Hander HAG-1800 [27/50] Polski
![Hander HAG-1800 [27/50] Polski](/views2/1087771/page27/bg1b.png)
31
PL
• Należy stosować tylko takie tarcze, które mają śred-
nicę otworu pasującą do kołnierza mocującego
bez luzu; nigdy nie należy stosować pierścieni re-
dukcyjnych ani pośrednich, aby zamocować tarcze
z większymi otworami
• Nigdy nie należy stosować tarczy z otworem gwin-
towanym, w którym gwint nie jest dostatecznie długi
aby wkręcić wrzeciono narzędzia
• Nigdy nie należy stosować akcesoriów ze “ślepymi”
gwintowanymi otworami mniejszymi niż M14 x 21 mm
STOSOWANIE NA DWORZE
• Poączyć narzędzie za pośrednictwem wyłącznika
prądu zakłóceniowego (FI) wyzwalanego prądem o
natężeniu co najwyżej 30 mA
• Stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane
do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne
gniazdo sprzęgające
PRZED UŻYCIEM
• Przed pierwszym użyciem narzędzia zalecane jest
zasięgnięcie informacji praktycznych
• Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
(azbest jest rakotwórczy)
• W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzędzia
powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub
wybuchowe pyły, należy zastosować odpowiednie
środki ochronne (na przykład niektóre pyły są rako-
twórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyło-
wej, a po zakończeniu pracy odsysanie pyłu wiórów
• Należy uważać na ukryte przewody elektryczne
oraz rury gazowe i wodne; należy sprawdzić obszar
roboczy, np. przy użyciu wykrywacza metalu
• Należy uważać podczas wycinania rowków, szczegól-
nie w ścianach nośnych (otwory w ścianach nośnych
podlegają specjalnym przepisom odpowiednim dla da-
nego kraju; należy ich bezwzględnie przestrzegać)
• Obrabiany element należy unieruchomić, je
śli nie
jest dostatecznie ciężki, aby jego ciężar wasny nie
powodowa przesuwania podczas pracy
• Nie należy zaciskać narzędzia w imadle
• Należy stosować przedłużacze w całości rozwinięte
i zabezpieczone, o dopuszczalnym natężeniu prądu
równym 16 A
• Należy stosować okulary i rękawice ochronne,
ochraniacze suchu oraz solidne obuwie; jeśli jest to
konieczne, należy również zaożyć fartuch ochronny
• Zawsze należy zamontować uchwyt pomocniczy
i osłonę
; nie należy używać narzędzia bez tych
elementów
• Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić,
że narzędzie jest wyłączone
PODCZAS UŻYWANIA
• Przewód zawsze należy trzymać z dala od rucho-
mych elementów narzędzia, kierując go do tyu, w
kierunku od urządzenia
• Jeśli przewód podczas pracy ulegnie uszkodzeniu
lub przecięciu, nie należy go dotykać, ale natych-
miast odłączyć wtyczkę; nigdy nie należy używać
narzędzia z uszkodzonym przewodem
• Przycisk blokady wrzeciona
należy wciskać tylko
gdy wrzeciono
jest w spoczynku
• Ręce należy trzymać z dala od obracających się ele-
mentów
Szlifi erka kątowa
WSTĘP
Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania, cięcia i
stępiania ostrych krawędzi metalu i kamienia, bez ko-
nieczności stosowania wody; przy użyciu odpowiednie-
go dodatkowego wyposażenia narzędzia można rów-
nież używać do szczotkowania i piaskowania
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
1. Wrzeciono
2. Kołnierz zaciskowy
3. Klucz
4. Przycisk blokady wrzeciona
5. Uchwyt pomocniczy
6. Osłona ochronna
7. Kołnierz mocujący
8. Włącznik/wyłącznik blokujący
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki.
Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mo-
gą powodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
• Narzędzia należy używać wyącznie do szlifowania/
cięcia na sucho
• Należy stosować wyącznie konierze dostarczone
wraz z narzędziem
• Narzędzie nie powinno być używane przez osoby w
wieku poniżej 16 lat
• Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkol-
wiek czynności obsługowych przy maszynie, w cza-
sie przerw w pracy jak również po jej zakończeniu
wyjąć wtyk z gniazda sieciowego
AKCESORIA
• Należy używać wyącznie oryginalnych akcesoriów
fi rmy SBM Group, dostępnych u dystrybutora pro-
duktów SBM Group
• Montując/używając akcesoriów innych producentów,
należy przestrzegać instrukcji określonych przez da-
nego producenta
• Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna
prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu
bez obciążenia
• Nie należy stosować tarczy szlifi erskich/tnących,
które są uszkodzone, zniekształcone lub niewłaści-
wie osadzone
• Tarczami szlifi erskimi/tnącymi należy posługiwać się
i przechowywać je w taki sposób, aby nie spowodo-
wać ich wyszczerbienia lub pęknięcia
• Akcesoria należy chronić przed uderzeniami,
wstrząsami
• Nie należy stosować tarcz szlifi erskich/tnących, które
są większe od maksymalnego zalecanego rozmiaru
PL
Polski
Содержание
- Hag 1800 1
- V 50 hz 180 mm m14 4 kg 1
- W 6500 mi 1
- Deutsch 2
- Winkelschleifer 2
- Angle grinder 3
- English 3
- After use 4
- Before use 4
- During use 4
- Environment 4
- Maintenance 4
- Outdoor use 4
- When connecting new 3 pin plug u k only 4
- Français 5
- Meuleuse d angle 5
- Amoladora angular 6
- Español 6
- Antes de utilizar la herramienta 7
- Durante el uso de la herramienta 7
- Mantenimiento 7
- Medio ambiente 7
- Uso exterior 7
- Português 8
- Rebarbadora 8
- Italiano 9
- Smerigliatrice angolare 9
- Ambiente 10
- Dopo l uso 10
- Durante l uso 10
- Manutenzione 10
- Prima dell uso 10
- Uso all esterno 10
- Haakse slijper 11
- Nederlands 11
- Vinkelsliber 12
- Efter brug 13
- Inden brug 13
- Miljø 13
- Udendørs brug 13
- Under brug 13
- Vedligeholdelse 13
- Svenska 14
- Vinkelslipmaskin 14
- Vinkelsliper 15
- Etter bruk 16
- Før bruk 16
- Miljø 16
- Under bruk 16
- Vedlikehold 16
- Kulmahiomakone 17
- Nurklihvmasin 18
- Enne kasutamist 19
- Kasutamine välistingimustes 19
- Kasutamise ajal 19
- Keskkonnakaitse 19
- Pärast kasutamist 19
- Tehniline teenindamine ja hooldus 19
- Leņķa slīpmašīna 20
- Kampinis šlifuoklis 21
- Lietuvių 21
- Aplinkos apsauga 22
- Eksploatacija 22
- Eksploatacija lauke 22
- Po eksploatacijos 22
- Prieš eksploataciją 22
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 22
- Машина шлифовальная угловая 23
- Русский 23
- Бұрыштық ажарлағыш машина 24
- Машина шліфувальна кутова 25
- Українська 25
- Використання насадок 26
- Слід негайно виключити інструмент при 26
- Технічне обслуговування 26
- У процесі роботи 26
- Polski 27
- Szlifi erka kątowa 27
- Úhlová bruska 28
- Během použití 29
- Po použití 29
- Před použitím 29
- Venkovní použití 29
- Údržba 29
- Životní prostředí 29
- Srpski 30
- Ugaona brusilica 30
- Magyar 31
- Sarokcsiszoló 31
- A használatot követöen 32
- Használat elött 32
- Használat közben 32
- Karbantartás 32
- Környezetvédelem 32
- Kültéri használat 32
- Polizor unghiular 33
- Română 33
- Kotni brusilnik 34
- Slovenski 34
- Med uporabo 35
- Okolje 35
- Po uporabi 35
- Pred uporabo 35
- Vzdrževanje 35
- Zunanja uporaba 35
- Hrvatski 36
- Kutna brusilica 36
- Hr bos 37
- Nakon uporabe 37
- Tehničko održavanje i skrb 37
- Zaštita okoliša 37
- Ασφαλεια προειδοποιησ 37
