Fagor 2VFT-211AS [21/62] D e u t s c h
![Fagor 2VFT-211AS [21/62] D e u t s c h](/views2/1078160/page21/bg15.png)
deutsch
19
3
Pfl ege und
Reinigung
• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
• Reinigen Sie Ihre Kochzonen häufi g und nur
wenn diese abgekühlt sind. Verwenden Sie
keine Produkte oder Schwämme, welche die
Oberfl äche zerkratzen könnten. Reinigen Sie
die Fläche mit einem feuchten Lappen und
Seifenwasser (3.1.1).
• Führen Sie ein Mal pro Woche eine gründliche
Reinigung mit speziell für Glaskeramik
geeigneten Produkten durch. Wir empfehlen
und 6 liegt (2.9.2). Nach fünf Sekunden ist das
schnelle Erhitzen eingestellt und es erscheint auf
dem Display der gewählten Kochzone (2.9.1).
Sie haben 5 Sekunden Zeit, um die gewünschte
Stufe auszuwählen. Es wird empfohlen, dass diese
zwischen Stufe 3 und 6 liegt (2.9.2). Nach fünf
Sekunden ist das schnelle Erhitzen eingestellt und
es erscheint
sowie alternativ die Leistung. Ist die
Höchsttemperatur erreicht, verschwindet
wobei
die Betriebsleistung bestehen bleibt. Die Kochzone
bleibt auf herkömmliche Weise in Betrieb. Wenn
Sie das schnelle Erhitzen aufheben möchten,
drücken Sie das Symbol für die programmierte
Kochzone und wählen Sie eine neue Leistung aus.
Modelle dfghjklmo: Wählen Sie eine Kochzone
aus und setzen Sie sie durch Drücken von
auf Höchstleistung, bis 9 und ein Punkt zu sehen
sind
(2.9.3). Regulieren Sie die Leistung
durch Drücken von . Es werden die Stufen
3 bis 6 empfohlen (2.9.4). Nach 5 Sekunden
ist das schnelle Erhitzen eingestellt und es wird
die Leistung gefolgt von einem Punkt angezeigt
(2.9.5). Ist die Höchsttemperatur erreicht,
verschwindet der Dezimalpunkt und die Kochzone
bleibt weiterhin auf herkömmliche Weise in Betrieb.
Um diese Funktion zu löschen, drücken Sie die
Taste der programmierten Kochzone und wählen
Sie eine neue Leistung aus.
2.10 Glaskeramik mit Steuerung. Stellen Sie
sicher, dass die Kochzone, die Sie betreiben,
der Kochzone entspricht, die sie benutzen
möchten (2.10.1). Drehen Sie die Steuerung
auf die gewünschte Position. Es leuchtet die
Betriebskontrollleuchte (2.10.2), die gleichzeitig
die Restwärme anzeigt, wenn die Kochzone
abschaltet.
Bei den Ausführungen mit Doppel- oder
Bräterzone wird durch Drehen der Steuerung
nach links ein Teil der Kochzone eingestellt. Durch
Drehen der Steuerung nach rechts wird die
gesamte Kochzone eingestellt (2.10.3).
2.11 Ausschalten der Kochzone. Wählen Sie die
Leistung
0
der Kochzone, die Sie ausschalten
möchten.
2.12 Restwärme. Nach Benutzung des Kochfeldes
bleiben die Kochzonen einige Zeit heiß. Dies
hängt von der ausgewählten Leistung ab. Auf den
noch heißen Kochzonen ist
bzw. ein Punkt zu
sehen. Berühren Sie diese Kochzonen nicht. Es
besteht Verbrennungsgefahr.
Achtung: Bei einer wieder auftretenden
Stromabschaltung wird bei Wiederinbetriebnahme
nicht angezeigt, obwohl die Kochzone noch heiß sein
könnte. Denken Sie daran.
2.13 Sicherheitsverriegelung. Die
Sicherheitsverriegelung dient dazu, um Manipulation
durch Kinder zu vermeiden. Halten Sie die Taste
3
Sekunden lang gedrückt, um die Sperre zu aktivieren.
Zum Entsperren gehen Sie ebenso vor.
Empfehlungen:
• Vermeiden Sie, dass die Behälter auf das Glas
stoßen.
• Aluminiumbehälter sind nicht zu empfehlen, denn es
können sich Flecken auf dem Glas bilden – es sei
denn, die Behälter sind mit einen Edelstahlschutz
ausgestattet.
• Die Kochzonen dürfen nicht ohne Behälter betrieben
werden.
• Der Boden des Behälters muss fl ach und trocken
sein.
• Achten Sie darauf, dass die Durchmesser der
Behälter größer oder gleich groß sind wie das
Kochfeld, die Sie benutzen und stellen Sie sie in die
Mitte der Kochzone.
• Versuchen Sie, die Behälter nicht zu bewegen. Es
könnte sonst zu Kratzern auf dem Glas kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung
von Speisen. Benutzen Sie das Kochfeld nicht als
Arbeitstisch.
• Gießen Sie kein kaltes Wasser direkt auf das
Kochfeld, wenn die Kochzonen heiß ist.
Achtung: Unterbrechungen während des Betriebs der
Leistungsstufen stellen keine Störung dar. Abhängig
von der gewünschten Leistung erfolgt der Betrieb in
Zeitintervallen, in denen sie sich mehr oder weniger lange
ab- und einschalten – .
