Einhell RT-HP 1648 TR [15/64] Przed uruchomieniem
![Einhell RT-HP 1648 TR [15/64] Przed uruchomieniem](/views2/1079541/page15/bgf.png)
15
PL
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
Nosić rękawice ochronne.
Pozostałe zagrożenia
Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze
zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W
zależności od budowy i sposobu wykonania tego
elektronarzędzia mogą pojawić się następujące
zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania
odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania
odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań
ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest
używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy
sposób i bez przeglądów.
6. Przed uruchomieniem
6.1 Właściwe użycie urządzenia
Myjka wysokociśnieniowa musi zostać ustawiona
na prostej, pewnej powierzchni.
Przy każdym uruchomieniu maszyny zaleca się
utrzymanie poprawnej pozycji obsługiwania
urządzenia. Jedną ręka trzymać pistolet, drugą
ręką lancę.
Strumień wody nie może być skierowany na
elektryczny przewód lub na maszynę.
Niska nieszczelność pompy jest zjawiskiem
normalnym i ma na celu zapobieganie
uszkodzenia pompy, gdy jest ona zatrzymana.
Urządzenie nie może być używane w
pomieszczeniach, w których istnieje
niebezpieczeństwo eksplozji.
Temperatura pracy musi wynosić od +5 do +
40°C.
Nie można odkrywać ani przeprowadzać żadnych
zmian na lancy i dyszach spryskujących.
Myjka wysokociśnieniowa używana jest z zimną
lub umiarkowanie ciepłą wodą (max. do 40°C),
wyższe temperatury prowadzą do uszkodzeń na
pompie.
Używana woda nie może być brudna ani
obciążona chemicznymi produktami, które mogą
doprowadzić do pogorszenia funkcji urządzenia i
do skrócenia jego wytrzymałości.
6. 2 Montaż:
6.2.1 Montaż urządzenia:
Zamontować myjkę wysokociśnieniową jak
przedstawiono na rys.5-12.
6.2.2 Podłączenie dopływu wody (rys. 1)
Podłączenie dopływu wody (4) wyposażone jest w
łącznik do standardowych systemów złącza węża.
Nałożyć złącze węża doprowadzającego (min. Ø
1/2“) na podłączenie dopływu wody (4).
Pomiędzy kurkiem i myjką wysokociśnieniową należy
zamontować zawór przerywający przewód rurowy.
Należy zasięgnąć informacji u specjalisty do instalacji
sanitarnych.
6.2.3 Podłączenie węża wysokociśnieniowego
(rys. 11;12)
Podłączyć wąż wysokociśnieniowy (15) do
podłączenia myjki wysokociśnieniowej (10) oraz do
podłączenia na pistolecie rozpylającym.
6.2.4 Montaż końcówek pistoletowych (rys. 13)
Do pistoletu można zamontować różne końcówki.
Wcisnąć końcówkę do pistoletu (uważać na lekki
opór sprężyny) i zabezpieczyć końcówkę przez
obrócenie. Sprawdzić mocowanie końcówki przed
użyciem.
Lanca strumienia punktowego i szerokiego (12)
Poprzez okręcanie dyszy strumień punktowy może
zostać zmieniony na strumień powierzchniowy (rys.
16).
Lanca z dyszą rotującą (13)
W przypadku szczególnie mocnych zabrudzeń
używać lancy z dyszą rotującą (13).
Szczotka myjąca (14)
Szczotka myjąca (14) służy do czyszczenia za
pomocą środków myjących (niskie ciśnienie).
6.2.5 Podłączenie elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Przy korzystaniu z przedłużaczy, proszę zwrócić
uwagę czy są one przeznaczone do użytku
zewnętrznego oraz czy dysponują
wystarczającym przekrojem poprzecznym.
1-10m: 1,5mm
2
10 - 30m: 2,5mm
2
Wtyczkę kabla zasilającego włożyć do gniazdka.
Anleitung_RT_HP_1648_TR_SPK5:_ 21.05.2010 8:25 Uhr Seite 15
Содержание
- Art nr 41 05 0 i nr 11020 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Gerätebeschreibung abb 1 2 8
- Lieferumfang 8
- Sicherheitshinweise 8
- Technische daten 8
- Vor inbetriebnahme 9
- Bedienung 10
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 10
- Entsorgung und wiederverwertung 11
- Lagerung 11
- Mögliche ausfallursachen 12
- Dane techniczne 14
- Opis urządzenia rys 1 2 14
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 14
- Wskazówki bezpieczeństwa 14
- Zakres dostawy 14
- Przed uruchomieniem 15
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 16
- Obsługa 16
- Przechowywanie 17
- Usuwanie odpadów i recycling 17
- Możliwe przyczyny usterek 18
- Использование по назначению 20
- Состав комплекта устройства 20
- Состав устройства рис 1 2 20
- Указания по технике безопастности 20
- Перед вводом в эксплуатацию 21
- Технические данные 21
- Работа с устройством 22
- Очистка технический уход и заказ запасных деталей 23
- Утилизация и вторичная переработка 23
- Хранение 23
- Возможные причины неисправностей 24
- Cuprinsul livrării 26
- Date tehnice 26
- Descrierea aparatului fig 1 2 26
- Indicaţii de siguranţă 26
- Utilizarea conform scopului 26
- Înainte de punerea în funcţiune 27
- Curăţarea întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 28
- Operarea 28
- Lagăr 29
- Îndepărtarea ca deşeu şi reciclarea 29
- Cauzele posibile de defectare 30
- Обем на доставка 32
- Описание на уреда фиг 1 2 32
- Технически данни 32
- Указания за безопасност 32
- Употреба по предназначение 32
- Преди пускане в експлоатация 33
- Обслужване 34
- Почистване поддръжка и поръчка на резервни части 34
- Екологосъобразно отстраняване и повторно използване 35
- Съхранение на склад 35
- Възможни причини за спиране 36
- Tεχνικά χαρακτηριστικά 38
- Περιγραφή της συσκευής και περιεχόμενο συσκευασίας εικ 1 2 38
- Συμπαραδιδόμενα 38
- Σωστή χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 38
- Υποδείξεις ασφαλείας 38
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 39
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 40
- Χειρισμός 40
- Απόσυρση και επαναχρησιμοποίηση 41
- Φύλαξη 41
- Ενδεχόμενες αιτίες βλάβης 42
- Cihaz açıklaması şekil 1 2 44
- Güvenlik uyarıları 44
- Kullanım amacına uygun kullanım 44
- Sevkiyatın içeriği 44
- Teknik özellikler 44
- Çalıştırmadan önce 45
- Kullanma 46
- Temizleme bakım ve yedek parça siparişi 46
- Bertaraf etme ve geri kazanım 47
- Depolama 47
- Olası arıza sebepleri 48
- 105 ec 49
- 108 ec 49
- 14 ec_2005 88 ec 49
- 396 ec 49
- 686 ec_96 58 ec 49
- Anleitung_rt_hp_1648_tr_spk5 _ 21 5 010 8 25 uhr seite 49 49
- Annex iv 49
- Annex v annex vi 49
- Hochdruckreiniger rt hp 1648 tr einhell 49
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 49
- Konformitätserklärung 49
- Landau isar den 05 5 010 49
- Standard references en 60335 1 en 60335 2 79 en 50366 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 49
- Anleitung_rt_hp_1648_tr_spk5 _ 21 5 010 8 25 uhr seite 52 52
- Anleitung_rt_hp_1648_tr_spk5 _ 21 5 010 8 25 uhr seite 53 53
- Anleitung_rt_hp_1648_tr_spk5 _ 21 5 010 8 25 uhr seite 54 54
- Anleitung_rt_hp_1648_tr_spk5 _ 21 5 010 8 25 uhr seite 57 57
- Certyfikat gwarancji 57
- Гарантийное свидетельство 58
- Q certificat de garanţie 59
- E документ за гаранция 60
- Z εγγυηση 61
- Z garanti belgesi 62
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 63
- K garantieurkunde 63
- Anleitung_rt_hp_1648_tr_spk5 _ 21 5 010 8 25 uhr seite 64 64
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info mo fr 8 00 20 00 uhr 64
Похожие устройства
- Candy R 340 3 TF Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot A2300 Silver Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-HP 1545 Инструкция по эксплуатации
- Candy R 340 3 SD Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 240 HS Black Инструкция по эксплуатации
- Candy R 340 3 GH Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-SW 700 Инструкция по эксплуатации
- Samsung EX2F Инструкция по эксплуатации
- Einhell Ash fine filter 18 L Инструкция по эксплуатации
- Candy R 43 3 GH Инструкция по эксплуатации
- Sony HDR-TD20E Инструкция по эксплуатации
- Candy R 43 3 X Инструкция по эксплуатации
- Einhell Aschefilter 12L Инструкция по эксплуатации
- Cobra RU 835 Инструкция по эксплуатации
- Candy R 43 3 GH CR Инструкция по эксплуатации
- Einhell Ash filter 18 L Инструкция по эксплуатации
- Sony XSGTX121LT Инструкция по эксплуатации
- Einhell TH-VC 1425 Инструкция по эксплуатации
- Candy R 43 3 BA Инструкция по эксплуатации
- Alpine SBG-1244BP Инструкция по эксплуатации