Candy CH63CT [35/84] Limpeza da placa vitrocerâmica
![Candy CH63CT [35/84] Limpeza da placa vitrocerâmica](/views2/1773103/page35/bg23.png)
34 PT
• OPERAÇÃO DA TECLA DE BLOQUEIO
Uma vez activada, a função de bloqueio impede que as crianças
possam ligar inadvertidamente a placa. Trata-se de uma função
que também é muito útil quando se pretende limpar a placa.
Para bloquear a placa:
- Prima a tecla de ligar/desligar .
- Prima simultaneamente as teclas "-" e " + " da zona de cozedura
dianteira direita (CH 633 da zona de cozedura dianteira
esquerda), e, em seguida, volte a premir a tecla "+" desta zona.
A placa fica bloqueada e o indicador luminoso de bloqueio "L"
acende-se durante 20 segundos em todas as zonas de cozedura.
• Antes de limpar a placa vitrocerâmica, espere sempre que a
sua superfície arrefeça completamente.
• Utilize exclusivamente produtos específicos para a limpeza de
placas vitrocerâmicas, como, por exemplo, creme de limpeza
e raspador. Poderá adquirir estes produtos com toda a facilidade
no mercado.
• Evite derrames; a sujidade que cai na superfície da placa queima
muito depressa, sendo depois mais difícil de limpar.
• Mantenha sempre afastado da superfície de cozedura da placa
qualquer objecto, material ou substância passível de derreter,
como, por exemplo, artigos de plástico, açúcar ou produtos com
um teor elevado de açúcar.
LIMPEZA:
- Deite algumas gotas do produto específico para limpeza de
placas vitrocerâmicas sobre a superfície da placa.
- Utilizando um pano ou um papel de cozinha ligeiramente
húmido, esfregue a superfície da placa, insistindo em pontos
com eventuais manchas.
- Limpe com um pano macio ou com um papel de cozinha s eco,
até a superfície da placa ficar limpa
Se, depois de limpar a sua placa da forma habitual, ela
continuar a apresentar manchas:
- Deite mais algumas gotas do produto específico para limpeza
de placas vitrocerâmicas sobre a superfície da placa.
- Utilize um raspador, mantendo-o num ângulo de 30° em relação
à superfície da placa, para eliminar as manchas mais difíceis.
- Limpe com um pano macio ou com um papel de cozinha seco,
até a superfície da placa ficar limpa.
Se for necessário, repita as operações descritas acima.
CONSELHOS: A limpeza regular da superfície da placa deixa
uma camada protectora que é essencial para prevenir riscos e
desgaste. Antes de cada utilização da placa, certifique-se sempre
que a sua superfície está limpa. Para remover eventuais resíduos
de água e eventuais incrustações, deite algumas gotas de vinagre
branco ou de sumo de limão nas zonas da superfície da placa
afectadas. Limpe com papel absorvente e, em seguida, deite
algumas gotas do produto específico para a limpeza de placas
vitrocerâmicas e esfregue. Apesar de as placas vitrocerâmicas
estarem aptas a suportar o contacto dos recipientes de cozinha
de fundo plano, é sempre recomendável evitar arrastá-los sobre
a superfície da placa.
Nas placas vitrocerâmicas com botões de comando, e para
assegurar uma limpeza profunda, os botões de comando podem
ser removidos, para o que só tem de os puxar para cima. Estes
botos de comando só podem ser limpos com água com um pouco
de detergente; antes de os voltar a montar, certifique-se de que
estão bem secos.
Tenha o máximo cuidado para não permitir que penetre
qualquer água nos orifícios; tenha também o máximo cuidado
quando estiver a montar os botões de comando de novo na placa.
NOTA:
- Evite usar uma esponja com demasiada água.
- Nunca utilize uma ferramenta de aço, como, por exemplo, uma
faca ou uma chave de fendas.
- Um raspador com uma lâmina não danifica a superfície desde
que seja utilizado de modo a formar um ângulo de 30º com ela.
- Nunca deixe um raspador com lâmina ao alcance das crianças.
- Nunca use produtos de limpeza abrasivos nem produtos para
arear utensílios.
• A moldura da placa:
Para limpar a moldura da placa, sem correr o risco de a danificar,
lave-a com água e sabão, enxagúe-a e, em seguida, seque-a
com um pano macio.
8. LIMPEZA DA PLACA VITROCERÂMICA
30° Maxi
Por exemplo, zona de 1800 W regulada para o nível de potência
6: a potência libertada equivale a 32% da potência máxima de 1800 W
Quando a função "Dispositivo de aquecimento rápido" está
activada, a zona de cozedura liberta uma potência de 1800 W
durante 2,5 minutos e, em seguida, regula uma potência de 576 W.
*Para maior segurança, as zonas de cozedura são automa-
ticamente desactivadas se permanecerem ligadas durante
demasiado tempo. O momento em que cada zona de cozedura
é desactivada depende do nível de potência seleccionado.
Para desactivar o dispositivo de aquecimento rápido
- Ligue a zona de cozedura, prima a tecla "-" para voltar para um
nível de potência normal, reduza o nível de potência para a
potência pretendida (ou mesmo para "0", se quiser
desactivar a zona de cozedura).
Para desbloquear a placa:
- Prima a tecla de ligar/desligar .
O indicador luminoso de bloqueio "L" é apresentado em todas as
zonas de cozedura.
- Prima simultaneamente as teclas "-" e " + " da zona de cozedura
dianteira direita (CH 633 da zona de cozedura dianteira
esquerda) e, em seguida, volte a premir a tecla "-" desta zona.
A placa fica desbloqueada.
• OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO DE AQUECIMENTO RÁPIDO
Cada uma das zonas de cozedura da placa está equipada
com um dispositivo de aquecimento rápido, para aumentar
mais depressa a temperatura da zona de cozedura:
Como ligar o dispositivo de aquecimento rápido
- Prima a tecla de ligar/desligar .
- Seleccione a zona de cozedura pretendida, active-a, prima a
tecla "+" para seleccionar o nível de potência "9", liberte
brevemente a tecla "+" e, em seguida, volte a premir esta
tecla; as indicações apresentadas alternam rapidamente entre
"A", dispositivo de aquecimento rápido, e "9", nível de potência.
- Se necessário reduza o nível de potência seleccionado; nesse
caso as indicações apresentadas alternam rapidamente entre
"A", dispositivo de aquecimento rápido, e a indicação do nível
de potência seleccionado.
As diferentes
posições
Potência
libertada
(%)
Tempo de
ligação do
dispositivo de
aquecimento
rápido (minutos)
Tempo de
operação
máximo até ao
desligamento
automático*
0 : 0 % : 0 : 0 H
1 : 3 % : 1 : 6 H
2 : 6 % : 3 : 6 H
3 : 11 % : 5 : 5 H
4 : 16 % : 6,5 : 5 H
5 : 19 % : 8,5 : 4 H
6 : 32 % : 2,5 : 1,5 H
7 : 45 % : 3,5 : 1,5 H
8 : 65 % : 4,5 : 1,5 H
9 : 100 % : 0 : 1,5 H
Содержание
- Sommario 3
- Podle modelu odvisno od modela 6
- Tesnilo 6
- Built in 7
- Electrical connection 7
- General warnings 7
- Installation 7
- Connection to the terminals on the terminal block 8
- Hob cookware advice 8
- Presentation 8
- Cleaning and maintenance 10
- Problem solving 11
- Problem solving 10 aftercare 11
- Protection of the environment 11
- Avvertenze generali 12
- Collegamento elettrico 12
- Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un operazione delicata che se non viene effettuata correttamente può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori per questo è importantissimo che l operazione di collegamento venga svolta da un professionista che deve attenersi alle norme tecniche in vigore se nonostante questa raccomandazione il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto e neppure per eventuali incidenti a cose o persone 12
- Inserimento nel mobile 12
- Installazione 12
- Connessioni elettriche 13
- Consigli d utilizzo 13
- Presentazione 13
- Utilizzo del piano 14
- Manutenzione 15
- Assistenza post vendita 16
- Problemi e soluzioni 16
- Rispetto dell ambiente 16
- Encastrement 17
- Installation 17
- Instructions generales 17
- La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui si elle n est pas correctement effectuée peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs dans ces conditions il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur si malgré cette recommandation le consommateur réalisait lui même l installation le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et ou aux personnes 17
- Raccordement electrique 17
- Le choix des ustensiles 18
- Presentation 18
- Raccordement aux bornes de la plaque 18
- Utilisation 19
- Entretien 20
- Assistance technique 21
- Problemes et solutions 21
