Vitek VT-2329 R [21/24] Română
![Vitek VT-2329 R [21/24] Română](/views2/1855923/page21/bg15.png)
21
ROMÂNĂ
• Țineţi dispozitivul în funcţiune numai în zona
mânerului.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru aranjarea păru-
lui umed sau perucilor sintetice.
• Nu orientaţi aerul fierbinte în ochi sau spre
alte părţi ale corpului, sensibile la temperaturi
înalte.
• Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi ale dis-
pozitivului cu faţa, gâtul și alte părţi ale cor-
pului.
• Duza se încălzește în timpul funcţionării, îna-
inte de a scoate duza, lăsaţi-o să se răcească.
• Nu scăpaţi și nu introduceţi obiecte străine în
oricare orificii ale corpului dispozitivului.
• Nu acoperiţi orificiile de aer ale uscătorului de
păr, nu îl așezaţi pe o suprafaţă moale (pe un
pat sau pe canapea) unde orificiile de aer pot
fi blocate. În orificiile de aer nu trebuie să fie
puf, praf, păr, etc.
• Evitaţi pătrunderea părului în grila de admisie
a aerului în timpul funcţionării dispozitivului.
• La utilizarea dispozitivului se recomandă des-
fășurarea cablului de alimentare în toată lun-
gimea sa.
• Cablul de alimentare nu trebuie:
– să atingă obiecte fierbinţi,
– să treacă peste marginile ascuţite,
– să fie utilizat în calitate de mâner pentru
transportarea dispozitivului.
• Verificaţi periodic starea izolaţiei cablului de
alimentare și a fișei cablului de alimentare.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare,
pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocu-
it de către producător, agentul de deservire
sau personal cu calificare corespunzătoare.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător.
Nu dezasamblaţi dispozitivul de sine stătător
în caz de defecţiune, precum și după căderea
dispozitivului deconectaţi aparatul de la priza
electrică și adresaţi-vă la orice centrul auto-
rizat (împuternicit) de service la adresele de
contact specificate în certificatul de garanţie
și pe site-ul www.vitek.ru.
• Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul ori-
ginal.
• Păstraţi dispozitivul în locuri inaccesibile pen-
tru copii și persoane cu dizabilităţi.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT
DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE.
ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE
PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
UTILIZAREA USCĂTORULUI DE PĂR
După transportarea sau depozitarea dispo-
zitivului la o temperatură scăzută este ne-
cesar să-l mențineți la temperatura camerei
timp de cel puțin trei ore.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiu-
nea din reţeaua electrică corespunde tensiu-
nii de lucru a uscătorului de păr.
• Desfășuraţi complet cablul de alimentare.
• Introduceţi fișa cablului de alimentare în priza
electrică.
• Setaţi viteza necesară de livrare a aerului cu
comutatorul (6), în acest caz se va aprinde
indicatorul de lucru (2):
„0” - uscătorul de păr este oprit;
- viteză joasă;
- viteză înaltă.
• Setaţi temperatura necesară a fluxului de aer
cu comutatorul (5):
- încălzire ușoară;
- încălzire medie;
- încălzire maximă.
Remarcă: La prima utilizare este posibilă
apariția unui miros străin și o cantitate mică
de fum de la elementul de încălzire, acest lu-
cru este permis.
Îngrijirea părului
Pentru a atinge rezultate optime (înainte de us-
care și coafare) spălaţi părul cu șampon, șter-
geţi-l cu prosopul pentru a înlătura surplusul de
apă și pieptănaţi-l.
Uscare rapidă
Plasaţi întrerupătorul (5) în poziţia de încălzire
maximă (poziţia ). Selectaţi viteza necesară
de livrare a aerului cu comutatorul (6) și uscaţi
părul. Cu mâna sau cu pieptenele scuturaţi din
păr surplusul de apă și mișcaţi uscătorul de păr
permanent deasupra părului.
Îndreptarea părului
Plasaţi întrerupătorul (5) în poziţia de încălzire maxi-
mă (poziţia ). Selectaţi viteza necesară de livrare
a aerului cu ajutorul comutatorului (6) și uscaţi părul
în prealabil. Când părul va fi aproape uscat, montaţi
duza-concentrator (1), micșoraţi gradul de încălzire
a aerului cu comutatorul (5), cu ajutorul comutatoru-
lui (6) micșoraţi viteza de livrare a aerului.
Separaţi părul în șuviţe și în straturi, începeţi cu
îndreptarea straturilor inferioare. Utilizând o pe-
VT-2329.indd 21 10/27/20 3:45 PM
Содержание
- Hair dryer 1
- Vt 2329 r 1
- Фен 1
- English 3
- English 4
- Fix each lock 4
- Locks between fingers turn them in the direc tion of natural curling and dry them directing air between fingers when the required effect is achieved press the cool shot button 4 and 4
- Required speed of air supply and dry your hair first when the hair is almost dry set the noz zle 1 decrease the heating degree using the switch 5 and decrease the air supply speed using the switch 6 divide your hair into locks and layers and start straightening from the lower layers using a plain or a round brush comb the hair downwards and simultaneously direct hot air from the nozzle at your hair this way slowly straighten each lock from root to end after you finish straightening the locks of the lower hair layer start straighten ing the locks of the middle layer and finish with the locks of the upper hair layer 4
- Set the switch 5 to the low heating position position select the low air supply speed 4
- Set the switch 5 to the maximal heating posi tion position use the switch 6 to set the 4
- Set the switch 5 to the maximal heating position position use the switch 6 to set 4
- Setting the switch 6 to the position grip 4
- The required air supply speed and dry your hair shake off excessive moisture from the hair with your hand or a comb and constantly move the hairdryer above your hair 4
- Attention do not use the unit near water in the bathrooms showers swimming pools etc 5
- English 5
- The manufacturer preserves the right to change design structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed if the user reveals such differences please report them via e mail info vitek ru for receipt of an updated manual 5
- This product conforms to the emc directive 2014 30 eu and to the low voltage directive 2014 35 eu 5
- Внимание не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или пленкой опасность удушья 6
- Русский 6
- Русский 7
- Русский 8
- Русский 9
- Қазақша 10
- Ауа беру батырмасына 4 басыңыз және 11
- Қазақша 11
- Ұстап тұрыңыз бұл шаш үлгісінің сәнін сақтауға мүмкіндік береді 11
- Қазақша 12
- Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте дійсне керівництво по експлуатації і збережіть його для використання в якості довідко вого матеріалу 13
- При використанні фену у ванній кімнаті слід відключати пристрій від мережі відразу після його експлуатації від єднавши вилку мереже вого шнура від електричної розетки оскільки близькість води представляє небезпеку навіть в тих випадках коли фен вимкнений вими качем 13
- Україньска 13
- Україньска 14
- Ніколи не накручуйте фен мережевим шнуром навколо фена так як це може привести до його пошкодження обережно поводьтеся з мере жевим шнуром забороняється смикати пере кручувати або розтягувати шнур особливо біля мережної вилки та в місці входу шнура в кор пус фену якщо шнур перекручується під час використання фена періодично розпрямляйте його 15
- Україньска 15
- Кошумча коргонуу үчүн ванна бөлмөсүндөгү 16
- Кыргыз 16
- Түзмөк сууга түшкөн болсо дароо тармактык айрысын электр розеткасынан сууруп ан дан кийин гана түзмөктү суудан чыгарсаңыз болот 16
- Электр тармагында потенциалдуу иштеткен тогу 30 ма ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспа бын орнотуу максатка ылайыктуу аспапты орнотуу үчүн атайын адиске кайрылыңыз 16
- Кыргыз 17
- Түзмөктү иштеткенде тармактык шнурун то лук узундугу менен жандырууну сунуш кы лабыз 17
- Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш 17
- Кыргыз 18
- Чачты тутамдарга жана катмарларга бөлүп астынкы катмарлардан баштап түздөтүңүз те герек же жалпак тарак менен чачты үстүнөн ыл дый жака тарап аны менен бир убакытта кон центратор саптамасынан чыккан ысык абаны чачка үйлөтүңүз ушунтип чачтын ар тутамын түбүнөн учуна чейин түздөтүңүз чачтын астын кы катмарын түздөтүп бүткөндөн кийин ортонку катмарын түздөтуп баштаңыз бул процессти үстүнкү катмардагы тутамдарды түздөтүү менен бүтүрүңүз 18
- Кыргыз 19
- Română 20
- Română 21
- Română 22
- Acest produs respectă cerinţele directivei ue 2014 30 ue privind compatibilitatea electromagnetică și directiva ue 2014 35 ue privind produsele de joasă tensiune 23
- Atenție nu utilizaţi acest dispozitiv lângă apă în camere de baie duș piscine și alte bazine de apă 23
- Durata de funcționare a dispozitivului este de 3 ani 23
- Garanţie 23
- Reciclarea 23
- Română 23
- În scopul protejării mediului înconjurător după finalizarea termenului de exploatare a dispo zitivului și a elementelor de alimentare dacă sunt incluse în set nu le aruncaţi împreună cu deșeurile menajere obișnuite livraţi dispozitivul și elementele de alimentare în punctele speciali zate pentru reciclare ulterioară deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit 23
Похожие устройства
- Janome EL532 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston FI6 871 SC IX HA Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MS3089 Black Chrome Инструкция по эксплуатации
- Polaris PRE N 0715 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV56211 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCM 1522E Руководство по эксплуатации
- Polaris PWK 1856CA Инструкция по эксплуатации
- Gefest ВО-1604 К62 Инструкция по эксплуатации
- Gefest ПВГ 2001 Инструкция по эксплуатации
- Gefest ПВГ 2002 Инструкция по эксплуатации
- Gefest ДА 622-03 РН3 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RB33J3420SA Инструкция по эксплуатации
- Teka DVT 680 B Инструкция по эксплуатации
- Tefal Confidence KI2705 Red Инструкция по эксплуатации
- Rowenta DG8580F0 Инструкция по эксплуатации
- Tefal CLASSIC PP1140V0 Инструкция по эксплуатации
- Samsung SC21K5136VB Инструкция по эксплуатации
- Redmond Pearl Beauty RCI-2314 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PEA 1031 APPLE Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Brush Activ Volume&Shine CF9530F0 Инструкция по эксплуатации