Iconbit Trident GT PRO (XLR3066) [18/24] Эксплуатация
![Iconbit Trident GT PRO (XLR3066) [18/24] Эксплуатация](/views2/1854568/page18/bg12.png)
Русский 4/9
3. Эксплуатация
3.1. Начало использования
1. Распакуйте электросамокат.
2. Зарядите электросамокат.
3. Во время катания используйте защиту локтей, коленей и головы.
3.2. Управление бортовым компьютером
• Нажмите кнопку ON/OFF (5), чтобы включить или выключить электросамокат.
• Короткое нажатие на кнопку M (7) — для переключения передач.
• Короткое нажатие на кнопку (1) — для переключения режимов одометра.
• Длинное нажатие на кнопку (1) — для включения или выключения фонарей.
При включенных фонарях на экране бортового компьютера отображается
индикатор работы фонаря.
3.3. Управление скоростью самоката осуществляется с помощью акселератора и рычага тормоза
• Включите электросамокат и выберите передачу.
• Одной ногой встаньте на платформу.
• Оттолкнитесь ногой и начните движение как на обычном самокате.
• Для ускорения нажмите на курок акселератора.
• Для остановки нажмите на ручку тормоза. В электросамокате используется дисковый тормоз на заднем колесе и электрический
тормоз на мотор-колесе. Они работают совместно и приводятся в действие ручкой тормоза.
Перед использованием удостоверьтесь, что ваше устройство исправно. Убедитесь, что все крепёжные элементы
присутствуют и они закручены.
Проверьте работоспособность тормозов. Удостоверьтесь в целостности видимых элементов тросов и проводки.
Не пользуйтесь одновременно тормозом и акселератором.
3.4. Ограничение по весу пользователя
Максимальный вес: 120 кг.
Внимание!
Ограничение веса установлено в целях вашей безопасности. Пожалуйста, не превышайте допустимые значения веса.
3.5. Условия эксплуатации
Ниже приведены некоторые из основных факторов, которые будут влиять на запас хода вашего электросамоката.
Местность: Гладкая, ровная поверхность увеличит расстояние движения, при езде в гору, а также по неровной местности
дистанция может значительно сократиться.
Вес: Вес пользователя может повлиять на расстояние, чем меньше вес пользователя, тем дальше он сможет уехать на одном
заряде батареи.
Температура окружающей среды: Используйте и храните ваш электросамокат с соблюдением рекомендуемых температур,
это позволит увеличить срок службы устройства и время работы от батареи.
Техническое обслуживание: Умеренная зарядка аккумулятора и техническое обслуживание увеличат срок службы
устройства. Избегайте чрезмерной зарядки батареи.
Скорость и стиль вождения: Начинайте движение как на обычном самокате. Используйте акселератор только после начала
движения. Двигайтесь на умеренной скорости. Частое и резкое ускорение, неравномерное движение и движение на
высоких скоростях в течение длительных периодов времени сокращают запас хода вашего электросамоката.
4. Зарядка электросамоката
Шаг 1: Убедитесь, что порт зарядки чистый и сухой. Убедитесь, что внутри порта нет пыли, мусора или грязи.
Шаг 2: Подключите зарядное устройство к розетке (100V ~ 240V; 50-60 Гц), убедитесь, что индикатор на зарядном устройстве
горит зеленым цветом.
Шаг 3: Подключите кабель к порту зарядки электросамоката. Световой индикатор на зарядном устройстве должен измениться
на красный, это значит, что ваш электросамокат заряжается. Когда красный индикатор на зарядном устройстве станет
зеленым, то ваш электросамокат полностью заряжен. Полная зарядка обычно происходит в течение 4-6 часов.
Шаг 4: Отключите зарядное устройство от электросамоката и от электрической розетки.
Важные замечания о зарядке
Если зеленый индикатор на зарядном устройстве не меняется на красный при подключении к зарядному порту
электросамоката, проверьте хорошо ли подключены кабели.
Не заряжайте батарею слишком долго.
Оптимальная температура зарядки +5° ~ +30°С. Экстремальный холод или жара не позволят батарее зарядиться полностью.
Не заряжайте аккумулятор в зонах с высокой влажностью воздуха.
Не запускайте электродвигатель при зарядке аккумулятора.
Убедитесь в том, что зарядное устройство отключено от электросамоката, прежде чем встать на него.
Используйте только зарядное устройство, которое поставляется в комплекте.
Примечание
Только индикатор на зарядном устройстве отображает состояние батареи во время зарядки.
Тип
Напряжение
Емкость батареи
Температура эксплуатации
Влажность хранения
Литиевая
36 В
540 Втч
5° ~ +30°
5% - 95%
5. Информация о батарее
В этом разделе предоставлена основная информация о вашей батарее и
зарядном устройстве. Пожалуйста, внимательно прочитайте этот раздел, чтобы
обеспечить безопасность пользователя, продлить срок службы батареи, а также
улучшить производительность батареи.
Заряд батареи
Когда звучит сигнал низкого уровня заряда батареи прекратите использование
электросамоката и зарядите батарею при помощи зарядного устройства, которое
входит в комплект. Процесс зарядки займет 4-6 часов.
Меры безопасности при использовании батареи
• Не допускайте длительного хранения батареи при низких температурах (на балконе, в гараже и т.д.).
• Немедленно обратитесь к врачу, если вы подверглись воздействию какого-либо вещества из батареи.
• Не пытайтесь модифицировать или заменять батарею. Не используйте электросамокат, если батарея начинает испускать запах,
перегревается, или начинает течь.
• Если целостность аккумулятора оказалась нарушена, не прикасайтесь к батарее и не заряжайте ее. Не прикасайтесь к вытекающим
из батареи веществам, не вдыхайте пары. Не позволяйте детям и животным прикасаться к батарее.
Обратитесь в сервисный центр.
• Батарея содержит опасные вещества, не открывайте батарею, не вставляйте в батарею посторонние предметы.
• Пожалуйста, используйте только зарядное устройство, входящее в комплект.
• Если в результате неправильной эксплуатации или нарушения правил хранения электросамокат перестал заряжаться, не
пытайтесь самостоятельно восстановить работоспособность батареи. Обратитесь в сервисный центр.
• Пожалуйста, соблюдайте все местные и федеральные законы в отношении обработки и утилизации литий-ионных батарей.
Характеристики батареи
Содержание
- De en it ru 1
- User manual 1
- Funktionsgrundlagen 2
- Deutsch 1 4 3
- Funktionsgrundlagen 3
- Produktbeschreibung 3
- Produktübersicht 3
- Deutsch 2 4 4
- Funktionsgrundlagen 4
- Gewichts und geschwindigkeitsbeschränkungen 4
- Reichweite 4
- Sicherheitshinweise unbedingt lesen 4
- Akku informationen und eigenschaften 5
- Aufaden des trident gt pro 5
- Danksagung 5
- Deutsch 3 4 5
- Funktionsgrundlagen 5
- Pfege wartung und lagerung 5
- Technische daten 5
- Ce konformitätserklärung 6
- Deutsch 4 4 6
- Entsorgungshinweise 6
- Garantie 6
- English 1 4 7
- Operating principles 7
- Product description 7
- Product overview 7
- English 2 4 8
- Operating principles 8
- Operating range 8
- Scooter safety precautions must read 8
- Weight and speed limitations 8
- Battery information and specifcations 9
- Charging your scooter 9
- English 3 4 9
- Inspection maintenance and storage 9
- Operating principles 9
- Scooter specifcations 9
- Thank you 9
- Ce conformity 10
- English 4 4 10
- Warranty 10
- Descrizione prodotto 11
- Informazioni sul prodotto 11
- Italiano 1 4 11
- Principi di funzionamento 11
- Italiano 2 4 12
- Misure di sicurezza delllo scooter da leggere 12
- Peso e limiti di velocita 12
- Raggio operativo 12
- Grazie 13
- Informazioni sulla batteria e specifche 13
- Ispezione manutenzione e conservazion 13
- Italiano 3 4 13
- Ricarica del tuo scooter 13
- Specifche scooter 13
- Ce conformità 14
- Garanzia 14
- Italiano 4 4 14
- Поздравляем вас с приобретением электросамоката 15
- Рекомендации 15
- Русский 1 9 15
- Начало использования 16
- Обзор продукта 16
- Общая информация 16
- Ограничение по весу пользователя 16
- Русский 2 9 16
- Управление бортовым компьютером 16
- Управление скоростью самоката осуществляется с помощью акселератора и рычага тормоза 16
- Условия эксплуатации 16
- Что вам нужно знать 16
- Эксплуатация 16
- Бортовой компьютер 17
- Начало использования 17
- Ограничение по весу пользователя 17
- Описание продукта 17
- Русский 3 9 17
- Складывание 2 раскладывание 17
- Управление бортовым компьютером 17
- Управление скоростью самоката осуществляется с помощью акселератора и рычага тормоза 17
- Условия эксплуатации 17
- Эксплуатация 17
- Заряд батареи 18
- Зарядка электросамоката 18
- Информация о батарее 18
- Меры безопасности при использовании батареи 18
- Начало использования 18
- Ограничение по весу пользователя 18
- Русский 4 9 18
- Управление бортовым компьютером 18
- Управление скоростью самоката осуществляется с помощью акселератора и рычага тормоза 18
- Условия эксплуатации 18
- Характеристики батареи 18
- Эксплуатация 18
- Заряд батареи 19
- Информация о батарее 19
- Меры безопасности при использовании батареи 19
- Начало использования 19
- Общие положения 19
- Ограничение по весу пользователя 19
- Русский 5 9 19
- Техническое обслуживание и хранение 19
- Управление бортовым компьютером 19
- Управление скоростью самоката осуществляется с помощью акселератора и рычага тормоза 19
- Условия эксплуатации 19
- Эксплуатация 19
- Периодичность технического обслуживания механической части электросамоката 20
- Регулировка механических дисковых тормозов 20
- Регулировка тормозных рычагов и натяжения тормозного тросика 20
- Русский 6 9 20
- Самостоятельное обслуживание электросамоката 20
- Внешний осмотр 21
- Всепогодная защита 21
- Деталь 21
- Перед каждой поездкой 21
- Периодичность технического обслуживания механической части электросамоката 21
- Проверка давления 21
- Проверка износа 21
- Проверка исправности чистка смазка 21
- Проверка отсутствия люфта чистка смазка 21
- Проверка работы 21
- Раз в 100 150 км или после каждой поездки 21
- Раз в 500 1000 км 21
- Рама обода 21
- Регулировка механических дисковых тормозов 21
- Регулировка тормозных рычагов и натяжения тормозного тросика 21
- Рекомендации 21
- Рулевая колонка втулки 21
- Русский 7 9 21
- Самостоятельное обслуживание электросамоката 21
- Технические характеристики 21
- Тормоза 21
- Тормозные колодки 21
- Тормозные ручки 21
- Тросики и рубашки 21
- Чистка и смазка ручек тормоза 21
- Чистка смазка ручек тормоза 21
- Шины 21
- Меры безопасности читать обязательно 22
- Русский 8 9 22
- Гарантия 23
- Гарантия не распространяется на 23
- Обслуживание аккумулятора 23
- Претензии по качеству работы изделия не принимаются в случае 23
- Русский 9 9 23
- Устройство снимается с гарантийного обслуживания в случае 23
Похожие устройства
- Hi VT-24H152MS Black Инструкция по эксплуатации
- Digma DC810 Инструкция по эксплуатации
- Max Q-68 Black/Red (30155) Инструкция по эксплуатации
- Neoline SL-200 Инструкция по эксплуатации
- Prology GT-110 Инструкция по эксплуатации
- R-Wings NANO RWA317 Инструкция по эксплуатации
- R-Wings RWG301 Инструкция по эксплуатации
- R-Wings RWG303 Инструкция по эксплуатации
- Яндекс Станция Лайт, Капучино (YNDX-00025B) Инструкция по эксплуатации
- Яндекс Станция Лайт, Фламинго (YNDX-00025N) Инструкция по эксплуатации
- Hiper Engine BX635 Space Gray (HE-BX635) Инструкция по эксплуатации
- JBL Cinema SB170 (SB170BLKEP) Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PS1254B Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PS2209 Инструкция по эксплуатации
- Neoline X-COP 3800 Инструкция по эксплуатации
- Sony Alpha 7S III Black (ILCE-7SM3) Инструкция по эксплуатации
- Sony XR75X95J Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-LED32FS5003 Инструкция по эксплуатации
- Iconbit Rubicon R3 (XLR3045) Инструкция по эксплуатации
- TrendVision X1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения