Hitachi G13YC [12/49] Deutsch
![Hitachi G13YC [12/49] Deutsch](/views2/1081320/page12/bgc.png)
11
Deutsch
4. Betätigung des Schalters
[Wenn der Schalter einen Sperrmechaniamus hat]
Schalter ON: Zum Stellen in ON-Stellung den Sper-
rhebel in Richtung A schieben und
den Auslöserhebel in Richtung B
drücken, wie in Abb. 4-a gezeigt.
Den Sperrhebell in Richtung C
schieben, wie in Abb. 4-b gezeigt,
während der Auslöserhebel zum
Sperren gedrückt wird, um
kontinuierlichen Betrieb zu erlauben.
Schalter OFF: Um dei sperre aufzuheben, den
Auslöserhebel in Richtung B drücken,
wie in Abb. 4-a gezeigt, und den
Auslöserhebel zum Ausschalten
loslassen.
[Wenn der Schalter keinen Sperrmechaniamus hat]
Zum Einschalten den Sperrhebel in Richtung A
schieben, und den Auslöserhebel in Richtung B
drücken, wie in Abb. 4-a gezeigt. Den Auslöser-
hebel zum Ausschalten loslassen.
HINWEIS: Der Schaufelhebel kann nicht gesperrt
werden.
5. Vorsichtsmaßnahmen unmittelbar nach Beendigung
der Arbeit
Die Schleifscheifscheibe dreht sich auch nach dem
Ausschalten des Werkzeugs noch weiter.
Nach dem Ausschalten darf die Maschine erst
abgelegt werden, wenn die Schleifscheibe völlig
zum Stillstand gekommen ist. Abgesehen vom
Vermeiden ernsthafter Unfälle wird durch diese
Vorsichtsma nahme vermieden, daß Staub und
Späne in die Maschine gesaugt werden.
ACHTUNG
䡬 Überprüfen Sie, daß das Werkstück richtig unterstützt
ist.
䡬 Überprüfen Sie bei Arbeit an einem staubigen Ort,
daß die Ventilationsöffnungen freigehalten werden.
Wenn Beseitigung von Staub erforderlich werden
sollte, so ziehen Sie zuerst den Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose (verwenden Sie
nichtmetallische Gegenstände) und vermeiden Sie
Beschädigung innerer Teile.
䡬 Stellen Sie sicher, daß bei der Verwendung
auftretende Funken keine Gefährdung darstellen,
d.h. daß sie keine Personen treffen und keine
entflammbaren Substanzen entzünden.
䡬 Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Gehörschutz,
und verwenden Sie sonstige persönliche
Schutzausrüstung wie Handschuhe, eine Schürze
und einen Helm, wenn erforderlich.
䡬 Verwenden Sie immer Augen- und Ohrenschutz.
Sonstige persönliche Schutzausrüstung wie eine
Staubmaske, Handschuhe, ein Helm und eine
Schürze sollte getragen werden, wenn sie
erforderlich ist.
Tragen Sie im Zweifelsfall Schutzausrüstung.
䡬 Wenn die Maschine nicht benutzt wird, sollte der
Netzstecker gezogen werden.
ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER
SCHLEIFSCHEIBE (Abb. 1)
VORSICHT Immer den Betriebsschalter auf “Aus”
stellen und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen, um Unfälle zu vermeiden.
1. Anbringen (Abb. 1)
(1) Legen Sie den Winkelschleifer mit der Oberseite
nach unten hin, so dass die Spindel nach oben
zeigt.
(2) Die Beilegscheibe mit den Flachseiten auf die
Einkerbungen der Spindel ausgerichtet anbringen.
(3) Setzen Sie den Vorsprung der Schleifscheibe oder
Diamantscheibe auf dei Unterlegscheibe.
(4) Die Mutter auf die Spindel schrauben.
(Bei der Montage der Diamantscheibe die Rad-mutter
mit der Konvex-Seite gegen die Diamantscheibe
setzen).
(5) Den Druckknopf mit einer Hand drücken und die
Spindel durch langsames Drehen der Schleifscheibe
mit der anderen Hand verriegeln.
Die Schleifscheibenmutter mit dem mitgelieferten
Schlüssel wie in Abb. 1 gezeigt anziehen.
2. Abnehmen
Beim Abnehmen wird in umgekehrter Reihenfolge
vorgegangen.
VORSICHT
䡬 Prüfen, ob die Schleifscheibe fest angezogen ist.
䡬 Es ist zu überprüfen, ob der
Spindelsperrmechanismus freigegeben ist, indem
zwei- oder dreimal vor Einschalten des Gerätes auf
den Druckknopf gedrückt wird.
WARTUNG UND INSPEKTION
1. Überprüfung der Schleifscheibe
Es ist darauf zu achten, daß die Schleifscheibe ohne
Risse und Fehler an der Oberfläche ist.
2. Inspektion der Befestigungsschrauben
Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig
inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind.
Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie
sofort wieder angezogen werden. Geschieht das
nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen.
3. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 5)
Im Motor sind Kohlebürsten verwendet, die
Verbauchsteile sind. Wenn sich die Bürsten abnutzen
oder der "Verschleißgrenze" nähern, kann es zu
Motorstörungen kommen. Wenn der Motor mit einer
Auto-Stop Kohlebürste ausgestattet ist, wird er
automatisch anhalten. Beide Kohlebürsten sollen
dann durch neue ersetzt werden, die dieselbe
Bürstennummer tragen, wie auf der Abbildung.
Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten immer
sauber gehalten werden und müssen sich in der
Bürstenhalterung frei bewegen können.
4. Austausch einer Kohlebürste (Abb. 6)
〈
Zerlegen
〉
(1) Die D4-Schneidschraube an der hinteren Abdeckung
herausschrauben und die hintere Abdeckung
entfernen.
(2) Mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel order
einem Schraubenzieher die Kante der Feder
hochziehen, die die Kohlenbürste nach unten drückt.
Die kante der Feder zur Außenseite des
Kohlebürstenhalters hin herausziehen.
(3) Die Kente der Anschluß litze an der Kohlebürste von
dem Anschlußteil des Bürstenhalters entfernen und
die Kohlebürste aus dem Bürstenhalter nehmen.
〈
Baugruppe
〉
(1) Das Ende der Kohlenbürsten-Anschlußlitze in den
Anschlußteil des Bürstenhalfers einstekken
Содержание
- Electronic disc grinder winkelschleifer 1
- G 15yc 1
- Szlifierka kątowa sarokcsíszoló úhlová bruska s elektronikou elektronik devir ayarlı avuç taßlama ìöîoçaó åîëùoçaîëìaó ïaåëìa 1
- Ïâîùúôóèîfi ùˆóè fi úô fi ïâè óû∠îô 1
- G 13yc g 15yc 2
- G 15yc 2
- English 5
- General safety rules 5
- Applications 6
- English 6
- Precautions on using disc grinder 6
- Prior to operation 6
- Specifications 6
- Standard accessories 6
- Assembling and disassembling the depressed center wheel fig 1 7
- English 7
- Practical grinder application 7
- English 8
- Maintenance and inspection 8
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 9
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Standardzubehör 10
- Technische daten 10
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung des winkelschleifers 10
- Anwendungsgebiete 11
- Deutsch 11
- Praktische schleifarbeit 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Anbringen und abnehmen der schleifscheibe abb 1 12
- Deutsch 12
- Wartung und inspektion 12
- Deutsch 13
- Ïïëóèî 14
- Π õ ª ƒ º π 14
- Kanonika e apthmata 15
- Ã π ã ƒ ƒπ π 15
- Ïïëóèî 15
- Ƒ ºà π ª ƒ ø ムà π à π 15
- º ƒª 16
- Ïïëóèî 16
- Ƒ π º ƒª à π 16
- Ƒπ π àƒ π 16
- À ã ª øª à ƒπ ƒ ã à 17
