Bomann HDM 462 EK CB [49/62] A használat befejezésekor
![Bomann HDM 462 EK CB [49/62] A használat befejezésekor](/views2/1079902/page49/bg31.png)
49
gőzölőt, mert máskülönben a készülék nem fog megfelelő-
en működni és a virslik nem lesznek forróak.
5. Helyezze rá a fedelet a gőzölőre.
6. Nyomja rá a kiit a tüskére.
7. Csatlakoztassa a tápkábelt egy megfelelően felszerelt
230 V~, 50 Hz-es földelt aljzatba.
8. Állítsa a funkcióválasztót a 3 állásba. A jelzőlámpa kigyul-
lad.
MEGJEGYZÉS:
• A főzési folyamat körülbelül 2 perc után indul el.
• A virslik körülbelül 10 perc alatt készülnek el.
• Ha a jelzőlámpa kialszik, a víz a víztartályban felfőtt.
A melegentartás fázis kezdődik el.
9. Óvatosan emelje fel a fedelet a gőzölőről. Vegyen ki egy
virslit a gőzölőből egy villa vagy kolbászfogó segítségével.
Zárja be a fedelet.
10. Húzza le a kiit a tüskéről. A forró virslit nyomja be a
kiiben lévő lyukba.
11. Ha több kiit kíván felmelegíteni, állítsa funkcióválasztót 2.
állásba. A fent leírtak szerint járjon el.
FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!
A függőleges tüske nagyon forró.
A készülék tojásfőzőként való használata
1. Szerelje össze a tojásfőző 3 részét. Lásd a 3. oldalon
található ábrát.
2. Ügyeljen rá, hogy a tápcsatlakozó ki legyen húzva és a
funkcióválasztó „0” állásba legyen állítva.
3. Töltse fel a mérőpoharat hideg vízzel. Használja a mérőpo-
hár jelzéseit.
4. Töltse fel a víztálcát a megfelelő mennyiségű vízzel.
5. Helyezze a gőzölőt (a tojástartó nélkül) a víztálcába. Ezzel
együtt ellenőrizze a rögzítőcsapokat: ezeknek be kell pat-
tanniuk a gőzölő bevágásaiba. Nyomja rá erősen a gőzölőt
a rögzítőcsapokra.
6. Szúrja ki az összes tojást a tompa végükön. Ehhez hasz-
nálja a mérőpohár alján található szúrót. Óvatosan nyomja
rá a tojást, amíg a szúró át nem szúrja a héjat.
7. A tojásokat lyukkal felfelé helyezze tojástartóba.
8. Helyezze a tojástartót a gőzölőbe. A gőzölő alján, középen
egy nyílást fog látni. Helyezze a nyelet ebbe a nyílásba,
hogy a tojástartó erősen rögzítve legyen.
9. Helyezze rá a fedelet a gőzölőre.
10. Csatlakoztassa a tápkábelt egy megfelelően felszerelt
230 V~, 50 Hz-es földelt aljzatba.
11. Állítsa a funkcióválasztót az 1. állásba. A jelzőlámpa kigyul-
lad.
MEGJEGYZÉS:
A tojások akkor készültek el, ha a víz a víztálcában kifőtt.
A jelzőfény kialszik. A forrásidő végének nincs több
jelzése.
12. Óvatosan emelje fel a fedelet a gőzölőről. Távolítsa el a
tojástartót.
13. Gyorsan öblítse le a tojásokat hideg vízben, hogy ne
főjenek tovább.
A használat befejezésekor
• Állítsa a funkcióválasztót a 0. állásba.
• Húzza ki a tápkábelt.
• A készüléket tisztítás előtt 20 percig hagyja lehűlni.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból, és várjon, amíg le nem hűl készülék!
• Ne érintse meg a függőleges tüskét és a víztálcát
közvetlenül használat után. Égésveszély!
• Ne merítse a készüléket vízbe. Ez elektromos áramütést
vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
• A készülék külsejét szükség szerint enyhén nedves ruhával
tisztítsa meg — adalékszer nélkül!
• Öblítse ki tiszta vízzel a gőzölőt, a fedelet és a tojástartókat.
Adhat hozzá némi tisztítószert. Jól szárítsa meg az alkatré-
szeket.