- Γωνιακός τροχός 37
- Εισαγωγη 37
- Ελληνικά 37
- Εξαρτηματα 37
- Μερη του εργαλειου 2 37
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 37
- Hr bos 38
- Κατα τη χρηση 38
- Μετα τη χρηση 38
- Περιβαλλον 38
- Πρiν απo τη χρηση 38
- Συντηρηση 38
- Τα μηχανήματα sbm group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του μη χανήματος και τον τακτικό καθαρισμό να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχανήματος χρησιμοποιώ ντας καθαρό ύφασμα κατά προτίμηση μετά από την κάθε χρήση να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού από τη σκόνη και τη βρομιά εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται χρησιμοποιήστε ένα μαλακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη αλκοόλη νερό με αμμωνία κ λπ οι διαλύτες αυτοί εν δέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη το μηχάνημα δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση εάν προκύψει κάποια βλάβη π χ μετά από τη φθορά κάποιου εξαρτήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία sbm group 38
- Υπαiθρiα χρηση 38
- Taşlama makinesi 39
- Türkçe 39
- Kullanimdan sonra 40
- Tekni k bakim ve servi s 40
- Çevre koruma 40
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 41
- Exploded view hag 1800 42
- Spare parts list hag 1800 43
- 42 eec 2006 95 eec 2004 108 eec 47
- Db a 6 3 47
- En 55014 1 2006 en 55014 2 1997 a1 en 61000 3 2 2006 en 61000 3 3 1995 a1 a2 47
- Advertencia para la 48
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 48
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 48
- Aplinkos apsauga lt 48
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 48
- Do meio ambiente pt 48
- Environmental protection gb 48
- Hinweise zum umweltschutz de 48
- Indicações para a protecção 48
- Informations sur la 48
- Keskonnakaitse ee 48
- Miljøvern no 48
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 48
- Ympäristönsuojelu fi 48
- Återvinning se 48
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 49
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 49
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 49
- Napotki za zaščito okolja si 49
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 49
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 49
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 49
- Çevre koruma bilgileri tr 49
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 49
- Вказівки по захисту 49
- Навколишнього середовища 49
- Указания по защите окружающей среды ru 49
- Қоршаған ортаны қорғау kz 49
Похожие устройства
- Texet TM-9751HD 16GB S/Bl Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-42G80 Инструкция по эксплуатации
- Hander HAG-2000N-S Инструкция по эксплуатации
- Dell XPS 10Tablet 6225-8264 64Gb+KB Инструкция по эксплуатации
- Hander HPS-240 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-26A80 Инструкция по эксплуатации
- Acer W700 NT.L0QER.001 Инструкция по эксплуатации
- Hander HFS-136 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-32A80 Инструкция по эксплуатации
- Dell XPS 10Tablet 6225-8257 32Gb+KB Инструкция по эксплуатации
- Hander HBS-730 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-37A80 Инструкция по эксплуатации
- Acer W511 NT.L0LER.001 Инструкция по эксплуатации
- Hander HJS-505 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-42A80 Инструкция по эксплуатации
- Dell XPS 10Tablet 6225-8240 64Gb Инструкция по эксплуатации
- Hander HJS-570 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-47V80 Инструкция по эксплуатации
- Oysters T34 3G Инструкция по эксплуатации
- Hander HJS-570-Q Инструкция по эксплуатации