Karcher K 3.80 MD — precautions for Electric Cleaner Operation [116/172]
Превью страниц
Страница 116 /
172
![Karcher K 3.80 MD [116/172] Româneşte](/views2/1008368/page116/bg74.png)
116 Româneşte
formată la stropire este inflamabilă,
explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi
nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele
folosite la aparat.
몇 Avertisment
Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie
să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle
în apă.
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi
periculoase. Pentru aer liber se vor utiliza
numai prelungitoare admise şi marcate
corespunzător, cu secţiune suficientă: 1 - 10
m: 1,5 mm
2
; 10 - 30 m: 2,5 mm
2
Prelungitorul se va derula întotdeauna
complet de pe tambur.
Furtunurile de presiune, armăturile şi
cuplajele sunt importante pentru securitatea
aparatului. Utilizaţi furtunuri de presiune,
armături şi cuplaje numai de tipul celor
recomandate de producător.
Acest aparat nu este destinat pentru a fi
utilizat de către persoane cu capacităţi
psihice, senzoriale sau mintale limitate.
Nu este permisă utilizarea aparatului de
către copii sau persoane neinstruite.
Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă
asigura, că nu se joacă cu aparatul.
Beneficiarul are obligaţia de a utiliza aparatul
conform prevederilor. El trebuie să ţină cont
de împrejurările de la faţa locului şi, în timpul
lucrului, să fie atent la persoanele din
preajmă.
Nu folosiţi aparatul când în raza de acţiune a
acestuia se află alte persoane, decât dacă
acestea poartă echipament de protecţie.
Se vor purta îmbrăcăminte adecvată precum
şi ochelari de protecţie împotriva stropilor de
apă şi murdăriei.
Atenţie
Nu puneţi aparatul în funcţiune sub
temperaturi de 0 °C.
La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie
respectată o distanţă minimă de 30 cm,
pentru a evita deteriorarea acestora.
Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze
nesupravegheat.
Atenţie la cablul de conectare sau la
prelungitor, trebuie să fie în bună stare, nu
îndoite, crăpate sau uzate, etc. Cablurile de
reţea se vor proteja contra căldurii excesive,
uleiurilor, muchiilor ascuţite.
Toate piesele din zona de lucru, şi care sunt
străbătute de curentul electric trebuie
protejate de jetul de apă.
Conectarea aparatului este permisă numai
la o conexiune electrică realizată conform
IEC 60364, de către un electrician de
specialitate.
Aparatul se conectează numai la curent
alternativ. Tensiunea trebuie să corespundă
celei de pe plăcuţa aparatului.
Din motive de securitate se recomandă
folosirea aparatului cu un comutator de
protecţie la curenţi reziduali (max 30 mA).
Curăţiri la care se obţine apă reziduală cu un
conţinut de ulei de maşină, de exemplu
spălarea motoarelor şi şasiurilor trebuie să
fie făcute numai în locuri special amenăjate
cu dispozitive de sepărare şi de înlăturare
uleiului de maşină.
Acest aparat a fost proiectat pentru utilizarea
împreună cu detergenţi livraţi sau
recomandaţi de producător. Utilizarea altor
detergenţi sau a chimicalelor poate
prejudicia aparatul.
Atenţie
Dispozitivele de siguranţă servesc pentru
protecţia utilizatorului şi nu este permisă
modificarea sau scoaterea din funcţiune a
acestora.
Comutatorul aparatului împiedică pornirea
accidentală a aparatului.
Zăvorul blochează maneta pistolului de
pulverizat şi împiedică pornirea accidentală a
aparatului.
Supapa de preaplin previne depăşirea presiunii
de lucru admise.
Dacă mânerul pistolului manual de stropit este
eliberat, întrerupătorul manometric decuplează
pompa, iar jetul sub presiune se opreşte. Dacă
se trage de mâner, pompa porneşte din nou.
