Hander HAG-1200-R [23/50] Polski
![Hander HAG-1200-R [23/50] Polski](/views2/1087764/page23/bg17.png)
27
PL
Polski
Szlifi erka kątowa
WSTĘP
Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania, cięcia i
stępiania ostrych krawędzi metalu i kamienia, bez ko-
nieczności stosowania wody; przy użyciu odpowiednie-
go dodatkowego wyposażenia narzędzia można również
używać do szczotkowania i piaskowania
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
1. Wrzeciono
2. Kołnierz zaciskowy
3. Klucz
4. Przycisk blokady wrzeciona
5. Uchwyt pomocniczy
6. Osłona ochronna
7. Kołnierz mocujący
8. Włącznik/wyłącznik blokujący
9. Przycisk blokady włącznika
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki.
Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą
powodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obra-
żenia ciała.
• Narzędzia należy używać wyącznie do szlifowania/
cięcia na sucho
• Należy stosować wyącznie konierze dostarczone
wraz z narzędziem
• Narzędzie nie powinno być używane przez osoby w
wieku poniżej 16 lat
• Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynności obsługowych przy maszynie, w czasie
przerw w pracy jak również po jej zakończeniu wyjąć
wtyk z gniazda sieciowego
AKCESORIA
• Należy używać wyącznie oryginalnych akcesoriów
fi rmy SBM Group, dostępnych u dystrybutora produk-
tów SBM Group
• Montując/używając akcesoriów innych producentów,
należy przestrzegać instrukcji określonych przez da-
nego producenta
• Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna
prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu
bez obciążenia
• Nie należy stosować tarczy szlifi erskich/tnących, któ-
re są uszkodzone, zniekształcone lub niewłaściwie
osadzone
• Tarczami szlifi erskimi/tnącymi należy posługiwać się i
przechowywać je w taki sposób, aby nie spowodować
ich wyszczerbienia lub pęknięcia
• Akcesoria należy chronić przed uderzeniami, wstrzą-
sami
• Nie należy stosować tarcz szlifi erskich/tnących, które
są większe od maksymalnego zalecanego rozmiaru
• Należy stosować tylko takie tarcze, które mają średni-
cę otworu pasującą do kołnierza mocującego (7) bez
luzu; nigdy nie należy stosować pierścieni redukcyj-
nych ani pośrednich, aby zamocować tarcze z więk-
szymi otworami
• Nigdy nie należy stosować tarczy z otworem gwin-
towanym, w którym gwint nie jest dostatecznie długi
aby wkręcić wrzeciono narzędzia
• Nigdy nie należy stosować akcesoriów ze “ślepymi”
gwintowanymi otworami mniejszymi niż M14 x 21
mm
STOSOWANIE NA DWORZE
• Poączyć narzędzie za pośrednictwem wyłącznika
prądu zakłóceniowego (FI) wyzwalanego prądem o
natężeniu co najwyżej 30 mA
• Stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane
do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne
gniazdo sprzęgające
PRZED UŻYCIEM
• Przed pierwszym użyciem narzędzia zalecane jest
zasięgnięcie informacji praktycznych
• Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
(azbest jest rakotwórczy)
• W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzędzia
powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub wybu-
chowe pyły, należy zastosować odpowiednie środki
ochronne (na przykład niektóre pyły są rakotwórcze);
zaleca się używanie maski przeciwpyłowej, a po za-
kończeniu pracy odsysanie pyłu wiórów
• Należy uważać na ukryte przewody elektryczne oraz
rury gazowe i wodne; należy sprawdzić obszar robo-
czy, np. przy użyciu wykrywacza metalu
• Należy uważać podczas wycinania rowków, szczegól-
nie w ścianach nośnych (otwory w ścianach nośnych
podlegają specjalnym przepisom odpowiednim dla
danego kraju; należy ich bezwzględnie przestrzegać)
• Obrabiany element należy unieruchomić
, jeśli nie jest
dostatecznie ciężki, aby jego ciężar wasny nie powo-
dowa przesuwania podczas pracy
• Nie należy zaciskać narzędzia w imadle
• Należy stosować przedłużacze w całości rozwinięte
i zabezpieczone, o dopuszczalnym natężeniu prądu
równym 16 A
• Należy stosować okulary i rękawice ochronne, ochra-
niacze suchu oraz solidne obuwie; jeśli jest to ko-
nieczne, należy również zaożyć fartuch ochronny
• Zawsze należy zamontować uchwyt pomocniczy (5)
i osłonę (6); nie należy używać narzędzia bez tych
elementów
• Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić, że
narzędzie jest wyłączone
PODCZAS UŻYWANIA
• Przewód zawsze należy trzymać z dala od ruchomych
elementów narzędzia, kierując go do tyu, w kierunku
od urządzenia
• Jeśli przewód podczas pracy ulegnie uszkodzeniu lub
przecięciu, nie należy go dotykać, ale natychmiast
odłączyć wtyczkę; nigdy nie należy używać narzędzia
z uszkodzonym przewodem
• Przycisk blokady wrzeciona (4) należy wciskać tylko
gdy wrzeciono (1) jest w spoczynku
Содержание
- Bedienungsanleitung 7 1
- Brugervejledning 21 1
- Bruksanvisning 16 1
- Bruksanvisning 19 1
- Gebruiksaanwijzing 15 1
- Hag 1200 r 1
- Használati utasítás 22 1
- Instrucciones de servicio 10 1
- Instrukcija 41 1
- Instrukcija 43 1
- Instruksja obsługi 27 1
- Istruzione per l uso 13 1
- Kasutusjuhend 44 1
- Kullanım kılavuzu 34 1
- Käyttöohje 18 1
- Manual de instruções 12 1
- Manual de utilizare 24 1
- Mode d emploi 9 1
- Navodilo za uporabo 30 1
- Návod k použití 28 1
- Upute za uporabu 33 1
- Uputstvo za korisnike 31 1
- User s manual 6 1
- Οδηγίες χρήσεως 25 1
- Інструкція з експлуатації 38 1
- Инструкция по эксплуатации 37 1
- Қолданысы бойынша нұсқама 40 1
- Angle grinder 2
- English 2
- Intended use 2
- Product elements 2
- Safety 2
- Technical specifications 2
- Deutsch 3
- Winkelschleifer 3
- Anwendung im freien 4
- Nach der anwendung 4
- Umwelt 4
- Vor der anwendung 4
- Wartung 4
- Während der anwendung 4
- Avant l usage 5
- Elements de l outil 5
- Français 5
- Introduction 5
- Meuleuse d angle 5
- Pendant l usage 5
- Securite 5
- Specifications techniques 5
- Utilisation a l exterieur 5
- Amoladora angular 6
- Español 6
- Antes de utilizar la herramienta 7
- Durante el uso de la herramienta 7
- Mantenimiento 7
- Medio ambiente 7
- Uso exterior 7
- Português 8
- Rebarbadora 8
- Italiano 9
- Smerigliatrice angolare 9
- Ambiente 10
- Dopo l uso 10
- Durante l uso 10
- Manutenzione 10
- Prima dell uso 10
- Uso all esterno 10
- Haakse slijper 11
- Nederlands 11
- Svenska 12
- Vinkelslipmaskin 12
- Användning utomhus 13
- Efter användningen 13
- Före användningen 13
- Miljö 13
- Under användningen 13
- Underhåll 13
- Kulmahiomakone 14
- Vinkelsliper 15
- Etter bruk 16
- Før bruk 16
- Miljø 16
- Under bruk 16
- Vedlikehold 16
- Vinkelsliber 17
- Magyar 18
- Sarokcsiszoló 18
- A használatot követöen 19
- Használat elött 19
- Használat közben 19
- Karbantartás 19
- Környezetvédelem 19
- Kültéri használat 19
- Polizor unghiular 20
- Română 20
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 21
- După utilizare 21
- Protecţia mediului ambiant 21
- Ασφαλεια προειδοποιησ 21
- Γωνιακός τροχός 21
- Εισαγωγη 21
- Ελληνικά 21
- Εξαρτηματα 21
- Μερη του εργαλειου 2 21
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 21
- Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι συνδεδε μένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συντή ρησης στον κινητήρα 22
- Κατα τη χρηση 22
- Μετα τη χρηση 22
- Περιβαλλον 22
- Πρiν απo τη χρηση 22
- Προκειμένου να αποτραπεί βλάβη του μηχανήματος κατά τη διάρκεια της μεταφοράς αυτό παραδίνεται σε αν θεκτική συσκευασία το μεγαλύτερο μέρος των υλικών συσκευασίας μπορεί να ανακυκλωθεί απορρίψτε αυτά τα υλικά στους κατάλληλους χώρους ανακύκλωσης μεταφέρετε τα άχρηστα μηχανήματα στην τοπική αντιπροσωπεία της sbm group εκεί θα απορριφθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 22
- Συντηρηση 22
- Τα μηχανήματα sbm group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρ τάται από τη σωστή φροντίδα του μηχανήματος και τον τακτικό καθαρισμό να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχανήματος χρησιμοποιώντας καθαρό ύφασμα κατά προτίμηση μετά από την κάθε χρήση να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού από τη σκόνη και τη βρομιά εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται χρησιμοποιήστε ένα μαλακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη αλκοόλη νερό με αμμωνία κ λπ οι διαλύτες αυτοί ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη το μηχάνημα δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση εάν προκύψει κάποια βλάβη π χ μετά από τη φθορά κά ποιου εξαρτήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία sbm group 22
