Mitsubishi Electric PKA-P1.6GAL1 [50/104] Drainage piping work 6 verrohrung der dränage 6 mise en place du tuyau d écoulement 6 installatie van draineerbuizen 6

Mitsubishi Electric PKA-P1.6GAL1 [50/104] Drainage piping work 6 verrohrung der dränage 6 mise en place du tuyau d écoulement 6 installatie van draineerbuizen 6
50
6
E
D
I
F
NL
SD
6. Drainage piping work
6. Verrohrung der Dränage
6. Mise en place du tuyau d’écoulement
6. Installatie van Draineerbuizen 6.
Installazione della tubazione di drenaggio
6. Dräneringsrör
6.1. Drainage piping work
Drain pipes should have an inclination of 1/100 or more.
For extension of the drain pipe, use a soft hose (inner dia. 15 mm) available on the
market or hard vinyl chloride pipe (vp-20). Make sure that there is no water leak-
age from the connections.
If the drain pipe passes indoors it must be covered with insulating material (foamed
polyethylene: specific gravity: 0.03, thickness: 9 mm or more) available on the market.
Do not put the drain piping directly in a drainage ditch where sulphuric gas may be
generated.
When piping has been completed, check that water flows from the end of the drain
pipe.
A Drain connection socket C Indoor units drain hose
B On site drain pipe (vp-20)
Caution:
The drain pipe should be installed according to this Installation Manual to
ensure correct drainage. Thermal insulation of the drain pipes is necessary to
prevent condensation. If the drain pipes are not properly installed and insu-
lated, condensation may drip on the ceiling, floor or other possessions.
6.1. Mise en place du tuyau d’écoulement
Les tuyaux d’écoulement doivent avoir une inclinaison de 1/100 ou supérieure.
Pour rallonger le tuyau d’évacuation, utilisez un tuyau flexible ( diamètre intérieur de
15mm),disponible dans les commerces, ou un tuyau de chlorure de vinyle dur (vp-20).
Assurez-vous quil ny a aucune fuite deau en provenance des joints.
Si le tuyau d’évacuation passe à travers lhabitation, il doit être enveloppé dun isolant
(polyéthylène mousse: gravité spécifique :0,03, épaisseur : 9mm ou plus), disponible
dans les commerces.
Ne pas diriger les tuyaux d’écoulement directement vers un fossé d’écoulement dans
lequel des gaz sulfuriques pourraient être acheminés.
Lorsque la mise en place des tuyaux est terminée, vérifier que leau ressorte bien par
lextrémité du tuyau d’écoulement.
A Prise de raccord de l’écoulement C Tuyau d’écoulement de lappareil intérieur
B Tuyau d’écoulement sur place (vp-20)
Précaution:
Les tuyaux d’écoulement doivent être installés conformément aux instructions du
présent manuel dinstallation pour assurer un écoulement correct. Lisolation ther-
mique des tuyaux d’écoulement est nécessaire pour éviter la condensation. Si les
tuyaux d’écoulement ne sont pas correctement installés et isolés, des gouttes de
condensation risquent de se former au plafond, sur le sol ou à tout autre endroit.
6.1. Dräneringsrör
Dräneringsrören ska ha en lutning på minst 1/100.
Om du behöver förlänga dräneringsröret bör du använda en mjuk slang (innermått
15 mm), finns att köpa separat, eller ett kloridrör av hårdplast (vp-20). Se till att du
inte får vattenläcka vid anslutningen.
Om dräneringsröret leds inomhus måste det täckas med isoleringsmaterial (styren-
plast med gravitet 0,03 och en tjocklek på minst 9 mm) som finns att köpa separat.
Placera inte dräneringsröret direkt i ett dräneringsdike där svavelhaltiga gaser kan
bildas.
När dragningen av rörledningen är klar, bör du kontrollera att vattnet flyter fritt ge-
nom hela dräneringsröret.
A Anslutningssockel för dränering C Inomhusenhetens dräneringsslang
B Befintligt dräneringsrör (vp-20)
Försiktighet:
Dräneringsröret bör installeras i enlighet med Installationsmanualen för att tillse
korrekt dränering. Värmeisolering på dräneringsrören är nödvändigt för att för-
hindra kondensering. Om dräneringsrören ej installeras och isoleras ordentligt
kan kondensering droppa på tak, golv eller andra föremål.
6.1. Installatie van Draineerbuizen
De afvoerpijpen moeten 1/100 of meer aflopen.
Als u de afvoerpijp wilt verlengen, kunt u een buigzame slang (binnendiameter 15 mm),
die in de winkel verkrijgbaar is, of een harde PVC-pijp (vp-20) gebruiken. Zorg er voor
dat er geen water lekt bij de aansluitingen.
Wanneer de afvoerpijp binnenshuis loopt, dient u de pijp te omhullen met isolatiemateriaal
(polyethyleenschuim met een soortelijk gewicht van 0,03 en een dikte van 9 mm of
meer), hetgeen in de winkel verkrijgbaar is.
Plaats de afvoerpijp niet rechtstreeks in een afvoergeul waar zwavelgas kan ontstaan.
Controleer nadat u de pijpen heeft aangebracht of er water uit het uiteinde van de afvoer-
pijp stroomt.
A Afvoeraansluiting C Afvoerslang binnenunit
B Plaatselijke afvoerpijp (vp-20)
Voorzichtig:
Voor een juiste afvoer moet de afvoerpijp worden geïnstalleerd volgens de voor-
schriften van deze installatiehandleiding. De afvoerpijpen moeten thermisch geïso-
leerd worden om condensatie te voorkomen. Als de afvoerpijpen niet goed geïnstal-
leerd en geïsoleerd zijn, kan condensvocht op het plafond, de vloer of andere eigen-
dommen druppelen.
6.1. Installazione della tubazione di drenaggio
I tubi di drenaggio devono possedere uninclinazione di almeno 1/100.
Per prolungare il tubo di drenaggio, utilizzare un tubo flessibile (diametro interno
15 mm) disponibile in commercio oppure un tubo in cloruro di vinile rigido (vp-20).
Accertarsi che le connessioni non perdino.
Se il tubo di drenaggio passa allinterno dei locali, deve ricoprirlo con materiale iso-
lante (schiuma di polietilene - densità relativa: 0,03 - spessore: almeno 9 mm) dispo-
nibile in commercio.
Non collegare la tubazione di drenaggio direttamente ad un canale di drenaggio in
quanto vi può essere la formazione di gas solforico.
Una volta completato il collegamento della tubazione, controllare lo scorrimento
dellacqua a partire dallestremità della tubazione di drenaggio.
A Supporto del raccordo di drenaggio C Tubo flessibile di drenaggio della sezione interna
B Tubo di drenaggio locale (vp-20)
Cautela:
La tubazione di drenaggio deve essere installata conformemente al contenuto
del presente Manuale di installazione, in modo da assicurare un drenaggio cor-
retto. È necessario isolarla termicamente per evitare la formazione di condensa.
Se i tubi di drenaggio non sono installati ed isolati correttamente, èpossibile che
vi sia la formazione di condensa sul soffitto, sul pavimento o su altri oggetti.
6.1. Verrohrung der Dränage
Ablaßrohre sollten eine Neigung von 1/100 oder mehr aufweisen.
Zur Verlängerung der Auslauf-/Dränagerohrleitung einen im Handel erhältlichen biegsamen
Schlauch (Innendurchmesser 15 mm) oder ein Rohr aus Hartvinylchlorid (vp-20) verwenden.
Darauf achten, daß an den Anschlußstellen kein Wasser austritt.
Wenn die Auslauf-/Dränagerohrleitung durch die Innenanlage geführt wird, muß sie mit ei-
nem handedsüblichen Isoliermaterial (Schaumpolyäthylen mit einem spezifischen Gewicht
von 0,03 und einer Stärke von 9 mm oder mehr) abgedeckt werden.
Ablaßrohrleitung nicht direkt in einen Drängraben, in dem sich Schwefeldämpfe bilden kön-
nen, münden lassen.
Nach Abschluß der Rohrverlegung vergewissern, daß Wasser aus dem Ende des Ablaß-
rohres herausfließt.
A Ablaßanschlußmuffe C Ablaßschlauch der Innenanlage
B Ablaßleitung des Hausanschlusses (vp-20)
Vorsicht:
Das Ablaßrohr sollte gemäß Angaben im Installationshandbuch eingebaut werden, um
einwandfreie Dränage zu gewährleisten. Thermoisolierung der Ablaßrohre ist notwen-
dig, um Bildung von Kondenswasser zu verhindern. Wenn die Ablaßrohre nicht vorschrifts-
mäßig installiert und isoliert wurden, kann Kondenswasser auf die Zimmerdecke, den
Boden oder sonstiges Inventar tropfen.
A
B
C

Содержание

Похожие устройства

Скачать