Hitachi DS18DVC [15/72] Deutsch
![Hitachi DS18DVC [15/72] Deutsch](/views2/1081090/page15/bgf.png)
15
Deutsch
3. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen
4. Das Ladegerät festhalten und die Batterie
herausziehen
HINWEIS
Nehmen Sie die Akkus gleich nach dem Aufl aden
aus dem Ladegerät und lagern Sie sie an einem
geeigneten Ort.
Zur Leistung von neuen Batterien.
Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien
und Batterien, die längere Zeit über nicht verwen det
wurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kann die
Leistung von beim ersten und zweiten Einsatz niedrig
sein. Dies ist eine vorübergehende Erscheinung, und
die normale Batterieleistung wird nach zwei-oder
dreimaligem Aufl aden der Batterien wieder hergestellt.
Verlängerung der Lebensdauer von Batterien.
(1) Die Batterien aufl aden, bevor sie völlig erschöpft sind.
Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des
Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und die
Batterie aufl aden.
Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und
die Batterie völlig erschöpft wird, kann die Batterie
beschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden.
(2) Nicht bei hohen Temperaturen aufl aden.
Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung.
Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung
aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien
beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab.
Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufl aden,
wenn sie sich abgekühlt hat.
VOR INBETRIEBNAHME
1. Aufstellung und überprüfung der
Arbeitsumgebung
Prüfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden
Vorsichtsbedingungen entspricht.
ANWENDUNG
1. Bestätigen Sie die Position der Kupplungsskala
(Siehe Abb. 4)
Das Anzugdrehmoment dieses Gerätes kann
entsprechend der Einstellungsposition auf der
Kupplungsskala eingestellt werden.
(1) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes als
Schraubenzieher eine der Zahlen „1, 3, 5 ... 22“
auf der Kupplungsskala oder den Punkt auf die
Dreiecksmarkierung am äußeren Körper aus.
(2) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes als Bohrer
das Bohrer-Zeichen „
“ der Kupplungsskala auf die
Dreieckmarkierung am äußeren Körper aus.
ACHTUNG
○ Die Kupplungsskala kann nicht zwischen den Zahlen
„1, 3, 5 ... 22“ oder den Punkten eingestellt werden.
○ Verwenden Sie das Gerät nicht mit der
Kupplungsskalenzahl zwischen „22“ und der
Linie in der Mitte des Bohrer-Zeichens. Dies kann
Beschädigung verursachen (Siehe Abb. 5).
2. Einstellung des Anziehdrehmoments
(1) Anziehdrehmoment
Das Anziehdrehmoment sollte dem Schrauben-
durchschnitt entsprechen. Wenn zuviel Drehmoment
angewandt wird, kann die chraube brechen oder
am Kopf beschädigt werden. Achten Sie darauf,
die Kupplungsskalenposition entsprechend dem
Schraubendurchmesser einzustellen.
(2) Anzeige des Anzugdrehmoments
Das Anzugdrehmoment unterscheidet sich
entsprechend der Art der Schraube und des
angezogenen Materials.
Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit den Zahlen
„1, 3, 5 ... 22“ auf der Kupplungsskala und einem Punkt
an. Das Anzugdrehmoment ist am schwächsten an der
Position „1“ und am stärksten an der höchsten Zahl
(Siehe Abb. 4).
(3) Einstellen des Anzugdrehmoments
Drehen Sie die Kupplungsskala und richten Sie eine
der Zahlen „1, 3, 5 ... 22“ auf der Kupplungsskala oder
den Punkt auf die Dreiecksmarkierung am äußeren
Gehäuse aus. Verstellen Sie die Kappe entsprechend
dem erforderlichen Drehmoment in Richtung von
stärkerem oder schwächerem Drehmoment.
ACHTUNG
○ Die Motordrehung kann anhalten, während das
Werkzeug als Bohrer verwendet wird. Bei Gebrauch
des Bohrschraubers, aufpassen daß der Motor nicht
gesperrt ist.
○ Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zu
starkem Anziehen der Schraube die Schraube
brechen.
3. Wechsel der Aufrichtgeschwindigkeit
Die Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf
wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen
(Siehe Abb. 6 und 7).
Wenn der Schaltknopdreht auf „LOW“ eingestellt
ist, dreht sich der Bohrer langsamladreht. Wenn
auf „HIGH“ eingestellt, dreht sich der Bohrer
schnellaufend.
ACHTUNG
○ Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem
Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er auf-
ZU-eingestellt und gesperrt ist.
Ändern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor
beschädigt das Getriebe.
○ Wenn der Schaltknopf auf „HIGH“ (hohe Drehzahl)
gestellt wird und die Kupplungsskala auf „17“ oder „22“
gestellt ist, kann es vorkommen, dass die Kupplung
nicht eingreift und der Motor verriegelt wird. Stellen
Sie in diesem Fall bitte den Schaltknopf auf „LOW“
(niedrige Drehzahl).
○ Falls der Motor gesperrt ist, sofort abstellen.
Falls der Motor auf längerer Zeit in gesperrtem.
Zustand bleibt, mag es vorkommen, daß er oder der
Akkumulator überhitzt werden.
4. Gebrauchs-Weite und Angaben
Die Gebrauchsweite für verschiedene Arbeits-
leistungen, auf die mechanische Struktur dieses
Werkzeuges basiert, ist auf der folgenden Tafel 3
gezeigt.
000Book_DS14DVC_EE.indb 15000Book_DS14DVC_EE.indb 15 2009/11/16 17:46:002009/11/16 17:46:00
Содержание
- Akumulatorski udarni vrtalnik аккумуляторный шуруповерт 1
- Cordless driver drill akku bohrschrauber δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας wiertarko wkrętarka akumulatorowa akkus fúró csavarozó akku vrtací šroubovák akülü vidalama matkap 1
- Ds 14dvc 1
- Ds 18dvc 1
- Handling instructions bedienungsanleitung οδηγίες χειρισμού instrukcja obsługi kezelési utasítás 1
- Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator 1
- Návod k obsluze kullanım talimatları instrucţiuni de utilizare navodila za rokovanje инструкция по эксплуатации 1
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- English 8
- Precautions for cordless driver drill 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- Applications 9
- Battery removal installation 9
- Charging 9
- English 9
- How to use 9
- Optional accessories sold separately 9
- Prior to operation 9
- English 10
- English 11
- Guarantee 11
- Maintenance and inspection 11
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 12
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Vorsichtsmassnahmen für den akku bohrschrauber 13
- Deutsch 14
- Herausnehmen einsetzen der batterie 14
- Sonderzubehör separat zu beziehen 14
- Standardzubehör 14
- Technische daten 14
- Verwendung 14
- Anwendung 15
- Deutsch 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Wartung und inspektion 17
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ ηλεκτρικου εργαλειου 18
- Ελληνικά 18
- Ελληνικά 19
- Μετρα προφυλαξησ για το δραπανοκατσαβιδο μπαταριασ 19
- Αφαιρεση και τοποθετηση μπαταριασ 20
- Ελληνικά 20
- Εφαρμογεσ 20
- Κανονικα εξαρτηματα 20
- Προαιρετικα εξαρτηματα πωλούνται ξεχωριστά 20
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 20
- Φορτιση 20
- Ελληνικά 21
- Πριν τη λειτουργια 21
- Πωσ να το χρησιμοποιησετε 21
- Ελληνικά 22
- Εγγυηση 23
- Ελληνικά 23
- Συντηρηση και ελεγχοσ 23
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 24
- Polski 24
- Polski 25
- Środki ostrożności stosowane przy używaniu bezprzewodowej wiertarko wkrętarki 25
- Dodatkowe wyposażenie do nabycia oddzielnie 26
- Polski 26
- Standardowe wyposażenie i przystawki 26
- Wymagania techniczne 26
- Wymontowanie i montaż akumulatora 26
- Zastosowanie 26
- Ładowanie 26
- Jak używać 27
- Polski 27
- Przed rozpoczęciem pracy 27
- Konserwacja i inspekcja 28
- Polski 28
- Gwarancja 29
- Polski 29
- Magyar 30
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 30
- Az akkumulátoros csavarhúzó és fúrógép használatára vonatkozó óvintézkedések 31
- Magyar 31
- Alkalmazások 32
- Az akkumulátor kivétele behelyezése 32
- Magyar 32
- Műszaki adatok 32
- Opcionális tartozékok külön beszerezhetők 32
- Standard tartozékok 32
- Töltés 32
- A készülék használata 33
- Az üzemelés előtti óvintézkedések 33
- Magyar 33
- Karbantartás és ellenőrzés 34
- Magyar 34
- Garancia 35
- Magyar 35
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 36
- Čeština 36
- Bezpečnostní podmínky pro akumulátorovou vrtačku 37
- Parametry 37
- Čeština 37
- Další příslušenství prodává se zvlášť 38
- Nabíjení 38
- Použití 38
- Před použitím 38
- Standardní příslušenství 38
- Vyjmutí výměna akumulátoru 38
- Čeština 38
- Čeština 39
- Záruka 40
- Údržba a kontrola 40
- Čeština 40
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 41
- Türkçe 41
- Kablosuz vi dalama aleti matkap i çi n önlemler 42
- Tekni k özelli kler 42
- Türkçe 42
- Bataryanin çikarilmasi takilmasi 43
- I steğe bağli aksesuarlar ayrıca satılır 43
- Kullanim öncesi nde 43
- Nasil kullanilir 43
- Standart aksesuarlar 43
- Türkçe 43
- Uygulamalar 43
- Şarj etme 43
- Türkçe 44
- Bakim ve i nceleme 45
- Garanti 45
- Türkçe 45
- Türkçe 46
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 47
- Română 47
- Precauţii referitoare la mașină de găurit și înșurubat cu acumulatori 48
- Română 48
- Accesorii opţionale se vând separat 49
- Accesorii standard 49
- Română 49
- Scoaterea montarea acumulatorului 49
- Specificaţii 49
- Utilizări 49
- Încărcare 49
- Modul de utilizare 50
- Română 50
- Înainte de utilizare 50
- Română 51
- Garanţie 52
- Română 52
- Întreţinere și verificare 52
- Slovenščina 53
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 53
- Slovenščina 54
- Specifikacije 54
- Varnostni ukrepi za brezžični vrtalnik 54
- Odstranjevanje nameščanje baterije 55
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 55
- Polnjenje 55
- Pred uporabo 55
- Slovenščina 55
- Standardni dodatki 55
- Uporaba 55
- Uporabe 55
- Slovenščina 56
- Garancija 57
- Slovenščina 57
- Vzdrževanje in pregledi 57
- Slovenščina 58
- Oбщиe пpabилa бeзoпachoctи пpи paбote c элektpoиhctpуmehtom 59
- Pyccкий 59
- Mepы пpeдoctopoжhoctи для бecпpoboдhoй дpeли шуpупobepta 60
- Pyccкий 60
- Chяtиe уctahobka бatapeи 61
- Ctahдapthыe пpиhaдлeжhoctи 61
- Oблactи пpиmehehия 61
- Pyccкий 61
- Texhичeckиe xapaktepиctиkи 61
- Дoпoлhиteльhыe пpиhaдлeжhoctи пpиoбpeтaютcя oтдeльнo 61
- Зapядka 61
- Pyccкий 62
- Пepeд haчaлom paбotы 62
- Пpaktичeckoe пpиmehehиe 62
- Pyccкий 63
- Pyccкий 64
- Texhичeckoe oбcлужиbahиe и ocmotp 64
- Pyccкий 65
- Гapahtия 65
- Hitachi power tools czech s r o 71
- Hitachi power tools hungary kft 71
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 71
- Hitachi power tools polska sp z o o 71
- Hitachi power tools romania 71
- Hitachi power tools österreich gmbh 71
- Code no c99187191 g printed in china 72
- Deutsch 72
- Ec deklaracija o skladnosti 72
- English ec declaration of conformity čeština prohlášení o shodě s ce 72
- K kato board director 72
- Magyar eu megfelelőségi nyilatkozat pyccкий декларация соответствия ес 72
- Polski deklaracja zgodności z ec 72
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany technical fi le at hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 72
- Slovenščina 72
- Türkçe ab uygunluk beyani 72
- Ελληνικά εκ δηλωση εναρμονισμου română declaraţie de conformitate ce 72
Похожие устройства
- Panasonic NC-EM30P Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DCL Инструкция по эксплуатации
- Olympus ED1250 3.5-6.3EZ Silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NI-L45NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV18DBL Инструкция по эксплуатации
- Olympus EZ-M918 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NI-F40NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV14DBL Инструкция по эксплуатации
- Olympus EW-M1220 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NI-F10NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DB10DL Инструкция по эксплуатации
- Olympus EZ-M7530 Black Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NI-B35 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DN12DY Инструкция по эксплуатации
- Olympus VR-350 Purple Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NI-B55 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS12DVB2 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VR-350 Red Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NI-C75 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DFL Инструкция по эксплуатации