Dispozitive de siguranţă
Întrerupătorul principal
Zăvor pistol de pulverizat
Supapă de preaplin cu întrerupător
manometric
Содержание
792- K 3 0 m
- K 4 0 m
- K 3 0 m k 4 0 m
- Allgemeine hinweise
- Sicherheitshinweise
- Deutsc
- Umweltschutz
- Gefahrenstufen
- Garantie
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Sicherheitseinrichtungen
- Deutsch
- Deutsc
- Wasserversorgung
- Vor inbetriebnahme
- Gerätebeschreibung
- Bedienung
- Inbetriebnahme
- Deutsch
- Betrieb unterbrechen
- Betrieb beenden
- Betrieb
- Arbeiten mit reinigungsmittel
- Wartung
- Pflege und wartung
- Lagerung
- Hilfe bei störungen
- Frostschutz
- Ersatzteile
- Deutsc
- Technische daten
- Deutsch
- Ce erklärung
- Warranty
- Safety instructions
- Proper use
- Hazard levels
- General information
- Environmental protection
- Englis
- Safety devices
- English
- Water supply
- Operation
- Englis
- Description of the appliance
- Before startup
- Working with detergent
- Finish operation
- English
- Start up
- Operation
- Interrupting operation
- Englis
- Troubleshooting
- Storage
- Spare parts
- Maintenance and care
- Maintenance
- Frost protection
- Specifications
- English
- Ce declaration
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Utilisation conforme
- Protection de l environnement
- Niveaux de danger
- Garantie
- Françai
- Français
- Utilisation
- Françai
- Dispositifs de sécurité
- Description de l appareil
- Avant la mise en service
- Alimentation en eau
- Mise en service
- Travail avec le détergent
- Français
- Fonctionnement
- Protection antigel
- Pièces de rechange
- Interrompre le fonctionnement
- Françai
- Fin de l utilisation
- Entretien et maintenance
- Entretien
- Entreposage
- Français
- Assistance en cas de panne
- Françai
- Déclaration ce
- Caractéristiques techniques
- Italiano
- Garanzia
- Avvertenze generali
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell ambiente
- Norme di sicurezza
- Livelli di pericolo
- Italian
- Dispositivi di sicurezza
- Prima della messa in funzione
- Italiano
- Descrizione dell apparecchio
- Alimentazione dell acqua
- Terminare il lavoro
- Operare con detergente
- Messa in funzione
- Italian
- Interrompere il funzionamento
- Funzionamento
- Supporto
- Ricambi
- Manutenzione
- Italiano
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Cura e manutenzione
- Antigelo
- Italian
- Dichiarazione ce
- Dati tecnici
- Gevarenniveaus
- Veiligheidsinstructies
- Nederlands
- Garantie
- Doelmatig gebruik
- Algemene instructies
- Zorg voor het milieu
- Veiligheidsinrichtingen
- Nederland
- Watertoevoer
- Voor de inbedrijfstelling
- Nederlands
- Beschrijving apparaat
- Bediening
- Werking stopzetten
- Werking onderbreken
- Werking
- Werken met reinigingsmiddelen
- Nederland
- Inbedrijfstelling
- Nederlands
- Hulp bij storingen
- Vorstbescherming
- Reserveonderdelen
- Opslag
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Nederland
- Ce verklaring
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Niveles de peligro
- Indicaciones generales
- Indicaciones de seguridad
- Garantía
- Español
- Españo
- Antes de la puesta en marcha
- Suministro de agua
- Manejo
- Español
- Dispositivos de seguridad
- Descripción del aparato
- Trabajo con detergentes
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Españo
- Piezas de repuesto
- Mantenimiento
- Interrupción del funcionamiento
- Finalización del funcionamiento
- Español
- Cuidados y mantenimiento
- Almacenamiento
- Protección antiheladas
- Españo
- Ayuda en caso de avería
- Español
- Declaración ce
- Datos técnicos
- Utilização correcta
- Protecção do meio ambiente
- Portuguê
- Níveis do aparelho
- Instruções gerais
- Garantia
- Avisos de segurança
- Português
- Equipamento de segurança
- Alimentação de água
- Portuguê
- Manuseamento
- Descrição da máquina
- Antes de colocar em funcionamento
- Trabalhar com detergentes
- Português
- Interromper o funcionamento
- Funcionamento
- Desligar o aparelho
- Colocação em funcionamento
- Portuguê
- Peças sobressalentes
- Manutenção
- Conservação e manutenção
- Armazenamento
- Ajuda em caso de avarias
- Protecção contra o congelamento
- Português
- Declaração ce
- Dados técnicos
- Sikkerhedsanvisninger
- Miljøbeskyttelse
- Generelle henvisninger
- Garanti
- Faregrader
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Sikkerhedsanordninger
- Vandforsyning
- Inden ibrugtagning
- Betjening
- Beskrivelse af apparatet
- Afbrydelse af driften
- Ibrugtagning
- Efter brug
- Arbejde med rensemidler
- Vedligeholdelse
- Reservedele
- Pleje og vedligeholdelse
- Opbevaring
- Hjælp ved fejl
- Frostbeskyttelse
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Garanti
- Risikotrinn
- Miljøvern
- Generelle merknader
- Forskriftsmessig bruk
- Sikkerhetsanvisninger
- Sikkerhetsinnretninger
- Vanntilførsel
- Før den tas i bruk
- Betjening
- Beskrivelse av apparatet
- Ta i bruk
- Opphold i arbeidet
- Etter bruk
- Arbeide med rengjøringsmiddel
- Vedlikehold
- Reservedeler
- Pleie og vedlikehold
- Lagring
- Frostbeskyttelse
- Feilretting
- Tekniske data
- Ce erklæring
- Säkerhetsanvisningar
- Svensk
- Risknivåer
- Miljöskydd
- Garanti
- Användning enligt bestämmelse
- Allmänna hänvisningar
- Säkerhetsanordningar
- Svenska
- Vattenförsörjning
- Svensk
- Handhavande
- Före ibruktagande
- Beskrivning av aggregatet
- Svenska
- Idrifttagning
- Avsluta driften
- Avbryta driften
- Arbeten med rengöringsmedel
- Åtgärder vid störningar
- Underhåll
- Svensk
- Skötsel och underhåll
- Reservdelar
- Förvaring
- Frostskydd
- Tekniska data
- Svenska
- Ce försäkran
- Tarkoituksenmukainen käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Yleisiä ohjeita
- Vaarallisuusasteet
- Turvaohjeet
- Turvalaitteet
- Vedensyöttö
- Laitekuvaus
- Käyttö
- Ennen käyttöönottoa
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen
- Käytön lopetus
- Käytön keskeytys
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Huolto
- Hoito ja huolto
- Varaosat
- Säilytys
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Ce todistus
- Γενικές υποδείξεις
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προστασία περιβάλλοντος
- Κανονική χρήση
- Επίπεδα ασφαλείας
- Ελληνικ
- Εγγύηση
- Ελληνικά
- Μηχανισμοί ασφάλειας
- Ελληνικ
- Χειρισμός
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Περιγραφή συσκευής
- Παροχή νερού
- Ελληνικά
- Λειτουργία
- Εργασία με απορρυπαντικό
- Έναρξη λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- Τερματισμός λειτουργίας
- Συντήρηση
- Ελληνικ
- Διακοπή λειτουργίας
- Αποθήκευση
- Αντιπαγετική προστασία
- Ανταλλακτικά
- Ελληνικά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ελληνικ
- Δήλωση πιστότητας ce
- Çevre koruma
- Türkçe
- Tehlike kademeleri
- Güvenlik uyarıları
- Genel bilgiler
- Garanti
- Doğru bir şekilde kullanmak
- Türkç
- Güvenlik tertibatları
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
- Cihaz tanımı
- Türkçe
- Su beslemesi
- Kullanımı
- Çalıştırma
- Çalışmaya ara verme
- Çalışmanın tamamlanması
- Türkç
- Temizlik maddesi ile çalışma
- I şletime alma
- Yedek parçalar
- Türkçe
- Koruma ve bakım
- Depolama
- Bakım
- Arızalarda yardım
- Antifriz koruma
- Türkç
- Teknik bilgiler
- Ce beyanı
- Руccкий
- Общие указания
- Гарантия
- Применение в соответствии с назначением
- Указания по технике безопасности
- Степень опасности
- Защита окружающей среды
- Руccки
- Описание прибора
- Перед началом работы
- Управление
- Руccкий
- Защитные устройства
- Начало работы
- Эксплуатация
- Руccки
- Подача воды
- Работа с моющим средством
- Техническое обслуживание
- Хранение
- Уход и техническое обслуживание
- Руccкий
- Перерыв в работе
- Окончание работы
- Руccки
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Защита от замерзания
- Запасные части
- Руccкий
- Заявление о соответствии требованиям се
- Általános megjegyzések
- Veszély fokozatok
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Magyar
- Biztonsági berendezések
- Üzembevétel előtt
- Vízellátás
- Készülék leírása
- Használat
- Használat befejezése
- A használat megszakítása
- Üzembevétel
- Munkavégzés tisztítószerrel
- Magyar
- Ápolás és karbantartás
- Tárolás
- Segítség üzemzavar esetén
- Karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Alkatrészek
- Műszaki adatok
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Magyar
- Ochrana životního prostředí
- Oblasti využití přístroje
- Obecná upozornění
- Bezpečnostní pokyny
- Češtin
- Záruka
- Stupně nebezpečí
- Čeština
- Bezpečnostní prvky
- Češtin
- Přívod vody
- Před uvedením do provozu
- Popis zařízení
- Obsluha
- Čeština
- Uvedení do provozu
- Ukončení provozu
- Přerušení provozu
- Práce s čisticím prostředkem
- Provoz
- Češtin
- Údržba
- Ukládání
- Pomoc při poruchách
- Ošetřování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Náhradní díly
- Čeština
- Technické parametry
- Prohlášení o konformitě
- Varnostna navodila
- Stopnje nevarnosti
- Splošna navodila
- Slovenščin
- Namenska uporaba
- Garancija
- Varstvo okolja
- Varnostne naprave
- Uporaba
- Slovenščina
- Opis naprave
- Slovenščin
- Pred zagonom
- Oskrba z vodo
- Zaključek obratovanja
- Vzdrževanje
- Slovenščina
- Skladiščenje
- Prekinitev obratovanja
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Delo s čistilnimi sredstvi
- Zaščita pred zamrznitvijo
- Slovenščin
- Pomoč pri motnjah
- Nadomestni deli
- Tehnični podatki
- Slovenščina
- Ce izjava
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Stopnie zagrożenia
- Ochrona środowiska
- Instrukcje ogólne
- Gwarancja
- Zabezpieczenia
- Polski
- Doprowadzenie wody
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Opis urządzenia
- Obsługa
- Zakończenie pracy
- Uruchamianie
- Przerwanie pracy
- Praca ze środkiem czyszczącym
- Polski
- Działanie
- Uwaga urządzenie i akcesoria chronić przed mrozem urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone przez mróz jeżeli nie zostaną w pełni opróżnione z wody w celu uniknięcia szkód
- Niebezpieczeństwo
- Usuwanie usterek
- Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie korzystając z poniższych wskazówek w razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy
- Konserwacja
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
- Części zamienne
- Urządzenie nie wymaga konserwacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Urządzenie nie działa
- Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od przodu
- Sprawdzić ilość dopływającej wody
- Sprawdzić czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu
- Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń
- Silne wahania ciśnienia
- Przyczyna spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania kabla przedłużeniowego
- Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego potem ustawić wyłącznik urządzenia na i on
- Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoriami w ogrzewanym pomieszczeniu
- Przechowywanie
- Ochrona przeciwmrozowa
- Dane techniczne
- Polski
- Deklaracja ce
- Trepte de pericol
- Româneşt
- Protecţia mediului înconjurător
- Observaţii generale
- Măsuri de siguranţă
- Garanţie
- Domeniul de utilizare
- Româneşte
- Dispozitive de siguranţă
- Înainte de punerea în funcţiune
- Utilizarea
- Româneşt
- Descrierea aparatului
- Alimentarea cu apă
- Întreruperea utilizării
- Încheierea utilizării
- Româneşte
- Punerea în funcţiune
- Funcţionarea
- Funcţionare cu soluţie de curăţat
- Întreţinere
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Româneşt
- Remedierea defecţiunilor
- Protecţia împotriva îngheţului
- Piese de schimb
- Depozitarea
- Româneşte
- Declaraţie ce
- Date tehnice
- Záruka
- Všeobecné pokyny
- Stupne nebezpečenstva
- Slovenčin
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Bezpečnostné pokyny
- Slovenčina
- Bezpečnostné prvky
- Slovenčin
- Pred uvedením do prevádzky
- Popis prístroja
- Obsluha
- Napájanie vodou
- Prevádzka
- Prerušenie prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Ukončenie prevádzky
- Slovenčina
- Práce s čistiacim prostriedkom
- Údržba
- Uskladnenie
- Starostlivosť a údržba
- Slovenčin
- Pomoc pri poruchách
- Ochrana proti zamrznutiu
- Náhradné diely
- Vyhlásenie ce
- Technické údaje
- Slovenčina
- Jamstvo
- Hrvatsk
- Zaštita okoliša
- Stupnjevi opasnosti
- Sigurnosni napuci
- Opće napomene
- Namjenska uporaba
- Sigurnosni uređaji
- Hrvatski
- Rukovanje
- Prije prve uporabe
- Opis uređaja
- Hrvatsk
- Dovod vode
- Rad sa sredstvom za pranje
- Prekid rada
- Kraj rada
- Hrvatski
- U radu
- Stavljanje u pogon
- Zaštita od smrzavanja
- Skladištenje
- Pričuvni dijelovi
- Otklanjanje smetnji
- Održavanje
- Njega i održavanje
- Hrvatsk
- Tehnički podaci
- Hrvatski
- Ce izjava
- Sigurnosne napomene
- Opšte napomene
- Namenska upotreba
- Garancija
- Zaštita životne sredine
- Stepeni opasnosti
- Srpski
- Sigurnosni elementi
- Snabdevanje vodom
- Rukovanje
- Pre upotrebe
- Opis uređaja
- Stavljanje u pogon
- Srpski
- Rad sa deterdžentom
- Prekid rada
- Kraj rada
- Otklanjanje smetnji
- Održavanje
- Nega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Skladištenje
- Rezervni delovi
- Tehnički podaci
- Srpski
- Ce izjava
- Употреба по предназначение
- Указания за безопасност
- Степени на опасност
- Опазване на околната среда
- Общи указания
- Гаранция
- Българск
- Предпазни приспособления
- Български
- Българск
- Преди пускане в експлоатация
- Описание на уреда
- Обслужване
- Захранване с вода
- Работа с почистващо средство
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Български
- Съхранение
- Резервни части
- Прекъсване на работа
- Поддръжка
- Край на работата
- Защита от замръзване
- Грижи и поддръжка
- Българск
- Технически данни
- Помощ при неизправности
- Български
- Се декларация
- Българск
- Üldmärkusi
- Sihipärane kasutamine
- Ohutusalased märkused
- Ohuastmed
- Keskkonnakaitse
- Garantii
- Ohutusseadised
- Veevarustus
- Seadme osad
- Käsitsemine
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Töötamine puhastusvahendiga
- Töö lõpetamine
- Töö katkestamine
- Käitamine
- Kasutuselevõtt
- Varuosad
- Tehnohooldus
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Hoiulepanek
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Ce vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Garantija
- Drošības norādījumi
- Vispārējas piezīmes
- Vides aizsardzība
- Riska pakāpes
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Latvieš
- Drošības ierīces
- Ūdens padeve
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Latviešu
- Apkalpošana
- Aparāta apraksts
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem
- Darba pārtraukšana
- Darba beigšana
- Latvieš
- Tehniskā apkope
- Rezerves daļas
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Latviešu
- Kopšana un tehniskā apkope
- Glabāšana
- Aizsardzība pret aizsalšanu
- Tehniskie dati
- Latvieš
- Ce deklarācija
- Naudojimas pagal nurodymus
- Lietuviškai
- Garantija
- Bendrieji nurodymai
- Aplinkos apsauga
- Saugos reikalavimai
- Rizikos lygiai
- Saugos įranga
- Lietuviška
- Vandens tiekimas
- Valdymas
- Prieš pradedant naudoti
- Prietaiso aprašymas
- Lietuviškai
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis
- Naudojimas
- Lietuviška
- Darbo pabaiga
- Darbo nutraukimas
- Apsauga nuo šalčio
- Techninė priežiūra
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Pagalba gedimų atveju
- Lietuviškai
- Laikymas
- Atsarginės dalys
- Techniniai duomenys
- Lietuviška
- Ce deklaracija
- Загальні вказівки
- Українська
- Рівень небезпеки
- Правила безпеки
- Область застосування
- Захист навколишнього середовища
- Гарантія
- Українськ
- Захисні засоби
- Опис пристрою
- Українська
- Подавання води
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Українськ
- Робота з мийним засобом
- Експлуатація
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Захист від морозів
- Запасні частини
- Закінчення роботи
- Догляд та технічне обслуговування
- Українська
- Технічне обслуговування
- Припинити експлуатацію
- Українськ
- Допомога у випадку неполадок
- Українська
- Технічні дані
- Заява про відповідність нормам ce
Похожие устройства
-
Karcher HDS 12/18-4 S/SXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 10/20-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 9/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/17-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/12-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/10-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/9-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 798 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 698 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 601 C EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 558 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации
Important safety instructions for operating electric cleaning equipment. Follow guidelines to prevent accidents, ensure proper use, and maintain device functionality.