- À ƒ π ã 17
- À ƒª π à ƒª 17
- Èî 1 17
- Ïïëóèî 17
- Ïïëóèî 18
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 19
- Polski 19
- Dane techniczne 20
- Polski 20
- Przed użyciem 20
- Wyposażenie standardowe 20
- Zastosowanie 20
- Środki ostrożności przy używaniu szlifierki tarczowej 20
- Polski 21
- Praktyczne zastosowanie szlifierki 21
- Konserwacja i inspekcja 22
- Polski 22
- Składanie i rozkładanie obniżonych tarcz śsrodkowych rys 1 22
- Magyar 23
- Általános biztonságtechnikai e 23
- A tárcsás kéziköszörű használatára vonatkozó óvintézkedések 24
- Alkalmazások 24
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 24
- Magyar 24
- Műszaki adatok 24
- A kéziköszörű gyakorlati kezelése 25
- Magyar 25
- A süllyesztett közepű tárcsa összeszerelése és szétszerelése 1 ábra 26
- Ellenőrzés és karbantartás 26
- Magyar 26
- Magyar 27
- Všeobecné bezpečnostní předpisy 28
- Čeština 28
- Parametry 29
- Použití 29
- Před použitím 29
- Standardní příslušenství 29
- Upozornění pro používání kotoučové brusky 29
- Čeština 29
- Montáž a demontáž brusného kotouče obr 1 30
- Praktické použití brusky 30
- Čeština 30
- Údržba a kontrola 31
- Čeština 31
- Genel güvenlik kurallari 32
- Türkçe 32
- Aletó kullanim öncesónde 33
- Dósk taílama aletónó kullanirken alinacak önlemler 33
- Standart aksesuarlar 33
- Teknók özellókler 33
- Türkçe 33
- Uygulamalar 33
- Pratók taílama uygulamalari 34
- Tek tarafi oyuk taílama dóskónón takilip çikarilmasi íekil 1 34
- Türkçe 34
- Bakim ve ónceleme 35
- Türkçe 35
- Oåôàe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà 36
- Pyccíëè 36
- Mmepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà òãàîobaãúhoâ maòàhõ 37
- Pyccíëè 37
- Ctahñapthõe akceccìapõ 38
- Oåãactú èpàmehehàü 38
- Pyccíëè 38
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 38
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 38
- Pyccíëè 39
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe òãàîobaãúhoâ maòàhõ 39
- Pyccíëè 40
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 40
- Ìctahobka à chütàe òãàîobaãúhoéo kpìéa c ìtoèãehhõm ñehtpom pëc 1 40
- Pyccíëè 41
- Head office in japan 49
- Hitachi koki co ltd 49
- Hitachi power tools europe gmbh 49
- K kato board director 49
- Representative office in europe 49
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 49
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 49
Похожие устройства
- Polaris PWK 1503CA White/Brown Инструкция по эксплуатации
- LG 42PC1RR Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSEL2 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MCM-5015 Инструкция по эксплуатации
- LG 42PJ250 Инструкция по эксплуатации
- Philips Avance HU4901/01 Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GSEL1 Инструкция по эксплуатации
- LG 42PJ650 Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GCEA2 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMG 1804 CHROME Инструкция по эксплуатации
- LG 42PN450B Инструкция по эксплуатации
- Bork C802 Инструкция по эксплуатации
- LG 50PA4500 Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GBHA2 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta BRUSH ACTIV VOLUME & SHINE CF9320D0 Инструкция по эксплуатации
- LG 50PB560U Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CV7410D6 Инструкция по эксплуатации
- LG ARNU09GB1G1 Инструкция по эксплуатации
- LG 50PB560V Инструкция по эксплуатации
- Rowenta YD3042F0 Инструкция по эксплуатации