- Protection de l environment 21
- Einbau 22
- Hinweise 22
- Installation 22
- Sicherheitshinweise einige empfehlungen 22
- Darstellung 23
- Stromanschluss 23
- Wahl des richtigen kochgeschirrs 23
- Ceranfender mit soft touch tasten 24
- Reinigung und pflege des ceranfeldes 25
- Problem lösungen 26
- Technischer kundendienst 26
- Umweltschutz 26
- Conexion eléctrica 27
- Empotramiento 27
- Instalación 27
- Instrucciones generales 27
- Connexión a la corriente 28
- Fusible 28
- Fusible cable 28
- La elección de los utensilios 28
- Presentación 28
- Utilización 29
- Mantenimiento 30
- Asistencia técnica 31
- Problemas y soluciones 31
- Protección del medioambiente 31
- Encastre 32
- Instalação 32
- Instruções e recomendações de segurança 32
- Ligação eléctrica 32
- A selecção dos recipientes 33
- Descrição das placas 33
- Ligação á rede 33
- Para obter os melhores resultados de cozedura possíveis deve usar sempre recipientes da melhor qualidade 33
- Como utilizar a placa 34
- Limpeza da placa vitrocerâmica 35
- Assistência técnica 36
- Detecção e resolução de problemas 36
- Protecção do meio ambiente 36
- Uzywanie dobrej jakosci naczyn jest bardzo istotne dlawynikow gotowania na plycie 53
- Algemene aanwijzingen 57
- Elektrische aansluiting 57
- Inbouw 57
- Installatie 57
- Let op voordat u begint met de electrische aansluiting controleer goed of de installatie gerandaard is en of er geen schade is de fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ongelukken die ontstaan door het aansluiten van haar apparatuur op niet geaarde stopcontacten 57
- Aansluiting of het lichtnet 58
- Presentatie de zones 58
- Selectie van kookgerief 58
- Shunt plaatjes 58
- Gebruik van het kookvlak 59
- Onderhoud van het vitrokeramisch kookvlak 60
- Bescherming van het milieu 61
- Pechverhelping 61
- Service dienst 61
- Allmänna varningar 62
- Elektrisk anslutning 62
- Inbyggnad 62
- Installation 62
- Anslutning till anslutningarna på anslutningsplinten 63
- Presentation 63
- Rekommenderade kokkärl 63
- Säkring kabel 63
- Använda glaskeramikhällen 64
- Underhåll och rengöring 65
- Miljöskydd 66
- Problem solving 10 eftervård 66
- Problemlösning 66
- Asennus 67
- Asennus kalusteisiin 67
- Sähköliitäntä 67
- Yleisiä turvaohjeita 67
- Esittely 68
- Keittoastiat 68
- Liittimien kiinnittäminen riviliittimeen 68
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 69
- Puhdistus ja kunnossapito 70
- Huolto 71
- Vianselvitys 71
- Ympäristönsuojelu 71
- Eltilslutning 72
- Generelle advarsler 72
- Indbygning 72
- Installation 72
- Enkeltfaset tofaset 220 240 v 73
- Oversigt 73
- Råd angående kogegrej til pladen 73
- Sikring 73
- Tilslutning til klemmerne på klemrækken 73
- Trefaset 220 240 v3 73
- Trefaset 380 415 v2n 73
- Instruktion i brug 74
- Vedligeholdelse og rengøring 75
- Miljøhensyn 76
- Problem solving 10 eftersalgsservice 76
- Problemløsning 76
- Elektrisk tilkobling 77
- Generelle advarsler 77
- Innebygd 77
- Installering 77
- Presentasjon 78
- Råd om kokekar 78
- Tilkobling til polene i koblingsboksen 78
- Bruksanvisning 79
- Rengjøring og vedlikehold 80
- Kundesenter 81
- Miljøvern 81
- Problemløsing 81
Похожие устройства
- Candy CH63CT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH63TVT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH63TVT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64 C Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64 C Инструкция по эксплуатации EN
- WINIA RGJ-120YW Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64 C/2 Инструкция по эксплуатации
- Candy CH641TC Инструкция по эксплуатации
- WINIA RSH-310GBW Инструкция по эксплуатации
- WINIA RSH-310GRW Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64BFT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64BFT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH64C/2 X Инструкция по эксплуатации
- Candy CH64CCB Инструкция по эксплуатации
- WINIA RGJ-410BKW Инструкция по эксплуатации
- WINIA RGJ-410BLW Инструкция по эксплуатации
- WINIA WVC-410BK Инструкция по эксплуатации
- WINIA KOR-5A17BW Инструкция по эксплуатации
- WINIA KOR-5A17WW Инструкция по эксплуатации
- WINIA KOR-81A7WW Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения