipientes
com fundo liso, que não seja espesso e que seja macio.
33 PT
7. COMO UTILIZAR A PLACA
• INDICADOR LUMINOSO DE CALOR RESIDUAL
O painel de comandos informa o utilizador sempre que a tempe-
ratura da superfície das zonas de cozedura for superior a 60°C,
apresentando a seguinte indicação: " ".
Quando quiser terminar a cozedura, o melhor será desligar a
zona de cozedura e utilizar o calor residual para ajudar a cozedura
a terminar suavemente.
Quando a temperatura da superfície da zona de cozedura atinge
um valor inferior a 60°C, a indicação " " deixa de ser apresentada.
Nota: Sempre que haja uma falha de corrente, o indicador de
calor residual não é apresentado, mesmo que a temperatura da
superfície da zona de cozedura seja superior a 60°C.
Determinados modelos dispõem de uma zona de cozedura
constituída por duas áreas de aquecimento. Esta zona de cozedura
tanto pode ser concêntrica como extensível.
Esta zona de cozedura fica totalmente activa quando a zona
de cozedura está a ser utilizada; o indicador luminoso de
controlo da zona de cozedura adicional está aceso.
Para desactivar a zona de cozedura adicional:
- Prima o comando da zona de cozedura adicional . O indicador
luminoso de controlo correspondente apaga-se quando essa
zona de cozedura adicional é desactivada.
Para voltar a activar a zona de cozedura adicional:
- Prima o comando da zona de cozedura adicional . O indicador
luminoso de controlo da zona de cozedura adicional acende-se.
• COMO UTILIZAR A ZONA DE COZEDURA ADICIONAL
(DUAS ZONAS)
• Depois de ligar a placa, tem de esperar alguns segundos
antes de poder activar os comandos electrónicos da placa.
- Prima o comando . Os comandos electrónicos da placa ficam
activos. Em cada um dos visores de indicação do nível de
potência é indicado o nível de potência " " e o indicador luminoso
de controlo fica a piscar.
- Sempre que não forem utilizados durante 20 segundos, os
comandos electrónicos desactivam-se automaticamente e a
operação de arranque tem de ser repetida.
- Prima uma das teclas "+" ou "-" para seleccionar um nível de
potência entre 1 e 9. Mantenha a tecla "+" ou "-" premida, para
aumentar ou diminuir gradualmente o nível de potência.
• COMO DESACTIVAR UMA ZONA DE COZEDURA
Para poder ser desactivada, a zona de cozedura tem de estar
activada. Na zona dos visores de indicação do nível de potência,
o indicador luminoso de controlo tem de estar aceso, fixo. Se não
for esse o caso, volte a activar a zona pretendida.
- Prima a tecla "-" para ser apresentada a indicação correspondente
ao nível de potência " "A zona de cozedura é desactivada e,
depois de passados 10 segundos, a indicação de potência
" " deixa de ser visível.
- Para desactivar rapidamente uma zona de cozedura, prima
simultaneamente as teclas "+" e "-". É automaticamente
apresentada a indicação do nível de potência " ". A zona
de cozedura fica desactivada.
• COMO ACTIVAR UMA ZONA DE COZEDURA
- Prima a tecla de selecção
correspondente à zona de
cozedura pretendida. Na zona dos
visores de indicação do nível de
potência, o indicador luminoso de
controlo fica aceso, fixo. Ele indica
que a respectiva zona de cozedura
foi activada.
Os exemplos que passamos a apresentar em seguida são meramente
informativos. À medida que for adquirindo maior experiência, poderá
adaptar estas regulações ao seu gosto e aos seus hábitos pessoais.
0 : Desligada
1: )
2 : ) ....Temperatura ideal para derreter manteiga, etc.
3 : Temperatura ideal para manter os alimentos quentes.
4 : Temperatura ideal para aquecer alimentos.
5 : Temperatura ideal para descongelar alimentos, para os guisar, para
os cozinhar completamente, para confeccionar pratos a temperatura
reduzida.
6 : Temperatura ideal para cozinhar alimentos em recipientes sem tampa.
7 : Temperatura ideal para fritar, dourar e assar peças de carne.
8 : Temperatura ideal para a confecção de pratos que exigem temperaturas
elevadas, para assar, para grelhar.
9 : Temp. ideal para fritar alimentos e para ferver grandes quantidades de
água, etc.