Содержание
- E s p a ñ o l 3
- Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes 3
- Manual de instrucciones 3
- Muy importante lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa 3
- E s p a ñ o l 4
- E s p a ñ o l 5
- Mantenimiento y limpieza 5
- E s p a ñ o l 6
- Medio ambiente 6
- Seguridad 6
- F r a n ç a i s 7
- Notice d utilisation 7
- Tous les dessins de cette notice sont en étroite relation avec le texte voisin 7
- Très important lisez attentivement ce manuel avant d utiliser votre table de cuisson 7
- F r a n ç a i s 8
- Entretien et maintenance 9
- F r a n ç a i s 9
- Environnement 10
- F r a n ç a i s 10
- Sécurité 10
- Este manual está elaborado para que os textos se relacionem com os desenhos correspondentes 11
- Manual de instruções 11
- Muito importante leia integralmente este manual antes de utilizar a placa 11
- P o r t u g u ê s 11
- P o r t u g u ê s 12
- Manutenção e limpeza 13
- P o r t u g u ê s 13
- Meio ambiente 14
- P o r t u g u ê s 14
- Segurança 14
- E n g l i s h 15
- Instruction manual 15
- This manual is designed so that the texts relate to the corresponding illustrations 15
- Very important read this manual thoroughly before using the hob 15
- E n g l i s h 16
- E n g l i s h 17
- Maintenance and cleaning 17
- E n g l i s h 18
- Environment 18
- Safety 18
- Achtung wichtig lesen sie diese bedienungsanleitung vollständig durch bevor sie das kochfeld benutzen diese bedienungsanleitung ist so konzipiert dass die texte mit den entsprechenden abbildungen in zusammenhang stehen 19
- Bedienungsanleitung 19
- D e u t s c h 19
- D e u t s c h 20
- D e u t s c h 21
- Pfl ege und reinigung 21
- D e u t s c h 22
- Sicherheit 22
- Umwelt 22
- Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen 23
- Instructiehandleiding 23
- Nederlands 23
- Zeer belangrijk lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door 23
- Nederlands 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en reiniging 25
- Milieu 26
- Nederlands 26
- Veiligheid 26
- Р у с с к и й 27
- Руководство по эксплуатации 27
- Р у с с к и й 28
- Р у с с к и й 29
- Содержание и уход 29
- Безопасность 30
- Окружающая среда 30
- Р у с с к и й 30
- Návod k použití 31
- Tento návod je uspořádán tak že se texty vztahují k příslušným vyobrazením 31
- Velmi důležité než začnete varnou desku používat přečtěte si pečlivě tento návod 31
- Č e s k y 31
- Č e s k y 32
- Údržba a čištění 33
- Č e s k y 33
- Bezpečnost 34
- Č e s k y 34
- Životní prostředí 34
- Ezt az útmutatót úgy alakítottuk ki hogy a szövegek a megfelelő ábrákhoz kapcsolódjanak 35
- Kezelési útmutató 35
- M a g y a r 35
- Nagyon fontos a főzőlap használatba vétele előtt olvassa el fi gyelmesen ezt az útmutatót 35
- M a g y a r 36
- Karbantartás és tisztítás 37
- M a g y a r 37
- Biztonság 38
- Környezetvédelem 38
- M a g y a r 38
- Dôležité starostlivo si prečítajte tento návod pred prvým použitím varnej dosky 39
- Návod na inštaláciu a obsluhu 39
- S l o v e n s k y 39
- Text tohto návodu korešponduje s obrázkami v obrázkovej prílohe 39
- S l o v e n s k y 40
- S l o v e n s k y 41
- Údržba a čistenie 41
- Bezpečnosť 42
- Ochrana životného prostredia 42
- S l o v e n s k y 42
- A b c d e f g h i 43
- J k l m n o 43
- Dfghjklm 44
- Dfghkmo 44
- Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents 47
- C a t a l à 47
- Manual d instruccions 47
- Molt important llegeix íntegrament aquest manual abans d utilitzar la placa 47
- C a t a l à 48
- C a t a l à 49
- Manteniment i neteja 49
- C a t a l à 50
- Medi ambient 50
- Seguretat 50
- Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes 51
- G a l e g o 51
- Manual de instrucións 51
- Moi importante le integramente este manual antes de utiliza la placa 51
- G a l e g o 52
- G a l e g o 53
- Mantemento e limpeza 53
- G a l e g o 54
- Medio ambiente 54
- Seguridade 54
- E u s k a r a 55
- Erabilera eskuliburua 55
- Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude 55
- Oso garrantzitsua plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburua hau 55
- E u s k a r a 56
- E u s k a r a 57
- Mantentzea eta garbitzea 57
- E u s k a r a 58
- Ingurumena 58
- Segurtasuna 58
- I t a l i a n o 59
- Manuale di istruzioni 59
- Nota bene prima di usare il piano cottura leggere attentamente questo manuale 59
- Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati al relativo disegno 59
- I t a l i a n o 60
- I t a l i a n o 61
- Manutenzione e pulizia 61
- I t a l i a n o 62
- Rispetto per l ambiente 62
- Sicurezza 62
Похожие устройства
- Philips HP8602/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IFT-4R Инструкция по эксплуатации
- Tanita Model 1579 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C319E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 3FH-4GLSTXNAT Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479Z Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C338E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 6FI-4GLSX Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479V Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8618/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor FFK6845 Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1475T Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWW063461 Инструкция по эксплуатации
- Fagor FFJ8865 Инструкция по эксплуатации
- Tanita PD-724 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWB06D651 Инструкция по эксплуатации
- Fagor FFJ8845 Инструкция по эксплуатации
- Tanita AM-120 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWA06D651 Инструкция по эксплуатации
- Fagor 1FET-107W Инструкция по эксплуатации