Bomann HDM 462 EK CB [12/62] Als u klaar bent
![Bomann HDM 462 EK CB [12/62] Als u klaar bent](/views2/1079902/page12/bgc.png)
12
toestel niet goed kan functioneren en de worsten niet heet
worden.
5. Plaats het deksel op de stomer.
6. Duw het broodje op de spijker.
7. Steek de stekker in een correct geïnstalleerd en geaard
stopcontact van 230 V ~, 50 Hz.
8. Verplaats de functieskiezer naar de “3”-stand. Het indicatie-
lampje licht op.
OPMERKING:
• Het kookproces begint na ongeveer 2 minuten.
• De worsten zijn na ongeveer 10 minuten klaar.
• Als het indicatielampje uitgaat, is het water in het
waterreservoir gekookt. De warmhoudfase begint.
9. Til het deksel van de stomer. Verwijder een worst uit de
stomer met een vork of worsttang. Sluit het deksel.
10. Trek het broodje van de spijker. Duw de hete worst in de
holte van het broodje.
11. Als u meer broodjes wilt opwarmen, zet u de functie-
schakelaar naar de “2”-stand. Handel zoals hierboven
beschreven.
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden!
De verticale spijker is erg heet.
Het apparaat als een eierenkoker gebruiken
1. Monteer de 3 delen van de eierenhouder. Zie ook onze
afbeelding op pagina 3.
2. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald
en verplaats de functiekiezer naar de “0”-stand.
3. Vul de maatbeker met koud water. Gebruik de markeringen
op de maatbeker.
4. Vul het waterreservoir met de juiste hoeveelheid water.
5. Plaats de stomer (zonder de eierenhouder) op het water-
reservoir. Controleer daarbij de borgpennen: Deze moeten
in de uitsparingen op de stomer klikken. Druk op de stomer
stevig op de borgpennen.
6. Prik elk ei op het stompe einde. Om dit te doen, gebruik
de prikker op de onderkant van de maatbeker. Duw het ei
totdat de prikker de schaal doorboord heeft.
7. Leg de eieren in de eierenhouder met het geprikte eind
naar boven.
8. Plaats de eierenhouder in de stomer: Op de bodem in het
midden van de stomer ziet u een gat. Plaats de steel in dit
gat, zodat het eierenhouder stevig zit .
9. Plaats het deksel op de stomer.
10. Steek de stekker in een correct geïnstalleerd en geaard
stopcontact van 230 V ~, 50 Hz.
11. Verplaats de functiekiezer naar de “1”-stand. Het indicatie-
lampje licht op.
OPMERKING:
De eieren zijn klaar als het water in het waterreservoir
heeft gekookt. Het indicatorlampje gaat uit. Er is geen
andere signaal om het einde van de kooktijd aan te
geven.
12. Til het deksel van de stomer. Verwijder eierenhouder.
13. Spoel snel de eieren onder koud water, zodat ze niet
verder doorkoken.
Als u klaar bent
• Verplaats de functieskiezer naar de “0”-stand.
• Haal de stekker uit het stopcontact,
• Laat het apparaat gedurende 20 minuten afkoelen voordat
u het schoonmaakt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek vóór de reiniging altijd de netsteker uit de contact-
doos en wacht totdat het apparaat afgekoeld is.
• Raak de verticale spijker en waterreservoir niet onmid-
dellijk na gebruik aan. Gevaar voor brandwonden!
• Dompel het apparaat nooit onder water. Dit zou tot een
elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Reinig de buitenkant van het apparaat zo nodig met een
iets vochtige doek zonder reinigingsmiddelen.
• Spoel de stomer, het deksel en de eierenhouder met
schoon water. U kunt een mild schoonmaakmiddel toevoe-
gen. Droog de onderdelen goed.
• Veeg het waterreservoir uit met een vochtige doek of spons.
Om aangebrand vet op te lossen, vul het waterreservoir
met een beetje water en een paar druppels afwasmiddel.
Plaats de stomer met het deksel erop. Kook het water voor
ongeveer 2 minuten (functiekiezer naar de “1”-stand). Laat
het apparaat afkoelen. Veeg het waterreservoir weer uit.
Het verwijderen van kalkaanslag
• De regelmaat waarbij u kalkaanslag moet verwijderen
is afhankelijk van de hardheid van het water en van de
gebruiksfrequentie. Wij raden aan om regelmatig de kalk-
aanslag te verwijderen.
• Gebruik geen azijn, maar een standaard kalkaanslagverwij-
deraar op citroenzuurbasis. Volg de doseerinstructies van
de fabrikant.
Opslaan
• Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volledig
opdrogen.
• Als het lange tijd niet gebruikt wordt raden wij aan om het
apparaat in de originele verpakking te bewaren.
• Bewaar het apparaat altijd in een goed geventileerde en
droge plaats, buiten bereik van kinderen.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Hot dog maker hdm 462 ek cb 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Português 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Anwendungshinweise 5
- Auspacken des gerätes 5
- Beschreibung der bedienelemente 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Lieferumfang 5
- Benutzung des gerätes als eierkocher 6
- Benutzung des gerätes als hot dog maker 6
- Betrieb beenden 6
- Reinigung 6
- Aufbewahrung 7
- Entkalkung 7
- Hinweis zur richtlinienkonformität 7
- Störungsbehebung 7
- Technische daten 7
- Garantie 8
- Entsorgung bedeutung des 9
- Symbols mülltonne 9
- Algemene veiligheidsinstructies 10
- Gebruiksaanwijzing 10
- Speciale veiligheidsaanwijzingen 10
- Voor dit apparaat 10
- Bedieningselementen 11
- Beoogd gebruik 11
- Gebruiksaanwijzingen 11
- Het apparaat als een hotdogmaker gebruiken 11
- Het apparaat uitpakken 11
- Meegeleverde onderdelen 11
- Als u klaar bent 12
- Het apparaat als een eierenkoker gebruiken 12
- Het verwijderen van kalkaanslag 12
- Opslaan 12
- Reiniging 12
- Probleemoplossing 13
- Technische gegevens 13
- Verwijdering betekenis van het symbool 13
- Vuilnisemmer 13
- Conseils de sécurité propres à cet appareil 14
- Conseils généraux de sécurité 14
- Mode d emploi 14
- Commandes 15
- Déballer l appareil 15
- Mode d emploi 15
- Pièces incluses 15
- Utilisation de l appareil en cuiseur de hot dog 15
- Utilisation prévue 15
- Lorsque vous avez fini 16
- Nettoyage 16
- Utilisation de l appareil en cuiseur d œuf 16
- Dépannage 17
- Stockage 17
- Élimination du calcaire 17
- Données techniques 18
- Elimination signification du 18
- Symbole elimination 18
- Indicaciones generales de seguridad 19
- Instrucciones de servicio 19
- Instrucciones especiales de seguridad 19
- Para el aparato 19
- Desembalaje del aparato 20
- Indicaciones de uso 20
- Piezas suministradas 20
- Ubicación de los controles 20
- Uso específico 20
- Limpieza 21
- Perritos calientes 21
- Tras el uso 21
- Uso de la máquina para cocer huevos 21
- Uso de la máquina para hacer 21
- Almacenamiento 22
- Eliminación de la cal 22
- Resolución de problemas 22
- Cubo de basura 23
- Datos técnicos 23
- Eliminación significado del símbolo 23
- Instruções especiais de segurança 24
- Instruções gerais de segurança 24
- Manual de instruções 24
- Para este aparelho 24
- Botões 25
- Desembalar o aparelho 25
- Instruções 25
- Peças fornecidas 25
- Utilização prevista 25
- De fazer cachorros quentes 26
- Limpeza 26
- Máquina de cozer ovos 26
- Quando terminar 26
- Utilizar o aparelho como uma 26
- Utilizar o aparelho como uma máquina 26
- Armazenamento 27
- Eliminação do calcário 27
- Resolução de problemas 27
- Características técnicas 28
- Contentor do lixo 28
- Deposição significado do símbolo 28
- Avvertenze speciali di sicurezza per 29
- Istruzioni per l uso 29
- Norme di sicurezza generali 29
- Questo apparecchio 29
- Avvertenze per l uso 30
- Comandi 30
- Disimballaggio dell apparecchio 30
- Pezzi in dotazione 30
- Preparazione di hot dog 30
- Uso previsto 30
- Utilizzo dell apparecchio per la 30
- Pulizia 31
- Rimozione del calcare 31
- Spegnimento dell apparecchio 31
- Utilizzo dell apparecchio come cuoci uova 31
- Conservazione 32
- Risoluzione di problemi 32
- Dati tecnici 33
- Simbolo eliminazione 33
- Smaltimento significato del 33
- General safety instructions 34
- Instruction manual 34
- Special safety instructions for this machine 34
- Controls 35
- Instructions 35
- Intended use 35
- Supplied parts 35
- Unpacking the appliance 35
- Using the appliance as a hot dog maker 35
- Cleaning 36
- Removing limescale 36
- Storage 36
- Using the appliance as a egg boiler 36
- When you have finished 36
- Disposal meaning of the dustbin symbol 37
- Technical data 37
- Troubleshooting 37
- Instrukcja obsługi 38
- Obsługą tego urządzenia 38
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 38
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną 38
- Dostarczone części 39
- Elementy składowe 39
- Instrukcja użycia 39
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 39
- Wypakowanie urządzenia 39
- Czyszczenie 40
- Hot dogów 40
- Po zakończeniu pracy 40
- Używanie urządzenia do gotowania jajek 40
- Używanie urządzenia do przygotowywania 40
- Przechowywanie 41
- Usterki i sposoby ich usuwania 41
- Usuwanie kamienia 41
- Dane techniczne 42
- Ogólne warunki gwarancji 42
- Pojemnik na śmieci 42
- Usuwanie znaczenie symbolu 42
- Návod k použití 43
- Pro tento přístroj 43
- Speciálni bezpečnostní pokyny 43
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 43
- Dodané součásti 44
- Návod 44
- Ovládání 44
- Použití spotřebiče k přípravě párků v rohlíku 44
- Rozbalení spotřebiče 44
- Určený účel 44
- Odstranění vodního kamene 45
- Po skončení 45
- Použití spotřebiče k vaření vejcí 45
- Uschování 45
- Čištění 45
- Likvidace význam symbolu popelnice 46
- Technické údaje 46
- Řešení problémů a poruch 46
- A biztonsági hasznalátra vonatkozó 47
- Használati útmutató 47
- Különkeges írányelvei 47
- Általános biztonsági rendszabályok 47
- A csomag tartalma 48
- A készülék hot dog készítőként 48
- A készülék kicsomagolása 48
- Az alkotórészek áttekintése 48
- Felhasználási terület 48
- Használati tudnivalók 48
- Való használata 48
- A használat befejezésekor 49
- A készülék tojásfőzőként való használata 49
- Tisztítás 49
- Tárolás 49
- Vízkő eltávolítása 49
- Hibaelhárítás 50
- Hulladékkezelés a kuka 50
- Műszaki adatok 50
- Piktogram jelentése 50
- Інструкція з експлуатації 51
- Загальні вказівки щодо безпеки 51
- Спеціальні заходи безпеки для 51
- Цього електроприладу 51
- Інструкція з застосування 52
- Використання приладу для 52
- Елементи керування 52
- Приготування хот догів 52
- Призначення 52
- Розпаковування пристрою 52
- Частини які додаються 52
- Видалення накипу 53
- Використання приладу для варіння яєць 53
- Зберігання 53
- Після завершення роботи 53
- Чищення 53
- Технічні параметри 54
- Усунення несправностей 54
- Для этого прибора 55
- Общие указания по технике безопасности 55
- Руководство по эксплуатации 55
- Специальные указания по безопасности 55
- Комплект 56
- Назначение 56
- Распаковка устройства 56
- Указания к применению 56
- Элементы устройства 56
- Использование прибора для 57
- Использование прибора для варки яиц 57
- После использования 57
- Приготовления хот догов 57
- Чистка 57
- Удаление накипи 58
- Устранение неисправностей 58
- Хранение 58
- Технические данные 59
Похожие устройства
- Philips XL3902S/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST/WA 1364 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips MT3120T/52 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 5016 CB Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-700 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 520 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380MA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-1100 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 1345 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380SA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-2100 Bl Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 465 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWA Инструкция по эксплуатации
- Acer E2B 3D Glasses Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-18CWAL Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 431 CB Инструкция по эксплуатации
- LG AN-MR300 Инструкция по эксплуатации
- Bomann AS 432 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-12CWAL Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9385 Инструкция по эксплуатации