- Το μηχάνημά σας διαθέτει διπλή μόνωση σύμ φωνα με το πρότυπο εν50144 επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης 22
- Υπαiθρiα χρηση 22
- Polski 23
- Szlifi erka kątowa 23
- Úhlová bruska 24
- Během použití 25
- Po použití 25
- Před použitím 25
- Venkovní použití 25
- Údržba 25
- Životní prostředí 25
- Kotni brusilnik 26
- Slovenski 26
- Srpski 27
- Ugaona brusilica 27
- Korišćenje na otvorenom 28
- Nakon upotrebe 28
- Pre upotrebe 28
- Tehničko održavanje i briga 28
- Tokom upotrebe 28
- Zaštita životne sredine 28
- Hrvatski 29
- Kutna brusilica 29
- Taşlama makinesi 30
- Türkçe 30
- Disarida kullanim 31
- Kullanim sirasinda 31
- Kullanimdan sonra 31
- Kullanmadan önce 31
- Tekni k bakim ve servi s 31
- Çevre koruma 31
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 32
- Машина шлифовальная угловая 33
- Русский 33
- Машина шліфувальна кутова 34
- Українська 34
- Слід негайно виключити інструмент при 35
- Технічне обслуговування 35
- У процесі роботи 35
- Бұрыштық ажарлағыш машина 36
- Жұмыс барысында 36
- Жұмыс істер алдында 36
- Мына жағдайларда аспапты дереу сөндір ген жөн 36
- Саптамаларды пайдалану 36
- Техникалық сипаттамалар 36
- Техникалық қызметтің көрсетілуі мен күтімі 36
- Қауіпсіздік техникасы 36
- Қызметі 36
- Құрылғы 36
- Kampinis šlifuoklis 37
- Lietuvių 37
- Aplinkos apsauga 38
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 38
- Leņķa slīpmašīna 39
- Nurklihvmasin 40
- Enne kasutamist 41
- Kasutamine välistingimustes 41
- Kasutamise ajal 41
- Keskkonnakaitse 41
- Pärast kasutamist 41
- Tehniline teenindamine ja hooldus 41
- Exploded view 42
- Spare parts list 43
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 48
- Advertencia para la 48
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 48
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 48
- Do meio ambiente pt 48
- Environmental protection gb 48
- Hinweise zum umweltschutz de 48
- Indicações para a protecção 48
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 48
- Informations sur la 48
- Miljøvern no 48
- Protección del medio ambiente 48
- Protection de l environnement 48
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 48
- Ympäristönsuojelu fi 48
- Återvinning se 48
- Υποδειξεισ για την προστασια του περιβαλλοντοσ gr 48
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 49
- Aplinkos apsauga lt 49
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 49
- Keskonnakaitse ee 49
- Napotki za zaščito okolja si 49
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 49
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 49
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 49
- Çevre koruma bi lgi leri tr 49
- Вказівки по захисту 49
- Навколишнього середовища 49
- Указания по защите окружающей среды ru 49
- Қоршаған ортаны қорғау kz 49
Похожие устройства
- JVC LT-20E50 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio PMP3670 Black Инструкция по эксплуатации
- Hander HAG-1400 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-32G80 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio PMP5597D RF DUO Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-37G80 Инструкция по эксплуатации
- Hander HAG-1800 Инструкция по эксплуатации
- Texet TM-9751HD 16GB S/Bl Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-42G80 Инструкция по эксплуатации
- Hander HAG-2000N-S Инструкция по эксплуатации
- Dell XPS 10Tablet 6225-8264 64Gb+KB Инструкция по эксплуатации
- Hander HPS-240 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-26A80 Инструкция по эксплуатации
- Acer W700 NT.L0QER.001 Инструкция по эксплуатации
- Hander HFS-136 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-32A80 Инструкция по эксплуатации
- Dell XPS 10Tablet 6225-8257 32Gb+KB Инструкция по эксплуатации
- Hander HBS-730 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-37A80 Инструкция по эксплуатации
- Acer W511 NT.L0LER.001 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения