FERM AGM1087 [21/112] Advertencias de seguridad
![FERM AGM1087 [21/112] Advertencias de seguridad](/views2/1858297/page21/bg15.png)
21
ES
• Éteignez la machine et attendez son
immobilisation totale avant de la reposer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un
chiffon doux.
• Débarrassez les fentes de ventilation de
toute salissure et poussière. Si nécessaire,
utilisez un chiffon doux et humide pour retirer
la salissure et la poussière des fentes de
ventilation.
Utilisez uniquement des meules
tranchantes et en bon état.
Balais à bloc de charbon
S’ils sont usés, les balais à bloc de charbon
doivent être remplacés par le service clientèle
du fabricant ou par une personne présentant des
qualifications similaires.
GARANTIE
Consultez les termes de la garantie fournis.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
Le produit, les accessoires et l’emballage
doivent être triés pour assurer un
recyclage écologique.
Uniquement pour les pays CE
Ne jetez pas les outils électriques avec les
déchets domestiques. Selon la directive
européenne 2012/19/EU ” Déchets d’équipements
électriques et électroniques ” et sa mise en œuvre
dans le droit national, les outils électriques hors
d’usage doivent être collectés séparément et mis
au rebut de manière écologique.
A
MOLADORA ANGULAR
AGM1086 / AGM1087
Gracias por comprar este producto Ferm.
Al hacerlo ha adquirido un excelente producto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa. Todos los productos suministrados por
Ferm se fabrican de conformidad con las normas
más elevadas de rendimiento y seguridad. Como
parte de nuestra filosofía también proporcionamos
un excelente servicio de atención al cliente,
respaldado por nuestra completa garantía.
Esperamos que disfrute utilizando este producto
durante muchos años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad, las
advertencias de seguridad adicionales
y las instrucciones adjuntas. De
no respetarse las advertencias de
seguridad y las instrucciones, podrían
producirse descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves. Conserve
las advertencias de seguridad y
las instrucciones para su posterior
consulta.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual
de usuario o en el producto:
Lea el manual de usuario.
Riesgo de lesiones personales.
Riesgo de descarga eléctrica.
Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado
y durante la limpieza y el mantenimiento.
Riesgo de objetos volantes. Mantenga
a los transeúntes alejados de la zona de
trabajo.
Lleve gafas de seguridad.
Lleve protección auditiva.
Содержание
- Agm1086 agm1087 agm1086 agm1087 1
- Www ferm com 1
- Angle grinder 5
- Safety warnings 5
- Assembly 7
- Description fig a 7
- Cleaning and maintenance 8
- Consult the enclosed warranty terms 8
- Disposal 8
- Environment 8
- Only for ec countries do not dispose of power tools into domestic waste according to the european guideline 2012 19 eu for waste electrical and electronic equipment and its implementation into national right power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly way 8
- Qualified person 8
- Removing loosen the auxiliary grip 6 from the mounting hole 13 8
- The product the accessories and the packaging must be sorted for environmentally friendly recycling 8
- Warranty 8
- Sicherheitshinweise 9
- Winkelschleifer 9
- Ein rückschlag ist das ergebnis eines falschen gebrauchs der maschine und oder falschen 10
- Ein rückschlag ist die plötzliche reaktion auf eine eingeklemmte hängende oder verdrehte schleifscheibe dies führt dazu dass sich die maschine hebt und aus dem werkstück in richtung benutzer heraus bewegt falls die schleifscheibe klemmt oder im schnitt festhängt blockiert sie und die maschine wird mit hoher geschwindigkeit zum benutzer zurückgetrieben falls die schleifscheibe im schnitt verdreht wird kann sich die hinterkante der schleifscheibe in die oberfläche des werkstücks graben wodurch die schleifscheibe aus dem schnitt herausklettert und in richtung benutzer zurückschnellt 10
- Schleifscheibe versteckte leitungen oder das netzkabel berühren könnte falls die schleif scheibe einen spannungsführenden draht berührt können die freiliegenden metallteile der maschine ebenfalls spannungsführend werden gefahr eines stromschlags verwenden sie die maschine nicht während sie sie an ihrer seite tragen gefahr von personenverletzungen verwenden sie die maschine nicht auf werkstücken bei denen eine maximale schleiftiefe erforderlich ist die die maximale schleiftiefe der schleifscheibe überschreitet verwenden sie kein zubehör bei dem flüssige kühlmittel erforderlich sind gefahr eines stromschlags verwenden sie die maschine nicht in der nähe von brennbaren materialien brandgefahr bearbeiten sie keine asbesthaltigen materialien asbest wird als krebserregend eingestuft bearbeiten sie kein metall mit einem magnesiumanteil von mehr als 80 seien sie sich darüber im klaren dass die schleifscheibe nach dem abschalten der maschine noch etwas nachläuft versuchen sie nicht die schleifsc 10
- Beschreibung abb a 12
- Gebrauch 12
- Montage 12
- Garantie 13
- Haakse slijper 13
- Reinigung und wartung 13
- Umwelt 13
- Veiligheidsvoorschriften 13
- Assemblage 16
- Beschrijving fig a 16
- Gebruik 16
- Avertissements de sécurité 17
- Garantie 17
- Meuleuse d angle 17
- Milieu 17
- Reiniging en onderhoud 17
- Description fig a 20
- Montage 20
- Utilisation 20
- Advertencias de seguridad 21
- Environnement 21
- Garantie 21
- Moladora angular 21
- Nettoyage et maintenance 21
- Descripción fig a 24
- Montaje 24
- Avisos de segurança 25
- Garantía 25
- Limpieza y mantenimiento 25
- Medio ambiente 25
- Rebarbadora 25
- Descrição fig a 28
- Montagem 28
- Utilização 28
- Ambiente 29
- Garantia 29
- Limpeza e manutenção 29
- Avvisi di sicurezza 30
- Smerigliatrice angolare 30
- Descrizione fig a 32
- Montaggio 32
- Pulizia e manutenzione 33
- Ambiente 34
- Garanzia 34
- Säkerhetsvarningar 34
- Vinkelslip 34
- Beskrivning fig a 36
- Användning 37
- Rengöring och underhåll 37
- Garanti 38
- Kulmahiomakone 38
- Miljö 38
- Turvallisuusohjeet 38
- Kuvaus kuva a 40
- Asennus 41
- Käyttö 41
- Puhdistus ja huolto 41
- Sikkerhedsadvarsler 42
- Vinkelsliber 42
- Ympäristö 42
- Anvendelse 45
- Beskrivelse fig a 45
- Montering 45
- Rengøring og vedligeholdelse 45
- Biztonsági figyelmeztetések 46
- Garanti 46
- Miljø 46
- Sarokcsiszoló 46
- Használat 49
- Leírás a ábra 49
- Összeszerelés 49
- Bezpečnostní varování 50
- Garancia 50
- Környezet 50
- Tisztítás és karbantartás 50
- Úhlová bruska 50
- Popis obr a 53
- Použití 53
- Sestavení 53
- Čištění a údržba 53
- Kotni brusilnik 54
- Ochrana životního prostředí 54
- Varnostna opozorila 54
- Záruka 54
- Opis sl a 56
- Sestava 57
- Uporaba 57
- Čiščenje in vzdrževanje 57
- Garancija 58
- Okolje 58
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 58
- Szlifierka kątowa 58
- Montaż 61
- Opis rys a 61
- Używanie urządzenia 61
- Czyszczenie i konserwacja 62
- Gwarancja 62
- Kampinis šlifuoklis 62
- Saugos įspėjimai 62
- Środowisko 62
- Aprašas a pav 64
- Naudojimas 65
- Surinkimas 65
- Valymas ir priežiūra 65
- Aplinka 66
- Drošības brīdinājumi 66
- Garantija 66
- Leņķa slīpmašīna 66
- Apraksts a att 69
- Izmantošana 69
- Montāža 69
- Tīrīšana un tehniskā apkope 69
- Garantija 70
- Nurklihvkäi 70
- Ohutusteave 70
- Kasutamine 73
- Kirjeldus joon a 73
- Osade vahetamine 73
- Puhastamine ja hooldamine 73
- Avertizări de siguranţă 74
- Garantii 74
- Keskkond 74
- Polizor unghiular 74
- Asamblarea 77
- Descriere fig a 77
- Utilizarea 77
- Bezbednosna upozorenja 78
- Curăţarea şi întreţinerea 78
- Garanţie 78
- Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda 78
- Montaža 81
- Opis sl a 81
- Upotreba 81
- Čišćenje i održavanje 81
- Garancija 82
- Okolina 82
- Предупреждения за безопасност 82
- Ъглошлайф 82
- Винаги проверявайте дали напрежението на електрическата мрежа отговаря на посоченото върху табелката с основните характеристики на уреда 84
- Електрическа безопасност 84
- Мерки работещият с машината може да контролира силите на отката бъдете особено внимателни при използване на машината в ъгли по остри ръбове и т н уверете се че няма опасност от заяждане на шлифоващия диск опасност от откат ако шлифоващият диск заяде или ако прекъснете рязане поради каквато и да било причина освободете превключвателя за включване изключване и задръжте машината неподвижна в материала докато шлифоващият диск спре напълно никога не се опитвайте да отстранявате машината от обработвания детайл или да издърпвате машината назад докато шлифоващият диск се движи опасност от откат 84
- Не използвайте машината ако електрическият кабел или щепселът са повредени използвайте само удължителни кабели подходящи за мощността на машината и с минимална дебелина от 1 5 mm2 при използване на макара винаги развивайте кабела изцяло 84
- Не използвайте ножове за трион със зъби не използвайте ножове за дърворезба за рязане на вериги опасност от нараняване 84
- Процедури или условия откатът може да се избегне чрез вземане на подходящи предпазни мерки дръжте здраво машината с двете си ръце поставете ръцете си така че да се противопоставят на силите на отката позиционирайте тялото си от двете страни на шлифоващия диск но не на една линия с шлифоващия диск откатът може да причини отскачането назад на шлифоващия диск ако са взети подходящи предпазни 84
- Описание фиг a 85
- Сглобяване 85
- Гаранция 86
- Околна среда 86
- Почистване и поддръжка 86
- Употреба 86
- Меры безопасности 87
- Угловая шлифовальная машина 87
- Описание рис а 90
- Сборка 90
- Эксплуатация 90
- Γωνιακοσ τροχοσ 91
- Προειδοποιήσεισ ασφαλειασ 91
- Гарантия 91
- Окружающая среда 91
- Чистка и обслуживание 91
- Περιγραφή εικ α 94
- Συναρμολογήσή 94
- Εγγυήσή 95
- Καθαρισμοσ και συντήρήσή 95
- Περιβαλλον 95
- Χρήσή 95
- ةملاسلا تاريذحت 96
- ةيوازلا ةخلاج 96
- أ لكشلا فصولا 98
- عيمجتلا 98
- ةئيبلا 99
- ةنايصلاو فيظنتلا 99
- مادختسلاا 99
- نامضلا 99
- Аголна брусилка 100
- Предупредувања за безбедност 100
- Опис сл а 102
- Користење 103
- Монтажа 103
- Gur rektifikimi me kënd 104
- Paralajmërimet për sigurinë 104
- Гаранција 104
- Околина 104
- Чистење и одржување 104
- Kompletimi 107
- Përdorimi 107
- Përshkrimi fig a 107
- Garancia 108
- Mjedisi 108
- Pastrimi dhe mirëmbajtja 108
- 42 ec 2011 65 eu 2012 19 eu 2014 30 eu 109
- Declaration of conformity agm1086 agm1087 angle grinder 109
- En 60745 1 en 60745 2 3 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 109
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 109
- Zwolle 01 02 2021 h g f rosberg ceo ferm 109
- Exploded view agm1086 110
- Spare parts list 110
- Exploded view agm1087 111
- Spare parts list 111
Похожие устройства
- FERM AGM1119P Инструкция по эксплуатации
- FERM AGM1120P Инструкция по эксплуатации
- FERM BSM1024 Инструкция по эксплуатации
- FERM CDM1120 Инструкция по эксплуатации
- FERM CDM1141P Инструкция по эксплуатации
- FERM CDM1142P Инструкция по эксплуатации
- FERM CDM1147P Инструкция по эксплуатации
- FERM ESM1010 Инструкция по эксплуатации
- FERM HDM1028 Инструкция по эксплуатации
- FERM HDM1043P Инструкция по эксплуатации
- FERM JSM1014 Инструкция по эксплуатации
- FERM JSM1023 Инструкция по эксплуатации
- FERM OTM1006 Инструкция по эксплуатации
- FERM PDM1051 Инструкция по эксплуатации
- FERM PDM1060P_K Инструкция по эксплуатации
- FERM PSM1013 Инструкция по эксплуатации
- FERM PSM1024 Инструкция по эксплуатации
- FERM PSM1027 Инструкция по эксплуатации
- FERM PSM1029P Инструкция по эксплуатации
- Wilfa CC-1 Инструкция по эксплуатации