Este tipo de zona de cozedura adicional só está instalada num
único modelo. Esta zona de cozedura fica totalmente activa
quando a zona de cozedura está a ser utilizada; os dois indicadores
luminosos de controlo da zona de cozedura adicional estão acesos.
Para desactivar a zona de cozedura adicional:
- Prima uma vez o comando da zona de cozedura adicional .
O indicador luminoso decontrolo correspondente à zona de
cozedura externa adicional apaga-se quando
essazona é desactivada.
- Prima duas vezes o comando da zona de cozedura adicional
O indicador luminoso de controlo correspondente à zona de co-
zedura externa central apaga-se quando essa zona é desactivada.
Para voltar a activar as zonas de cozedura adicionais: Prima
o comando da zona de cozedura adicional uma ou duas vezes,
conforme pretenda activar apenas a zona de cozedura adicional
central ou a central e a externa.
• COMO UTILIZAR A ZONA DE COZEDURA ADICIONAL
(TRÊS ZONAS)
• COMO DESLIGAR A PLACA
Tanto as zonas de cozedura como o temporizador podem
ser desligados em qualquer momento, para o que só
tem de premir o comando de ligar/desligar.
Cada zona de cozedura pode ser programada para um máximo
de 99 minutos
- Prima o comando da zona pretendida.
O indicador luminoso de controlo situado ao pé do nível de
potência tem de estar aceso, indicando que a zona de cozedura
está activa.
Seleccione um nível de potência entre 1 e 9.
- Prima a tecla de regulação do temporizador.
O indicador luminoso de controlo, à volta do visor do temporizador,
informa qual a zona de cozedura que está a ser controlada.
- Volte a premir a tecla de comando do temporizador para
seleccionar um tempo em minutos, de 0 a 99 minutos, ou prima
o comando "-" para diminuir o tempo entre 60 e 0 minutos.
O tempo programado pode ser modificado em qualquer altura,
para o que só tem de voltar a activar a zona de cozedura e, em
seguida, de agir sobre a tecla de comando do temporizador.
Uma vez decorrido o tempo regulado com o temporizador, a zona
de cozedura desliga-se automaticamente, sendo emitido um sinal
sonoro durante 1 minuto. Prima a tecla de comando do
temporizador para calar este sinal sonoro.
O temporizador pode ser utilizado apenas como uma lembrança,
tocando depois de decorrido o tempo previamente programado.
• COMO PROGRAMAR UMA ZONA DE COZEDURA (de acordo
com modelo)
Содержание
- Sommario 3
- Podle modelu odvisno od modela 6
- Tesnilo 6
- Built in 7
- Electrical connection 7
- General warnings 7
- Installation 7
- Connection to the terminals on the terminal block 8
- Hob cookware advice 8
- Presentation 8
- Cleaning and maintenance 10
- Problem solving 11
- Problem solving 10 aftercare 11
- Protection of the environment 11
- Avvertenze generali 12
- Collegamento elettrico 12
- Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un operazione delicata che se non viene effettuata correttamente può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori per questo è importantissimo che l operazione di collegamento venga svolta da un professionista che deve attenersi alle norme tecniche in vigore se nonostante questa raccomandazione il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto e neppure per eventuali incidenti a cose o persone 12
- Inserimento nel mobile 12
- Installazione 12
- Connessioni elettriche 13
- Consigli d utilizzo 13
- Presentazione 13
- Utilizzo del piano 14
- Manutenzione 15
- Assistenza post vendita 16
- Problemi e soluzioni 16
- Rispetto dell ambiente 16
- Encastrement 17
- Installation 17
- Instructions generales 17
- La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui si elle n est pas correctement effectuée peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs dans ces conditions il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur si malgré cette recommandation le consommateur réalisait lui même l installation le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et ou aux personnes 17
- Raccordement electrique 17
- Le choix des ustensiles 18
- Presentation 18
- Raccordement aux bornes de la plaque 18
- Utilisation 19
- Entretien 20
- Assistance technique 21
- Problemes et solutions 21
- Protection de l environment 21
- Einbau 22
- Hinweise 22
- Installation 22
- Sicherheitshinweise einige empfehlungen 22
- Darstellung 23
- Stromanschluss 23
- Wahl des richtigen kochgeschirrs 23
- Ceranfender mit soft touch tasten 24
- Reinigung und pflege des ceranfeldes 25
- Problem lösungen 26
- Technischer kundendienst 26
- Umweltschutz 26
- Conexion eléctrica 27
- Empotramiento 27
- Instalación 27
- Instrucciones generales 27
- Connexión a la corriente 28
- Fusible 28
- Fusible cable 28
- La elección de los utensilios 28
- Presentación 28
- Utilización 29
- Mantenimiento 30
- Asistencia técnica 31
- Problemas y soluciones 31
- Protección del medioambiente 31
- Encastre 32
- Instalação 32
- Instruções e recomendações de segurança 32
- Ligação eléctrica 32
- A selecção dos recipientes 33
- Descrição das placas 33
- Ligação á rede 33
- Para obter os melhores resultados de cozedura possíveis deve usar sempre recipientes da melhor qualidade 33
- Como utilizar a placa 34
- Limpeza da placa vitrocerâmica 35
- Assistência técnica 36
- Detecção e resolução de problemas 36
- Protecção do meio ambiente 36
- Uzywanie dobrej jakosci naczyn jest bardzo istotne dlawynikow gotowania na plycie 53
- Algemene aanwijzingen 57
- Elektrische aansluiting 57
- Inbouw 57
- Installatie 57
- Let op voordat u begint met de electrische aansluiting controleer goed of de installatie gerandaard is en of er geen schade is de fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ongelukken die ontstaan door het aansluiten van haar apparatuur op niet geaarde stopcontacten 57
- Aansluiting of het lichtnet 58
- Presentatie de zones 58
- Selectie van kookgerief 58
- Shunt plaatjes 58
- Gebruik van het kookvlak 59
- Onderhoud van het vitrokeramisch kookvlak 60
- Bescherming van het milieu 61
- Pechverhelping 61
- Service dienst 61
- Allmänna varningar 62
- Elektrisk anslutning 62
- Inbyggnad 62
- Installation 62
- Anslutning till anslutningarna på anslutningsplinten 63
- Presentation 63
- Rekommenderade kokkärl 63
- Säkring kabel 63
- Använda glaskeramikhällen 64
- Underhåll och rengöring 65
- Miljöskydd 66
- Problem solving 10 eftervård 66
- Problemlösning 66
- Asennus 67
- Asennus kalusteisiin 67
- Sähköliitäntä 67
- Yleisiä turvaohjeita 67
- Esittely 68
- Keittoastiat 68
- Liittimien kiinnittäminen riviliittimeen 68
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 69
- Puhdistus ja kunnossapito 70
- Huolto 71
- Vianselvitys 71
- Ympäristönsuojelu 71
- Eltilslutning 72
- Generelle advarsler 72
- Indbygning 72
- Installation 72
- Enkeltfaset tofaset 220 240 v 73
- Oversigt 73
- Råd angående kogegrej til pladen 73
- Sikring 73
- Tilslutning til klemmerne på klemrækken 73
- Trefaset 220 240 v3 73
- Trefaset 380 415 v2n 73
- Instruktion i brug 74
- Vedligeholdelse og rengøring 75
- Miljøhensyn 76
- Problem solving 10 eftersalgsservice 76
- Problemløsning 76
- Elektrisk tilkobling 77
- Generelle advarsler 77
- Innebygd 77
- Installering 77
- Presentasjon 78
- Råd om kokekar 78
- Tilkobling til polene i koblingsboksen 78
- Bruksanvisning 79
- Rengjøring og vedlikehold 80
- Kundesenter 81
- Miljøvern 81
- Problemløsing 81
Похожие устройства
- Candy CH63CT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH63TVT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH63TVT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64 C Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64 C Инструкция по эксплуатации EN
- WINIA RGJ-120YW Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64 C/2 Инструкция по эксплуатации
- Candy CH641TC Инструкция по эксплуатации
- WINIA RSH-310GBW Инструкция по эксплуатации
- WINIA RSH-310GRW Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64BFT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64BFT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64C/2 X Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64CCB Инструкция по эксплуатации
- WINIA RGJ-410BKW Инструкция по эксплуатации
- WINIA RGJ-410BLW Инструкция по эксплуатации
- WINIA WVC-410BK Инструкция по эксплуатации
- WINIA KOR-5A17BW Инструкция по эксплуатации
- WINIA KOR-5A17WW Инструкция по эксплуатации
- WINIA KOR-81A7WW Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения