Karcher K 7.21 M plus — limpiadora de Alta Presión: Instrucciones de Uso y Seguridad [54/246]
Превью страниц
Страница 54 /
246
![Karcher K 7.21 M plus [54/246] Suministro de agua](/views2/1008653/page54/bg36.png)
- 9
De acuerdo con las normativas vi-
gentes, está prohibido utilizar el
aparato sin un separador de siste-
ma en la red de agua potable. Se
debe utilizar un separador de sistema apro-
piado de la empresa KÄRCHER o, alternati-
vamente, un separador de sistema que
cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua
que haya pasado por un separador del siste-
ma será catalogada como no potable.
Precaución
Conectar el separador del sistema siempre
a la toma de agua, nunca directamente al
aparato!
Nota: Las impurezas en el agua pueden da-
ñar la bomba de alta presión y los accesorios.
Como medida de protección se recomienda
el uso del filtro de agua de KÄRCHER (acce-
sorio especial, Ref.:4.730-059).
Tenga en cuenta las normas de la empresa
suministradora de agua.
Valores de conexión: véase la placa de ca-
racterísticas/datos técnicos.
Î Utilice una manguera de agua de tejido
resistente (no está incluida en el volu-
men de suministro) con un acoplamien-
to de los habituales en el mercado.
(Diámetro mínimo 1/2 pulgada o 13
mm; longitud mínima 7,5 m).
Î Atornille la pieza de acoplamiento a la
conexión de agua del aparato suminis-
trada.
Î Meta la manguera de agua en la pieza
de acoplamiento del aparato y conécte-
la al suministro de agua.
Esta limpiadora de alta presión es apta con
la manguera de aspiración KÄRCHER con
válvula de retorno (accesorio especial, Ref.
4.440-238) para la aspiración de agua de
superficie, p. ej. de los bidones para agua
pluvial o de los estanques (altura de aspira-
ción máxima, véase los datos técnicos).
Î Llenar de agua la manguera de aspira-
ción KÄRCHER con válvula de retorno,
atornillar a la conexión de agua y colgar
en el bidón para agua pluvial.
Î Desconectar la manguera de alta pre-
sión de la conexión de alta presión del
aparato.
Î Conectar el aparato en posición „I/ON“
y esperar (máx. 2 minutos) hasta que
salga el agua sin burbujas por la co-
nexión de alta presión.
Î Desconectar el aparato "0/OFF".
Precaución
La marcha en seco durante más de 2 minu-
tos produce daños en la bomba de alta pre-
sión. Si el aparato no genera presión en un
lapso de 2 minutos, desconectar el aparato
y proceder según las indicaciones del capí-
tulo "Averías".
Î Introducir la manguera de alta presión
en el acoplamiento rápido hasta que
esta haga un ruido al encajarse.
Î Inserte la lanza dosificadora en la pisto-
la pulverizadora manual y fíjela girán-
dola 90°.
Î Abrir totalmente el grifo del agua.
Î Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
Î Conectar el aparato „I/ON“.
몇 Peligro
El chorro de agua que sale de la boquilla de
alta presión provoca una fuerza de retroce-
so en la pistola pulverizadora manual. Ase-
gúrese de estar en una posición segura y
sujete con firmeza la pistola pulverizadora
manual y la lanza dosificadora.
Î Figura
Desbloquear la palanca de la pistola
pulverizadora manual.
Î Tirar de la palanca, el aparato se en-
ciende.
Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato
vuelve a apagarse. La alta presión se man-
tiene en el sistema.
Suministro de agua
Suministro de agua desde la tubería de
agua
Aspiración del agua de depósitos
abiertos
Puesta en marcha
Funcionamiento
54 ES
Содержание
874- K 7 0 mx k 7 1 mx
- Www kaercher com
- Register and win
- Allgemeine hinweise
- Umweltschutz
- Symbole in der betriebsanleitung
- Symbole auf dem gerät
- Inhaltsverzeichnis
- Garantie
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Sicherheitshinweise
- Voraussetzungen für die standsicherheit
- Sicherheitseinrichtungen
- Wasserversorgung
- Vor inbetriebnahme
- Lieferumfang
- Gerätebeschreibung
- Bedienung
- Betrieb
- Arbeiten mit reinigungsmittel
- Inbetriebnahme
- Transport
- Betrieb unterbrechen
- Betrieb beenden
- Wartung
- Transport von hand
- Transport in fahrzeugen
- Pflege und wartung
- Pflege
- Lagerung
- Gerät aufbewahren
- Frostschutz
- Ersatzteile
- Hilfe bei störungen
- Technische daten
- Ce erklärung
- Warranty
- Symbols on the machine
- Symbols in the operating instructions
- Proper use
- General information
- Environmental protection
- Contents
- Safety instructions
- Safety devices
- Prerequisites for the appliance s stability
- Water supply
- Scope of delivery
- Operation
- Description of the appliance
- Before startup
- Operation
- Start up
- Finish operation
- Working with detergent
- When transporting in vehicles
- When transporting by hand
- Transport
- Interrupting operation
- Troubleshooting
- Storing the appliance
- Storage
- Spare parts
- Maintenance and care
- Maintenance
- Frost protection
- Technical specifications
- Ce declaration
- Utilisation conforme
- Table des matières
- Symboles utilisés dans le mode d emploi
- Symboles sur l appareil
- Protection de l environnement
- Garantie
- Consignes générales
- Consignes de sécurité
- Dispositifs de sécurité
- Conditions pour la stabilité
- Utilisation
- Description de l appareil
- Contenu de livraison
- Avant la mise en service
- Alimentation en eau
- Fonctionnement
- Mise en service
- Travail avec le détergent
- Transport
- Interrompre le fonctionnement
- Fin de l utilisation
- Transport manuel
- Transport dans des véhicules
- Ranger l appareil
- Protection antigel
- Pièces de rechange
- Maintenance
- Entretien et maintenance
- Entretien
- Entreposage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration ce
- Uso conforme a destinazione
- Simboli riportati sull apparecchio
- Simboli riportati nel manuale d uso
- Protezione dell ambiente
- Indice
- Garanzia
- Avvertenze generali
- Norme di sicurezza
- Presupposti per la stabilità
- Dispositivi di sicurezza
- Prima della messa in funzione
- Fornitura
- Descrizione dell apparecchio
- Alimentazione dell acqua
- Funzionamento
- Messa in funzione
- Terminare il lavoro
- Operare con detergente
- Interrompere il funzionamento
- Trasporto
- Supporto
- Ricambi
- Posizione manuale
- Posizione in veicoli
- Manutenzione
- Deposito dell apparecchio
- Cura e manutenzione
- Antigelo
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione ce
- Dati tecnici
- Zorg voor het milieu
- Symbolen op het toestel
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Inhoud
- Garantie
- Doelmatig gebruik
- Algemene instructies
- Veiligheidsinstructies
- Voorwaarden voor de stabiliteit
- Veiligheidsinrichtingen
- Watertoevoer
- Voor de inbedrijfstelling
- Leveringsomvang
- Beschrijving apparaat
- Bediening
- Inbedrijfstelling
- Werking
- Werking stopzetten
- Werking onderbreken
- Werken met reinigingsmiddelen
- Vorstbescherming
- Vervoer
- Transport met de hand
- Transport in voertuigen
- Reserveonderdelen
- Opslag
- Onderhoud
- Apparaat opslaan
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Ce verklaring
- Garantía
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Símbolos en el aparato
- Símbolos del manual de instrucciones
- Protección del medio ambiente
- Indicaciones generales
- Indicaciones de seguridad
- Requisitos para la seguridad de posición
- Dispositivos de seguridad
- Volumen del suministro
- Manejo
- Descripción del aparato
- Antes de la puesta en marcha
- Suministro de agua
- Puesta en marcha
- Funcionamiento
- Trabajo con detergentes
- Interrupción del funcionamiento
- Finalización del funcionamiento
- Transporte manual
- Transporte en vehículos
- Transporte
- Protección antiheladas
- Almacenamiento del aparato
- Almacenamiento
- Piezas de repuesto
- Mantenimiento
- Cuidados y mantenimiento
- Cuidado del aparato
- Ayuda en caso de avería
- Declaración ce
- Datos técnicos
- Índice
- Utilização correcta
- Símbolos no manual de instruções
- Protecção do meio ambiente
- Instruções gerais
- Garantia
- Símbolos no aparelho
- Avisos de segurança
- Pré requisitos para a segurança da estabilidade do aparelho
- Equipamento de segurança
- Volume do fornecimento
- Manuseamento
- Descrição da máquina
- Antes de colocar em funcionamento
- Alimentação de água
- Colocação em funcionamento
- Funcionamento
- Trabalhar com detergentes
- Interromper o funcionamento
- Desligar o aparelho
- Transporte manual
- Transporte em veículos
- Transporte
- Protecção contra o congelamento
- Peças sobressalentes
- Manutenção
- Guardar a máquina
- Conservação e manutenção
- Conservação
- Armazenamento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração ce
- Symbolerne i driftsvejledningen
- Symboler på maskinen
- Miljøbeskyttelse
- Indholdsfortegnelse
- Generelle henvisninger
- Garanti
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Sikkerhedsanordninger
- Leveringsomfang
- Forudsætninger til stabiliteten
- Betjening
- Beskrivelse af apparatet
- Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Vandforsyning
- Efter brug
- Arbejde med rensemidler
- Afbrydelse af driften
- Vedligeholdelse
- Transport i køretøjer
- Transport
- Reservedele
- Pleje og vedligeholdelse
- Opbevaring af damprenseren
- Opbevaring
- Manuel transport
- Frostbeskyttelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklærin g
- Symboler på maskinen
- Symboler i bruksanvisningen
- Miljøvern
- Innholdsfortegnelse
- Generelle merknader
- Garanti
- Forskriftsmessig bruk
- Sikkerhetsanvisninger
- Sikkerhetsinnretninger
- Leveringsomfang
- Forutsetning for at den står støding
- Betjening
- Beskrivelse av apparatet
- Vanntilførsel
- Ta i bruk
- Før den tas i bruk
- Opphold i arbeidet
- Etter bruk
- Arbeide med rengjøringsmiddel
- Vedlikehold
- Transport i kjøretøy
- Transport for hånd
- Transport
- Reservedeler
- Pleie og vedlikehold
- Oppbevaring av apparatet
- Lagring
- Frostbeskyttelse
- Feilretting
- Tekniske data
- Ce erklæring
- Allmänna anvisningar
- Symboler på aggregatet
- Symboler i bruksanvisningen
- Miljöskydd
- Innehållsförteckning
- Garanti
- Användning enligt bestämmelse
- Säkerhetsanvisningar
- Säkerhetsanordningar
- Leveransens innehåll
- Handhavande
- Förutsättningar för stabilitet
- Beskrivning av aggregatet
- Vattenförsörjning
- Idrifttagning
- Före ibruktagande
- Arbeten med rengöringsmedel
- Avsluta driften
- Avbryta driften
- Underhåll
- Transport i fordon
- Transport för hand
- Transport
- Skötsel och underhåll
- Reservdelar
- Förvaring
- Förvara aggregatet
- Frostskydd
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Ce försäkran
- Laitteessa olevat symbolit
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
- Ympäristönsuojelu
- Yleisiä ohjeita
- Tarkoituksenmukainen käyttö
- Sisällysluettelo
- Turvaohjeet
- Turvalaitteet
- Toimitus
- Laitekuvaus
- Käyttö
- Edellytykset seisontavakavuudelle
- Vedensyöttö
- Ennen käyttöönottoa
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen
- Käytön keskeytys
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Säilytys
- Suojaaminen pakkaselta
- Laitteen säilytys
- Käytön lopetus
- Kuljetus käsin
- Kuljetus ajoneuvoissa
- Kuljetus
- Hoito ja huolto
- Varaosat
- Häiriöapu
- Huolto
- Tekniset tiedot
- Ce todistus
- Κανονική χρήση
- Εγγύηση
- Γενικές υποδείξεις
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Σύμβολα στη συσκευή
- Προστασία περιβάλλοντος
- Πίνακας περιεχομένων