• Egy nedves ruhával vagy szivaccsal törölje ki a víztálcát. A
ráégett zsír feloldásához töltse fel a víztálcát némi vízzel és
néhány csepp mosogatószerrel. Helyezze fel a gőzölőt a
fedéllel. Forralja a vizet körülbelül 2 percig (a funkcióválasz-
tó az 1 állásba állítsa). Hagyja lehűlni a készüléket. Törölje
ki újra a víztálcát.
Vízkő eltávolítása
• A vízkőmentesítés gyakorisága függ a víz keménységétől
és a használat gyakoriságától. Javasoljuk a vízkő rendsze-
res eltávolítását.
• Ne használjon ecetet, hanem standard citromsav alapú
vízkőoldót. Tartsa be a gyártó adagolási utasításait.
Tárolás
• A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket, és
hagyja teljesen megszáradni.
• Ha hosszabb ideig nem használja, javasolt a készüléket az
eredeti csomagolásba helyezni.
• Mindig egy jól szellőztetett és száraz, gyerekek által nem
elérhető helyiségben tárolja a készüléket.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Hot dog maker hdm 462 ek cb 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Português 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Anwendungshinweise 5
- Auspacken des gerätes 5
- Beschreibung der bedienelemente 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Lieferumfang 5
- Benutzung des gerätes als eierkocher 6
- Benutzung des gerätes als hot dog maker 6
- Betrieb beenden 6
- Reinigung 6
- Aufbewahrung 7
- Entkalkung 7
- Hinweis zur richtlinienkonformität 7
- Störungsbehebung 7
- Technische daten 7
- Garantie 8
- Entsorgung bedeutung des 9
- Symbols mülltonne 9
- Algemene veiligheidsinstructies 10
- Gebruiksaanwijzing 10
- Speciale veiligheidsaanwijzingen 10
- Voor dit apparaat 10
- Bedieningselementen 11
- Beoogd gebruik 11
- Gebruiksaanwijzingen 11
- Het apparaat als een hotdogmaker gebruiken 11
- Het apparaat uitpakken 11
- Meegeleverde onderdelen 11
- Als u klaar bent 12
- Het apparaat als een eierenkoker gebruiken 12
- Het verwijderen van kalkaanslag 12
- Opslaan 12
- Reiniging 12
- Probleemoplossing 13
- Technische gegevens 13
- Verwijdering betekenis van het symbool 13
- Vuilnisemmer 13
- Conseils de sécurité propres à cet appareil 14
- Conseils généraux de sécurité 14
- Mode d emploi 14
- Commandes 15
- Déballer l appareil 15
- Mode d emploi 15
- Pièces incluses 15
- Utilisation de l appareil en cuiseur de hot dog 15
- Utilisation prévue 15
- Lorsque vous avez fini 16
- Nettoyage 16
- Utilisation de l appareil en cuiseur d œuf 16
- Dépannage 17
- Stockage 17
- Élimination du calcaire 17
- Données techniques 18
- Elimination signification du 18
- Symbole elimination 18
- Indicaciones generales de seguridad 19
- Instrucciones de servicio 19
- Instrucciones especiales de seguridad 19
- Para el aparato 19
- Desembalaje del aparato 20
- Indicaciones de uso 20
- Piezas suministradas 20
- Ubicación de los controles 20
- Uso específico 20
- Limpieza 21
- Perritos calientes 21
- Tras el uso 21
- Uso de la máquina para cocer huevos 21
- Uso de la máquina para hacer 21
- Almacenamiento 22
- Eliminación de la cal 22
- Resolución de problemas 22
- Cubo de basura 23
- Datos técnicos 23
- Eliminación significado del símbolo 23
- Instruções especiais de segurança 24
- Instruções gerais de segurança 24
- Manual de instruções 24
- Para este aparelho 24
- Botões 25
- Desembalar o aparelho 25
- Instruções 25
- Peças fornecidas 25
- Utilização prevista 25
- De fazer cachorros quentes 26
- Limpeza 26
- Máquina de cozer ovos 26
- Quando terminar 26
- Utilizar o aparelho como uma 26
- Utilizar o aparelho como uma máquina 26
- Armazenamento 27
- Eliminação do calcário 27
- Resolução de problemas 27
- Características técnicas 28
- Contentor do lixo 28
- Deposição significado do símbolo 28
- Avvertenze speciali di sicurezza per 29
- Istruzioni per l uso 29
- Norme di sicurezza generali 29
- Questo apparecchio 29
- Avvertenze per l uso 30
- Comandi 30
- Disimballaggio dell apparecchio 30
- Pezzi in dotazione 30
- Preparazione di hot dog 30
- Uso previsto 30
- Utilizzo dell apparecchio per la 30
- Pulizia 31
- Rimozione del calcare 31
- Spegnimento dell apparecchio 31
- Utilizzo dell apparecchio come cuoci uova 31
- Conservazione 32
- Risoluzione di problemi 32
- Dati tecnici 33
- Simbolo eliminazione 33
- Smaltimento significato del 33
- General safety instructions 34
- Instruction manual 34
- Special safety instructions for this machine 34
- Controls 35
- Instructions 35
- Intended use 35
- Supplied parts 35
- Unpacking the appliance 35
- Using the appliance as a hot dog maker 35
- Cleaning 36
- Removing limescale 36
- Storage 36
- Using the appliance as a egg boiler 36
- When you have finished 36
- Disposal meaning of the dustbin symbol 37
- Technical data 37
- Troubleshooting 37
- Instrukcja obsługi 38
- Obsługą tego urządzenia 38
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 38
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną 38
- Dostarczone części 39
- Elementy składowe 39
- Instrukcja użycia 39
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 39
- Wypakowanie urządzenia 39
- Czyszczenie 40
- Hot dogów 40
- Po zakończeniu pracy 40
- Używanie urządzenia do gotowania jajek 40
- Używanie urządzenia do przygotowywania 40
- Przechowywanie 41
- Usterki i sposoby ich usuwania 41
- Usuwanie kamienia 41
- Dane techniczne 42
- Ogólne warunki gwarancji 42
- Pojemnik na śmieci 42
- Usuwanie znaczenie symbolu 42
- Návod k použití 43
- Pro tento přístroj 43
- Speciálni bezpečnostní pokyny 43
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 43
- Dodané součásti 44
- Návod 44
- Ovládání 44
- Použití spotřebiče k přípravě párků v rohlíku 44
- Rozbalení spotřebiče 44
- Určený účel 44
- Odstranění vodního kamene 45
- Po skončení 45
- Použití spotřebiče k vaření vejcí 45
- Uschování 45
- Čištění 45
- Likvidace význam symbolu popelnice 46
- Technické údaje 46
- Řešení problémů a poruch 46
- A biztonsági hasznalátra vonatkozó 47
- Használati útmutató 47
- Különkeges írányelvei 47
- Általános biztonsági rendszabályok 47
- A csomag tartalma 48
- A készülék hot dog készítőként 48
- A készülék kicsomagolása 48
- Az alkotórészek áttekintése 48
- Felhasználási terület 48
- Használati tudnivalók 48
- Való használata 48
- A használat befejezésekor 49
- A készülék tojásfőzőként való használata 49
- Tisztítás 49
- Tárolás 49
- Vízkő eltávolítása 49
- Hibaelhárítás 50
- Hulladékkezelés a kuka 50
- Műszaki adatok 50
- Piktogram jelentése 50
- Інструкція з експлуатації 51
- Загальні вказівки щодо безпеки 51
- Спеціальні заходи безпеки для 51
- Цього електроприладу 51
- Інструкція з застосування 52
- Використання приладу для 52
- Елементи керування 52
- Приготування хот догів 52
- Призначення 52
- Розпаковування пристрою 52
- Частини які додаються 52
- Видалення накипу 53
- Використання приладу для варіння яєць 53
- Зберігання 53
- Після завершення роботи 53
- Чищення 53
- Технічні параметри 54
- Усунення несправностей 54
- Для этого прибора 55
- Общие указания по технике безопасности 55
- Руководство по эксплуатации 55
- Специальные указания по безопасности 55
- Комплект 56
- Назначение 56
- Распаковка устройства 56
- Указания к применению 56
- Элементы устройства 56
- Использование прибора для 57
- Использование прибора для варки яиц 57
- После использования 57
- Приготовления хот догов 57
- Чистка 57
- Удаление накипи 58
- Устранение неисправностей 58
- Хранение 58
- Технические данные 59
Похожие устройства
- Philips XL3902S/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST/WA 1364 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips MT3120T/52 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 5016 CB Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-700 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 520 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380MA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-1100 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 1345 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380SA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-2100 Bl Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 465 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWA Инструкция по эксплуатации
- Acer E2B 3D Glasses Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-18CWAL Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 431 CB Инструкция по эксплуатации
- LG AN-MR300 Инструкция по эксплуатации
- Bomann AS 432 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-12CWAL Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9385 Инструкция по эксплуатации