FERM HDM1037 — anleitung zur Nutzung und Wartung von Elektrowerkzeugen [11/96]
Превью страниц
Страница 11 /
96
![FERM HDM1037 [11/96] Reinigung und wartung](/views2/1776465/page11/bgb.png)
11
DE
4. GEBRAUCH
Ein- und Ausschalten Abb. A
• Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie
auf den Ein-/Aus-Schalter (1).
• Um die Maschine auszuschalten, lassen Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) los.
Drehzahlvoreinstellung (10)
Die erforderliche Drehzahl kann mittels Rändelrad
voreingestellt werden. Die Drehzahl kann auch
während des Betriebs eingestellt werden.
1 - 2 = niedrige Drehzahl
3 - 4 = mittlere Drehzahl
5 - 6 = hohe Drehzahl
Max = maximale Drehzahl
Die erforderliche Drehzahl ist abhängig vom
Material und kann durch Erprobung in der Praxis
ermittelt werden.
Einstellen des Betriebsmodus
Abb. A & E
Der Bohrmodus-Wahlschalter und der Hammer-
modus-Wahlhebel müssen entsprechend des
erforderlichen Betriebsmodus eingestellt werden.
Die Einstellung des erforderlichen Betriebsmodus
können Sie der Tabelle unten entnehmen.
Einstellung Betriebsmodus
Abb. E
A Meißel
B Bohrhammer
C Bohrer
D Winkeleinstellung des Meißels
• Drehen Sie den Bohrmodus-Wahlschalter (2)
und den Hammermodus-Wahlhebel (3) auf die
erforderliche Position.
Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse
• Spannen Sie das Werkstück ein. Verwenden Sie
für kleine Werkstücke eine Spannvorrichtung.
• Halten Sie die Maschine sicher am Griff fest.
• Stellen Sie den Betriebsmodus ein.
• Schalten Sie die Maschine ein.
• Üben Sie nicht zu viel Druck auf die Maschine
aus. Lassen Sie die Maschine die Arbeit
verrichten.
• Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie,
bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie sie ablegen.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
und Wartung immer aus, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig
mit einem weichen Lappen, vorzugsweise
nach jeder Verwendung. Stellen Sie sicher,
dass die Lüftungsöffnungen frei von Staub
und Schmutz sind. Entfernen Sie anhaftenden
Schmutz mit einem weichen Lappen, der leicht
mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammoniak usw., da Chemikalien dieser Art die
Kunststoffteile beschädigen.
Schäden
Das Gerät muss regelmäßig auf die folgenden
möglichen Schäden hin geprüft und falls
erforderlich repariert werden.
• Schäden am Netzkabel.
• Defekte Auslösevorrichtung zum Ein-/
Ausschalten.
• Kurzschlüsse.
• Beschädigte bewegliche Teile.
Störungen
Wenn es zu einer Störung kommt, z. B. durch den
Verschleiß eines Teils, wenden Sie sich an den
Verkäufer oder an die Servicestelle, die auf der
Garantiekarte angegeben ist. Eine ausführliche
Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können, wird gesondert zur Verfügung gestellt.
GARANTIE
Die Garantiebedingungen sind der separat
beiliegenden Garantiekarte zu entnehmen.
Содержание
217- Www ferm com
- Hdm1037
- Rotary hammer drill
- Safety warnings
- Electrical safety
- Additional safety warnings for rotary hammers
- Machine information
- Description
- Assembly
- Warranty
- Environment
- Cleaning and maintenance
- Bohrhammer
- Zusätzliche sicherheitshinweise für bohrhammer
- Sicherheitsanweisungen
- Sicherheit bei elektrizität
- Angaben zum werkzeug
- Montage
- Beschreibung
- Reinigung und wartung
- Gebrauch
- Garantie
- Umweltschutz
- Veiligheidsvoorschriften
- Boorhamer
- Technische informatie
- Beschrijving
- Assemblage
- Garantie
- Reiniging en onderhoud
- Gebruik
- Milieu
- Sécurité électrique
- Marteau perforateur
- Consignes de sécurité
- Avertissements de sécurité additionnels pour marteaux perforateurs
- Informations relatives à la machine
- Montage
- Description
- Utilisation
- Nettoyage et maintenance
- Garantie
- Environnement
- Instrucciones de seguridad
- Advertencias de seguridad adicionales para taladros rotatorios
- Taladro de percusión rotatorio
- Seguridad eléctrica
- Información de la máquina
- Montaje
- Descripción
- Limpieza y mantenimiento
- Medioambiente
- Garantía
- Segurança eléctrica
- Martelo de perfuração
- Instruções de segurança
- Avisos de segurança adicionais para martelos de perfuração
- Informações sobre a máquina
- Utilização
- Montagem
- Descrição
- Limpeza e manutenção
- Garantia
- Ambiente
- Tassellatore elettropneumatico
- Sicurezza elettrica
- Istruzioni di sicurezza
- Avvertenze di sicurezza aggiuntiva per i tassellatori elettropneumatici
- Informazioni relative all elettroutensile
- Montaggio
- Descrizione
- Pulizia e manutenzione
- Garanzia
- Rispetto ambientale
- Roterande hammarborr
- Kompletterande säkerhetsvarningar för roterande hammarborrar
- Elsäkerhet
- Säkerhetsanvisningar
- Maskininformation
- Beskrivning
- Montering
- Användning
- Rengöring och underhåll
- Miljö
- Garanti
- Turvallisuusohjeet
- Sähköturvallisuus
- Iskuporien lisäturvallisuusohjeet
- Iskuporakone
- Kuvaus
- Koneen tiedot
- Käyttö
- Asennus
- Ympäristö
- Puhdistus ja huolto
- Ytterligere sikkerhetsadvarsler for slagbormaskiner
- Sikkerhetsinstruksjoner
- Roterende slagbormaskin
- Elektrisk sikkerhet
- Maskininformasjon
- Beskrivelse
- Montering
- Rengjøring og vedlikehold
- Miljø
- Garanti
- Yderligere sikkerhedsadvarsler for borehammere
- Sikkerhedsanvisninger
- El sikkerhed
- Borehammer
- Maskinoplysninger
- Montering
- Beskrivelse
- Anvendelse
- Rengøring og vedligeholdelse
- Miljø
- Garanti
- További munkavédelmi figyelmeztetések fúrókalapácsra
- Fúrókalapács
- Elektromos biztonság
- Biztonsági utasítások
- Leírás
- Gép ismertetése
- Összeszerelés
- Használat
- Jótállás
- Tisztítás és karbantartás
- Környezetvédelem
- Vrtací kladivo
- Elektrická bezpečnost
- Doplňková bezpečnostní varování pro vrtací kladiva
- Bezpečnostní pokyny
- Informace o nářadí
- Použití
- Kompletace
- Čištění a údržba
- Záruka
- Ochrana životního prostředí
- Rotačné vŕtacie kladivo
- Elektrická bezpečnosť
- Doplnkové bezpečnostné varovania pre rotačné kladivá
- Bezpečnostné pokyny
- Informácie o zariadení
- Zloženie
- Použitie
- Životné prostredie
- Čistenie a údržba
- Záruka
- Młotowiertarka
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla młotowiertarek
- Bezpieczeństwo elektryczne
- Informacje o maszynie
- Używanie urządzenia
- Montaż
- Środowisko
- Gwarancja
- Czyszczenie i konserwacja
- Saugos taisyklės
- Rotacinis smūginis gręžtuvas
- Papildomos rotacinių smūginių gręžtuvų saugos taisyklės
- Elektros sauga
- Informacija apie įrenginį
- Aprašas
- Surinkimas
- Naudojimas
- Valymas ir priežiūra
- Garantija
- Aplinkosauga
- Perforators
- Papildu drošības norādījumi perforatoriem
- Elektrodrošība
- Drošības norādījumi
- Apraksts
- Instrumenta dati
- Montāža
- Izmantošana
- Tīrīšana un tehniskā apkope
- Garantija
- Apkārtējā vide
- Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea electrică
- Instrucţiuni de siguranţă
- Ciocan rotopercutor
- Avertizări de siguranţă suplimentare pentru ciocanele rotopercutoare
- Informaţii cu privire la maşină
- Utilizare
- Descriere
- Asamblare
- Garanţie
- Curăţare şi întreţinere
- Электрическаябезопасность
- Перфоратор
- Инструкциипо техникебезопасности
- Дополнительнаятехника безопасностидляперфораторов
- Сведенияоб электроинструменте
- Сборка
- Описание
- Чисткаитехническое обслуживание
- Использование
- Окружающаясреда
- Гарантия
- Πρόσθετεςπροειδοποιήσεις ασφαλείαςγιαπεριστροφικά κρουστικάεργαλεία
- Περιστροφικόκρουστικόδράπανο
- Οδηγιεσασφαλειασ
- Ηλεκτρικήασφάλεια
- Πληροφοριεσγιατο μηχανημα
- Συναρμολογηση
- Περιγραφή
- Χρηση
- Καθαρισμοσκαι συντηρηση
- Περιβαλλον
- Εγγυηση
- Spare parts list
- Zwolle 01 03 2019 h g f rosberg ceo ferm
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands
- En 60745 1 en 60745 2 6 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3
- Declaration of conformity hdm1037 rotary hammer
- 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu 2012 19 ec
Похожие устройства
-
FERM HDM1043PИнструкция к устройству -
FERM HDM1038PРуководство по эксплуатации -
FERM HDM1037Руководство по эксплуатации -
FERM HDM1043PИнструкция по эксплуатации -
FERM HDM1028Инструкция по эксплуатации -
FERM HDM1038PИнструкция по эксплуатации -
Sturm RH2512MРуководство по работе с устройством -
Patriot RH 350Руководство по использованию -
Зубр ЗП 1100ЭКРуководство по настройке -
Bosch pbh 2500 reИнструкция пользователя -
Bosch PBH 2100 REРуководство по эксплуатации -
Bosch gbh 2-28 dfvИнструкция по применению
Erfahren Sie, wie Sie Elektrowerkzeuge sicher ein- und ausschalten, die Drehzahl einstellen und die optimale Nutzung gewährleisten. Tipps zur Reinigung und Wartung inklusive.