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Προϋποθέσεις ευστάθειας
- Μηχανισμοί ασφάλειας
- Χειρισμός
- Συσκευασία
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Περιγραφή συσκευής
- Παροχή νερού
- Λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Εργασία με απορρυπαντικό
- Διακοπή λειτουργίας
- Τερματισμός λειτουργίας
- Μεταφορά
- Φύλαξη της συσκευής
- Φροντίδα και συντήρηση
- Φροντίδα
- Συντήρηση
- Μεταφορά σε οχήματα
- Μεταφορά με το χέρι
- Αποθήκευση
- Αντιπαγετική προστασία
- Ανταλλακτικά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης ce
- En 61000 3 2 2006 a2 2009
- Doğru bir şekilde kullanmak
- Çevre koruma
- Kullanım kılavuzundaki semboller
- I çindekiler
- Genel bilgiler
- Garanti
- Güvenlik uyarıları
- Cihazdaki semboller
- Güvenlik tertibatları
- Devrilme emniyetinin koşulları
- Teslimat kapsamı
- Su beslemesi
- Kullanımı
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
- Cihaz tanımı
- Çalıştırma
- I şletime alma
- Çalışmaya ara verme
- Çalışmanın tamamlanması
- Temizlik maddesi ile çalışma
- Yedek parçalar
- Temizlik
- Taşıma
- Koruma ve bakım
- Elle taşıma
- Depolama
- Cihazın saklanması
- Bakım
- Araçlarda taşıma
- Antifriz koruma
- Arızalarda yardım
- Teknik bilgiler
- Ce beyanı
- Оглавление
- Общие указания
- Гарантия
- Применение в соответствии с назначением
- Защита окружающей среды
- Указания по технике безопасности
- Символы на приборе
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Описание прибора
- Защитные устройства
- Условия для обеспечения устойчивости
- Управление
- Комплект поставки
- Начало работы
- Подача воды
- Перед началом работы
- Работа с моющим средством
- Эксплуатация
- Перерыв в работе
- Хранение прибора
- Хранение
- Транспортировка на транспортных средствах
- Транспортировка вручную
- Транспортировка
- Окончание работы
- Защита от замерзания
- Техническое обслуживание
- Уход и техническое обслуживание
- Уход
- Помощь в случае неполадок
- Запасные части
- En 61000 3 2 2006 a2 2009
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям се
- Általános megjegyzések
- Tartalomjegyzék
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Szimbólumok a készüléken
- Rendeltetésszerű használat
- Környezetvédelem
- Garancia
- Biztonsági tanácsok
- Szállítási tétel
- Használat
- Biztonsági berendezések
- A stabilitás feltételei
- Vízellátás
- Készülék leírása
- Üzembevétel előtt
- Üzembevétel
- Transport
- Munkavégzés tisztítószerrel
- Használat befejezése
- A használat megszakítása
- Ápolás és karbantartás
- Ápolás
- Tárolás
- Szállítás kézzel
- Szállítás járműben
- Karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Alkatrészek
- A készülék tárolása
- Segítség üzemzavar esetén
- Műszaki adatok
- Ce nyilatkozat
- Záruka
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Symboly na zařízení
- Ochrana životního prostředí
- Oblasti využití přístroje
- Obecná upozornění
- Bezpečnostní pokyny
- Podmínky pro zachování stability
- Bezpečnostní prvky
- Přívod vody
- Před uvedením do provozu
- Popis zařízení
- Obsluha
- Obsah zásilky
- Uvedení do provozu
- Provoz
- Ukončení provozu
- Přerušení provozu
- Práce s čisticím prostředkem
- Údržba
- Uložení přístroje
- Ukládání
- Transport
- Ruční přeprava
- Přeprava ve vozidle
- Péče
- Ošetřování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Náhradní díly
- Pomoc při poruchách
- Technické údaje
- Es prohlášení o shodě
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Splošna navodila
- Simboli v navodilu za uporabo
- Simboli na napravi
- Namenska uporaba
- Garancija
- Varnostna navodila
- Varnostne naprave
- Predpogoji za stojno varnost
- Pred zagonom
- Oskrba z vodo
- Opis naprave
- Dobavni obseg
- Uporaba
- Obratovanje
- Delo s čistilnimi sredstvi
- Zaključek obratovanja
- Transport v vozilih
- Transport
- Skladiščenje
- Shranjevanje naprave
- Ročni transport
- Prekinitev obratovanja
- Zaščita pred zamrznitvijo
- Vzdrževanje
- Pomoč pri motnjah
- Nega in vzdrževanje
- Nadomestni deli
- Tehnični podatki
- Ce izjava
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Symbole w instrukcji obsługi
- Spis treści
- Ochrona środowiska
- Instrukcje ogólne
- Gwarancja
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole na urządzeniu
- Zabezpieczenia
- Zakres dostawy
- Warunki dla stateczności
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Opis urządzenia
- Obsługa
- Doprowadzenie wody
- Uruchamianie
- Działanie
- Zakończenie pracy
- Przerwanie pracy
- Praca ze środkiem czyszczącym
- Transport w pojazdach
- Transport ręczny
- Transport
- Przechowywanie urządzenia
- Przechowywanie
- Ochrona przeciwmrozowa
- Konserwacja
- Części zamienne
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja ue
- Simboluri pe aparat
- Simboluri din manualul de utilizare
- Protecţia mediului înconjurător
- Observaţii generale
- Garanţie
- Domeniul de utilizare
- Cuprins
- Măsuri de siguranţă
- Utilizarea
- Dispozitive de siguranţă
- Condiţiile pentru siguranţa stabilităţii
- Articolele livrate
- Înainte de punerea în funcţiune
- Descrierea aparatului
- Alimentarea cu apă
- Punerea în funcţiune
- Funcţionarea
- Întreruperea utilizării
- Încheierea utilizării
- Funcţionare cu soluţie de curăţat
- Întreţinere
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Îngrijirea
- Transportul în vehicule
- Transportul manual
- Transport
- Protecţia împotriva îngheţului
- Piese de schimb
- Depozitarea aparatului
- Depozitarea
- Remedierea defecţiunilor
- Declaraţia ce
- Date tehnice
- Záruka
- Všeobecné pokyny
- Symboly v návode na obsluhu
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Ochrana životného prostredia
- Symboly na prístroji
- Bezpečnostné pokyny
- Predpoklady pre stabilitu
- Bezpečnostné prvky
- Rozsah dodávky
- Pred uvedením do prevádzky
- Popis prístroja
- Obsluha
- Napájanie vodou
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Ukončenie prevádzky
- Práce s čistiacim prostriedkom
- Prerušenie prevádzky
- Údržba
- Uskladnenie prístroja
- Uskladnenie
- Transport
- Starostlivosť a údržba
- Ručná preprava
- Preprava vo vozidlách
- Ošetrovanie
- Ochrana proti zamrznutiu
- Náhradné diely
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie ce
- Technické údaje
- Zaštita okoliša
- Simboli u uputama za rad
- Pregled sadržaja
- Opće napomene
- Namjenska uporaba
- Jamstvo
- Simboli na uređaju
- Sigurnosni napuci
- Sigurnosni uređaji
- Rukovanje
- Preduvjeti za statičku stabilnost
- Opseg isporuke
- Opis uređaja
- Dovod vode
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje u pogon
- Rad sa sredstvom za pranje
- Čuvanje uređaja
- Zaštita od smrzavanja
- Transport vozilima
- Transport
- Skladištenje
- Ručni transport
- Prekid rada
- Kraj rada
- Pričuvni dijelovi
- Otklanjanje smetnji
- Održavanje
- Njega i održavanje
- Tehnički podaci
- Ce izjava
- Zaštita životne sredine
- Simboli u uputstvu za rad
- Pregled sadržaja
- Opšte napomene
- Namenska upotreba
- Garancija
- Simboli na uređaju
- Sigurnosne napomene
- Sigurnosni elementi
- Rukovanje
- Preduslovi za statičku stabilnost
- Obim isporuke
- Pre upotrebe
- Opis uređaja
- Snabdevanje vodom
- Stavljanje u pogon
- Transport u vozilima
- Transport
- Ručni transport
- Rad sa deterdžentom
- Prekid rada
- Kraj rada
- Zaštita od smrzavanja
- Skladištenje uređaja
- Skladištenje
- Rezervni delovi
- Održavanje
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Ce izjava
- Tehnički podaci
- Употреба по предназначение
- Съдържание
- Символи в упътването за работа
- Опазване на околната среда
- Общи указания
- Гаранция
- Указания за безопасност
- Символи на уреда
- Предпоставки за устойчивост
- Предпазни приспособления
- Преди пускане в експлоатация
- Описание на уреда
- Обслужване
- Обем на доставката
- Захранване с вода
- Пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Работа с почистващо средство
- Прекъсване на работа
- Край на работата
- Транспорт в превозни средства
- Съхранение на уреда
- Съхранение
- Ръчен транспорт
- Резервни части
- Поддръжка
- Защита от замръзване
- Грижи и поддръжка
- Tранспoрт
- Помощ при неизправности
- En 61000 3 2 2006 a2 2009
- Технически данни
- Се декларация
- Üldmärkusi
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Seadmel olevad sümbolid
- Keskkonnakaitse
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid
- Garantii
- Ohutusalased märkused
- Stabiilse asendi eeldused
- Ohutusseadised
- Tarnekomplekt
- Seadme osad
- Käsitsemine
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Veevarustus
- Töötamine puhastusvahendiga
- Käitamine
- Kasutuselevõtt
- Töö lõpetamine
- Töö katkestamine
- Transportimine sõidukites
- Transport
- Seadme ladustamine
- Käsitsi transportimine
- Hoiulepanek
- Tehnohooldus
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Hooldus
- Abi häirete korral
- Varuosad
- Tehnilised andmed
- Ce vastavusdeklaratsioon
- Vispārējas piezīmes
- Vides aizsardzība
- Satura rādītājs
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Garantija
- Simboli uz aparāta
- Drošības norādījumi
- Stabilitātes priekšnoteikumi
- Drošības ierīces
- Piegādes komplekts
- Apkalpošana
- Aparāta apraksts
- Ūdens padeve
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Darbība
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem
- Darba pārtraukšana
- Darba beigšana
- Transportēšana ar rokām
- Transportēšana
- Tehniskā apkope
- Rezerves daļas
- Kopšana un tehniskā apkope
- Kopšana
- Glabāšana
- Aparāta uzglabāšana
- Aizsardzība pret aizsalšanu
- Transportēšana automašīnās
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Tehniskie dati
- Ce deklarācija
- Turinys
- Simboliai ant prietaiso
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Naudojimas pagal nurodymus
- Garantija
- Bendrieji nurodymai
- Aplinkos apsauga
- Saugos reikalavimai
- Valdymas
- Stabilumą užtikrinančios sąlygos
- Saugos įranga
- Komplektacija
- Vandens tiekimas
- Prieš pradedant naudoti
- Prietaiso aprašymas
- Naudojimo pradžia
- Naudojimas
- Transportavimas
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis
- Darbo pabaiga
- Darbo nutraukimas
- Techninė priežiūra
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Priežiūra
- Prietaiso laikymas
- Laikymas
- Atsarginės dalys
- Apsauga nuo šalčio
- Transportavimas transporto priemonėmis
- Transportavimas rankomis
- Pagalba gedimų atveju
- Techniniai duomenys
- Ce deklaracija
- Загальні вказівки
- Область застосування
- Знаки у посібнику
- Зміст
- Захист навколишнього середовища
- Гарантія
- Символи на пристрої
- Правила безпеки
- Умови для забезпечення стійкості
- Захисні засоби
- Експлуатація
- Подавання води
- Перед початком роботи
- Опис пристрою
- Комплект постачання
- Експлуатація
- Введення в експлуатацію
- Транспортування вручну
- Транспортування
- Робота з мийним засобом
- Припинити експлуатацію
- Закінчення роботи
- Захист від морозів
- Запасні частини
- Допомога у випадку неполадок
- Догляд та технічне обслуговування
- Догляд
- Транспортування транспортними засобами
- Технічне обслуговування
- Зберігати пристрій
- Зберігання
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам ce
Похожие устройства
-
Karcher HDS 12/18-4 S/SXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 10/20-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 9/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/17-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/12-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/10-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/9-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 798 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 698 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 601 C EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 558 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации
Guía completa para usar la limpiadora de alta presión. Aprenda a conectarla correctamente, usar el separador de sistema requerido y evitar daños por marcha en seco.