Bosch MSZV8FS1 [21/108] Accessoires
![Bosch MSZV8FS1 [21/108] Accessoires](/views2/1859916/page21/bg15.png)
21
fr
Accessoires
– La préparation (p. ex. de carottes) peut
entraîner une coloration des pièces en
plastique qui peut être supprimée grâce
à quelques gouttes d’huile alimentaire.
La figure J montre comment laver les
pièces détachées.
■ Rincer la pompe de mise sous vide avec
un linge humide et la sécher.
■ Nettoyer les autres accessoires avec
un produit de nettoyage et un chiffon
doux ou une éponge ou les laver au
lave-vaisselle.
■ Les sacs à fermeture à curseur sous
vide qui seront réutilisés doivent être
lavés soigneusement et séchés par
la suite. Les sacs utilisés pour la
conservation de viande, de volaille ou
de poisson cru ne devraient pas être
réutilisés.
■ Retirer le joint du couvercle pour le
nettoyer. X Figure J
Retirer les bagues de réglage
X Suite de la figure I
Les bagues de réglage dans le couvercle
du récipient de mise sous vide peuvent être
retirées pour un nettoyage en profondeur.
1. Insérer un petit tournevis dans l’un
des deux évidements de l’anneau de
retenue et retirer doucement l’anneau
en exerçant une légère pression.
2. Retirer la bague de retenue et les
bagues de réglage comme représenté
sur l’illustration. Nettoyer et sécher
soigneusement toutes les pièces.
3. Mettre les bagues de réglage en place
dans l’ordre indiqué sur l’illustration.
Insérer la bague de retenue en exerçant
une légère pression jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Accessoires
Les accessoires et pièces de rechange sont
disponibles dans le commerce ou auprès
du service après-vente. Comme la palette
de nos produits s’élargit en permanence,
il est possible que des accessoires
supplémentaires non listés ci-dessous
soient disponibles. Consulter donc le site
www.bosch-home.com pour voir les
accessoires actuellement disponibles.
Accessoires
MSZV0FC3** 3 boîtes de stockage
0,9 l / 1,2 l / 1,7 l
MSZV0FC2 2 boîtes de stockage 1,2 l
MSZV0FB1 10 petits sachets, 1,2 l
MSZV0FB3 10 gros sacs, 3,8 l
MMZV0BT1* Gourde (0,5 l)
MMZV0SB0* Boîte, ronde (0,75 l)
MMZV0SB1* Boîte, ronde (1,5 l)
MMZV0SB2* 2 boîtes, ronde (0,75 l et
1,5 l)
* Cet accessoire a été conçu pour le
mixeur sous vide VitaMaxx, mais
est également compatible avec les
systèmes de mise sous vide ErgoMixx
et MaxoMixx Fresh.
** Disponible à partir d’octobre 2020
Les boîtes de stockage rondes MMZV0S..
ne possèdent pas d’indicateur de niveau
de vide. Le temps de mise sous vide est de
45 secondes.
Sous réserve de modifications.
Содержание
- Ergo mixx and maxo mixx fresh vacuum system 1
- Ms6 msm6 mszv6fs1 ms8 msm8 mszv8fs1 1
- Register your new device on mybosch now and get free benefits bosch home com welcome 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Sicherheitshinweise 5
- Abtropfgitter 6
- Auf einen blick 6
- Aufbewahrungsbehälter aus tritan 6
- Deckel mit vakuum verschluss 6
- Teile und bedienelemente 6
- Vakuum zip beutel 6
- Vor dem ersten gebrauch 6
- Behälter vakuumieren 7
- Sous vide garen 7
- Vakuumpumpe abnehmen 7
- Vakuumpumpe aufsetzen 7
- Verwendung 7
- Behälter oder zip beutel öffnen 8
- Reinigung und pflege 8
- Zip beutel vakuumieren 8
- Einstellringe entnehmen 9
- Zubehör 9
- Fehlerbehebung 10
- Intended use 11
- Safety information 11
- Before using for the first time 12
- Drip tray 12
- Lid with vacuum seal 12
- Overview 12
- Parts and controls 12
- Sous vide cooking 12
- Storage containers made of tritan 12
- Vacuum zipper bags 12
- Fitting the vacuum pump 13
- Removing the vacuum pump 13
- Vacuum sealing with containers 13
- Vacuum sealing with zipper bags 13
- Cleaning and maintenance 14
- Opening containers or zipper bags 14
- Removing the setting rings 14
- Accessories 15
- Troubleshooting 16
- Conformité d utilisation 17
- Consignes de sécurité 17
- Avant la première utilisation 18
- Boîte de stockage en tritan 18
- Couvercle avec bouchon pour vide 18
- Cuisson sous vide 18
- Grille d égouttement 18
- Pièces et éléments de commande 18
- Sac à fermeture à curseur sous vide 18
- Vue d ensemble 18
- Mettre le récipient sous vide 19
- Poser la pompe de mise sous vide 19
- Retirer la pompe de mise sous vide 19
- Utilisation 19
- Mettre les sacs à fermeture à curseur sous vide 20
- Nettoyage et entretien 20
- Ouvrir une boîte ou le sac à fermeture à curseur 20
- Accessoires 21
- Retirer les bagues de réglage 21
- Élimination des défauts 22
- Avvertenze di sicurezza 23
- Uso corretto 23
- Contenitore per la conservazione in tritan 24
- Coperchio con guarnizione sottovuoto 24
- Griglia di gocciolamento 24
- Panoramica 24
- Parti ed elementi di comando 24
- Prima del primo utilizzo 24
- Sacchetti sottovuoto con cerniera 24
- Applicazione della pompa per sottovuoto 25
- Cottura sottovuoto 25
- Messa sottovuoto in un contenitore 25
- Rimozione della pompa per sottovuoto 25
- Utilizzo 25
- Apertura del contenitore o del sacchetto con cerniera 26
- Messa sottovuoto in un sacchetto con cerniera 26
- Pulizia e cura 26
- Accessori 27
- Rimozione degli anelli di impostazione 27
- Eliminazione dei guasti 28
- Bestemming van het apparaat 29
- Veiligheidsaanwijzingen 29
- Afdruiprooster 30
- Bewaardozen van tritan 30
- Deksel met vacuümsluiting 30
- In één oogopslag 30
- Onderdelen en bedieningselementen 30
- Vacuümzakken met zipsluiting 30
- Voor het eerste gebruik 30
- Bewaardoos vacumeren 31
- Gebruik 31
- Sous vide koken 31
- Vacuümpomp aanbrengen 31
- Vacuümpomp verwijderen 31
- Bewaardoos of zak met zipsluiting openen 32
- Reiniging en verzorging 32
- Zak met zipsluiting vacumeren 32
- Instelringen verwijderen 33
- Toebehoren 33
- Hulp bij storingen 34
- Bestemmelsesmæssig brug 35
- Sikkerhedshenvisninger 35
- Dele og betjeningselementer 36
- Drypgitter 36
- Inden den første ibrugtagning 36
- Låg med vakuumlukning 36
- Opbevaringsbeholdere af tritan 36
- Overblik 36
- Sous vide tilberedning 36
- Vakuumzipposer 36
- Aftagning af vakuumpumpen 37
- Påsætning af vakuumpumpen 37
- Vakuumering af beholdere 37
- Zipposevakuumering 37
- Rengøring og pleje 38
- Udtagning af indstillingsringe 38
- Åbning af beholdere eller zipposer 38
- Tilbehør 39
- Afhjælpning af fejl 40
- Korrekt bruk 41
- Sikkerhetsanvisninger 41
- Deler og betjeningselementer 42
- Dryppegitter 42
- En oversikt 42
- Før første gangs bruk 42
- Lokk med vakuumlås 42
- Oppbevaringsbeholder av tritan 42
- Sous vide tilberedning 42
- Vakuumpose med glidelås 42
- Sette på vakuumpumpen 43
- Ta av vakuumpumpen 43
- Vakuumering av beholder 43
- Vakuumering av pose med glidelås 43
- Fjern justeringsringene 44
- Rengjøring og pleie 44
- Åpne beholder eller glidelåspose 44
- Tilbehør 45
- Utbedring av feil 46
- Avsedd användning 47
- Säkerhetsanvisningar 47
- Delar och kontrollpanel 48
- Droppgaller 48
- Före första användningen 48
- Förvaringsbehållare av tritan 48
- Lock med vakuumförslutning 48
- Sous vide tillagning 48
- Vakuumpåse med zip lås 48
- Översikt 48
- Användning 49
- Sätta på vakuumpumpen 49
- Ta av vakuumpumpen 49
- Vakuumera behållare 49
- Vakuumera zip påse 49
- Rengöring och skötsel 50
- Uttagning av inställningsringar 50
- Öppna behållare eller påse med zip lås 50
- Tillbehör 51
- Felavhjälpning 52
- Määräyksenmukainen käyttö 53
- Turvallisuusohjeet 53
- Ennen ensimmäistä käyttöä 54
- Laitteen osat 54
- Sous vide kypsennys 54
- Tipparitilä 54
- Tritaanista valmistettu säilytysastia 54
- Tyhjiösulkimella varustettu kansi 54
- Vakuumipussi 54
- Yhdellä silmäyksellä 54
- Astian vakumointi 55
- Käyttö 55
- Pussin vakumointi 55
- Vakumointipumpun irrottaminen 55
- Vakumointipumpun kiinnittäminen 55
- Astian tai zip pussin avaaminen 56
- Puhdistus ja hoito 56
- Säätörenkaiden irrottaminen 56
- Varusteet 57
- Vian korjaaminen 58
- Indicaciones de seguridad 59
- Uso conforme a lo prescrito 59
- Antes de usar el aparato por primera vez 60
- Componentes y elementos de mando 60
- Descripción del aparato 60
- Es imprescindible limpiar en profundidad el accesorio después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado x limpieza y cuidado véase la página 62 60
- Recipiente de conservación de tritan 60
- Rejilla de goteo 60
- Tapa con cierre de vacío 60
- Bolsa de envasado al vacío con cierre tipo zip 61
- Cocción sous vide 61
- Desmontar la bomba de vacío 61
- Envasar al vacío en un recipiente 61
- Montar la bomba de vacío 61
- Utilización 61
- Abrir el recipiente o bolsa para envasar al vacío con cierre tipo zip 62
- Envasar al vacío la bolsas con cierre tipo zip 62
- Limpieza y cuidado 62
- Accesorios 63
- Retirar los anillos de ajuste 63
- Solución de problemas 64
- Indicações de segurança 65
- Utilização correta 65
- Antes da primeira utilização 66
- Componentes e comandos 66
- Cozedura a vácuo 66
- Grelha para pingos 66
- Panorâmica do aparelho 66
- Recipiente de armazenamento em tritan 66
- Saco para vácuo com fecho de correr 66
- Tampa com fecho de vácuo 66
- Colocar a bomba de vácuo 67
- Criar vácuo no recipiente 67
- Retirar a bomba de vácuo 67
- Utilização 67
- Abrir o recipiente ou o saco com fecho de correr 68
- Criar vácuo no saco com fecho de correr 68
- Limpeza e manutenção 68
- Acessórios 69
- Retirar os anéis de ajuste 69
- Eliminação de falhas 70
- Υποδείξεις ασφαλείας 71
- Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού 71
- Δοχείο φύλαξης από tritan 72
- Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού 72
- Καπάκι με κλείστρο κενού 72
- Μαγείρεμα sous vide σουβίντ 72
- Με μια ματιά 72
- Πριν από την πρώτη χρήση 72
- Σακούλα κενού zip 72
- Σχάρα στραγγίσματος 72
- Αφαίρεση της αντλίας κενού 73
- Σφράγιση δοχείου σε κενό αέρος 73
- Τοποθέτηση της αντλίας κενού 73
- Χρήση 73
- Άνοιγμα του δοχείου ή της σακούλας zip 74
- Καθαρισμός και φροντίδα 74
- Σφράγιση σε κενό αέρος σακούλας zip 74
- Αφαίρεση των δακτύλιων ρύθμισης 75
- Εξαρτήματα 75
- Αντιμετώπιση σφαλμάτων 76
- Amaca uygun kullanım 77
- Güvenlik uyarıları 77
- Damlama ızgarası 78
- Genel bakış 78
- I lk kullanımdan önce 78
- Parçalar ve kumanda elemanları 78
- Sous vide pişirme 78
- Tritan muhafaza kabı 78
- Vakum kilitli kapak 78
- Vakumlu fermuarlı torba 78
- Fermuarlı torbayı vakumlama 79
- Kabı vakumlama 79
- Kullanımı 79
- Vakum pompasının takılması 79
- Vakum pompasının çıkartılması 79
- Ayar halkalarının çıkartılması 80
- Kabı veya fermuarlı torbayı açma 80
- Temizlik ve bakım 80
- Aksesuarlar 81
- Hataların giderilmesi 82
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 83
- Zasady bezpieczeństwa 83
- Akcesoria należy koniecznie dokładnie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania x czyszczenie i konserwacja patrz strona 87 84
- Części i elementy obsługowe 84
- Kratka ociekowa 84
- Opis urządzenia 84
- Pojemnik do przechowywania z tritanu 84
- Pokrywa z zamknięciem próżniowym 84
- Przed pierwszym użyciem 84
- Gotowanie sous vide 85
- Stosowanie 85
- Zakładanie pompy próżniowej 85
- Zasuwany woreczek przystosowany do pakowania próżniowego 85
- Zdejmowanie pompy próżniowej 85
- Otwieranie pojemników lub zasuwanych woreczków do pakowania próżniowego 86
- Pakowanie próżniowe w pojemnikach 86
- Pakowanie próżniowe w woreczkach 86
- Czyszczenie i konserwacja 87
- Wyjmowanie pierścieni regulacyjnych 87
- Akcesoria 88
- Usuwanie usterek 89
- Використання за призначенням 90
- Правила техніки безпеки 90
- Вакуумний пакет 91
- Готування су від 91
- Деталі та елементи управління 91
- Крапельна решітка 91
- Кришка з вакуумною заглушкою 91
- Перед першим використанням 91
- Стислий огляд 91
- Тритановий контейнер 91
- Вакуумування контейнера 92
- Застосування 92
- Зняття вакуумного насоса 92
- Установлення вакуумного насоса 92
- Вакуумування пакета 93
- Відкривання контейнера або пакета 93
- Чищення та догляд 93
- Зняття регулювальних кілець 94
- Приладдя 94
- Усунення несправностей 95
- Использование по назначению 96
- Указания по технике безопасности 96
- Капельная решетка 97
- Комплектный обзор 97
- Контейнер для хранения из тритана 97
- Крышка с вакуумным затвором 97
- Пакеты в которых хранили сырое мясо рыбу или птицу запрещено использовать повторно 97
- Перед первым использованием 97
- После каждого применения или после длительного после каждого применения или после длительного неиспользования обязательно тщательно очищайте принадлежность x очистка и уход см стр 99 97
- Элементы управления и аксессуары 97
- Вакуумирование контейнера 98
- Вакуумный пакет 98
- Приготовление по технологии сувид 98
- Применение 98
- Снятие вакуумного насоса 98
- Установка вакуумного насоса 98
- Вакуумирование пакета 99
- Открытие контейнера или пакета 99
- Очистка и уход 99
- Принадлежности 100
- Снятие установочных колец 100
- Устранение неисправностей 101
- لﻠﺧﻟا ﻰﻠﻋ بﻠﻐﺗﻟا 102
- تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا 103
- طﺑﺿﻟا تﺎﻘﻠﺣ عازﺗﻧا 104
- طﻐﺿﻟا سﯾﻛ وأ نازﺧﻟا ﺢﺗﻓا 104
- ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا 104
- طوﻐﺿﻣﻟا سﯾﻛﻟا نﻣ ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗ 105
- مادﺧﺗﺳﻻا 105
- نازﺧﻟا نﻣ ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗ 105
- ﻎﯾرﻔﺗﻟا ﺔﺧﺿﻣ بﯾﻛرﺗ 105
- ﻎﯾرﻔﺗﻟا ﺔﺧﺿﻣ ﻊﻠﺧ 105
- ءاوﮭﻟا غﱠرﻔﻣ طوﻐﺿﻣﻟا سﯾﻛﻟا 106
- ءاوﮭﻟا نﻣ ﺔﻏرﻔﻣ سﺎﯾﻛأ ﻲﻓ ﻲﮭطﻟا 106
- ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ 106
- طﯾﻘﻧﺗﻟا ﺔﻛﺑﺷ 106
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا رﺻﺎﻧﻋو ﻊ ط ﻘﻟا 106
- نﺎﺗﯾرﺗﻟا نﻣ ظﻔﺣﻟا نازﺧ 106
- ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ 106
- ﻎﯾرﻔﺗﻟا لﻔﻗ وذ ءﺎطﻐﻟا 106
- تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا 107
- نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ 107
- 8001160143 108
- Looking for help you ll find it here 108
- Thank you for buying a bosch home appliance 108
Похожие устройства
- Scarlett SC-FH212S Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ECS5350WA Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ECS6350WC Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BLENDEO+ LM2C0110 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PUE64RBB5E Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|2 PUG61KAA5E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PUG61RAA5E Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|2 PUG64KAA5E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PUG64RAA5E Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 PWP611BB6R Инструкция по эксплуатации
- Bosch SBH4HCX11R Инструкция по эксплуатации
- Bosch SMH4HAX11R Инструкция по эксплуатации
- Tefal CLASSIC PP1536V0 Инструкция по эксплуатации
- Tefal PREMISS PP1400V0 Инструкция по эксплуатации
- Tefal PREMISS PP1435V0 Инструкция по эксплуатации
- Tefal PREMISS PP1436V0 Инструкция по эксплуатации
- Tefal PREMISS PP1431V0 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta NOMAD TN3651F0 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WW80AAS26AX Инструкция по эксплуатации
- Samsung WW80AAS26TE Инструкция по эксплуатации