Hander HAG-1800 [8/50] Português
![Hander HAG-1800 [8/50] Português](/views2/1087771/page8/bg8.png)
12
PT
Rebarbadora
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e rectifi -
cação de metal e pedra sem a utilização de água; com
os acessórios adequados, a ferramenta também pode
ser utilizada para escovar e lixar.
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
1. Veio
2. Anel de aperto
3. Chave de porcas
4. Botão de fecho do veio
5. Pega lateral
6. Protecção
7. Anel de montagem
8. Interruptor on/off de travagem
SEGURANÇA
ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito
das instruções a seguir podem cauxar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta
eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas
eléctricas com conexão a rede (com cabo).
• Utilize esta ferramenta apenas para rebarbar/cortar
em seco
• Utilize apenas os anéis fornecidos com a ferramen-
ta
• Esta ferramenta não deverá ser usada por pessoas
com idade inferior a 16 anos
• Desligue sempre a fi cha da tomada antes de proce-
der a qualquer ajustamento ou troca de acessório
ACESSÓRIOS
• Utilize os acessórios originais SBM Group que po-
derá adquirir nos revendedores autorizados SBM
Group
• Para montar/usar acessórios de outras marcas que
não sejam SBM Group, respeite as instruções do
respectivo fabricante
• Utilize apenas acessórios com um número de rota-
ção admissível no mínimo tão alto como o mais alto
número de rotação em vazio da ferramenta
• Não utilize discos de rebarbe/corte que estejam da-
nifi cados ou deformados, ou que vibrem
• Manuseie e guarde os discos de rebarbe/corte com
cuidado, de modo a evitar que lasquem ou partam
• Proteja os acessórios contra impacto, choques e
gordura
• Não utilize um disco de rebarbe/corte com medidas
superiores às máximas recomendadas
• Utilize apenas discos de rebarbe/corte com um diâ-
metro de abertura que se ajuste sem folgas ao anel
de montagem
; nunca utilize redutores ou adap-
tadores para montar discos de rebarbe/corte com
um diâmetro de abertura grande
• Nunca utilize discos de rebarbe/corte com uma ros-
ca que não seja sufi cientemente longa para aceitar
o comprimento do veio da ferramenta
• Nunca utilize acessórios com uma abertura “fecha-
da” de rosca inferior a M14 x 21 mm
UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR
• Ligue a ferramenta utilizando um disjuntor de cor-
rente de falha (FI) com uma corrente de disparo de
30 mA no máximo.
• Utilize apenas uma extensão destinada a utilização
no exterior e que esteja equipada com uma tomada
de união à prova de salpicos
ANTES DA UTILIZAÇÃO
• Recomenda-se que, antes de usar a ferramenta
pela primeira vez, o utilizador receba informação
prática
• Não processar material que contenha asbesto (as-
besto é considerado como sendo cancerígeno)
• Tomar medidas de protecção, se durante o traba-
lho houver a possibilidade de serem produzidos pós
nocivos à saúde, infl amáveis ou explosivos (alguns
pós são considerados como sendo cancerígenos);
usar uma máscara de protecção contra pó e, se for
possível conectar, uma aspiração de pó/de aparas
• Tenha cuidado com cablagens eléctricas ocultas ou
canalizações de gás ou água; verifi que a área de
trabalho, utilizando, por exemplo, um detector de
metais
• Tenha cuidado ao abrir ranhuras, especialmente
em paredes de apoio (as aberturas em paredes de
apoio estão sujeitas a regulamentações que variam
de país para país; tais regulamentações deverão
ser respeitadas em todas as circunstâncias)
• Fixe a peça a trabalhar, caso ela não se mantenha
estacionária em virtude do seu próprio peso
• Não fi xe a ferramenta num torno
• Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amps
• Use óculos de protecção e luvas, protectores para
os ouvidos e calçado resistente; quando necessá-
rio, use também um avental
• Monte sempre a pega lateral e a protecção ;
nunca utilize a ferramenta sem estes componentes
• Certifi que-se de que a ferramenta está desligada
antes de colocar a fi cha na tomada
DURANTE A UTILIZAÇÃO
• Mantenha sempre o fi o afastado das peças rotativas
da ferramenta; coloque o fi o para trás, fora do alcan-
ce da ferramenta
• Se o fi o for danifi cado ou cortado durante o trabalho,
não toque no fi o, mas retire imediatamente a fi cha
da tomada; nunca utilize a ferramenta com o fi o da-
nifi cado
• Carregue no botão de fecho do veio
apenas
quando o veio
estiver parado
• Mantenha as mãos afastadas dos acessórios rotati-
vos
• Ao rebarbar metais, devido às faíscas produzidas,
mantenha afastadas da área de trabalho outras
pessoas e materiais combustíveis
PT
Português
Содержание
- Hag 1800 1
- V 50 hz 180 mm m14 4 kg 1
- W 6500 mi 1
- Deutsch 2
- Winkelschleifer 2
- Angle grinder 3
- English 3
- After use 4
- Before use 4
- During use 4
- Environment 4
- Maintenance 4
- Outdoor use 4
- When connecting new 3 pin plug u k only 4
- Français 5
- Meuleuse d angle 5
- Amoladora angular 6
- Español 6
- Antes de utilizar la herramienta 7
- Durante el uso de la herramienta 7
- Mantenimiento 7
- Medio ambiente 7
- Uso exterior 7
- Português 8
- Rebarbadora 8
- Italiano 9
- Smerigliatrice angolare 9
- Ambiente 10
- Dopo l uso 10
- Durante l uso 10
- Manutenzione 10
- Prima dell uso 10
- Uso all esterno 10
- Haakse slijper 11
- Nederlands 11
- Vinkelsliber 12
- Efter brug 13
- Inden brug 13
- Miljø 13
- Udendørs brug 13
- Under brug 13
- Vedligeholdelse 13
- Svenska 14
- Vinkelslipmaskin 14
- Vinkelsliper 15
- Etter bruk 16
- Før bruk 16
- Miljø 16
- Under bruk 16
- Vedlikehold 16
- Kulmahiomakone 17
- Nurklihvmasin 18
- Enne kasutamist 19
- Kasutamine välistingimustes 19
- Kasutamise ajal 19
- Keskkonnakaitse 19
- Pärast kasutamist 19
- Tehniline teenindamine ja hooldus 19
- Leņķa slīpmašīna 20
- Kampinis šlifuoklis 21
- Lietuvių 21
- Aplinkos apsauga 22
- Eksploatacija 22
- Eksploatacija lauke 22
- Po eksploatacijos 22
- Prieš eksploataciją 22
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 22
- Машина шлифовальная угловая 23
- Русский 23
- Бұрыштық ажарлағыш машина 24
- Машина шліфувальна кутова 25
- Українська 25
- Використання насадок 26
- Слід негайно виключити інструмент при 26
- Технічне обслуговування 26
- У процесі роботи 26
- Polski 27
- Szlifi erka kątowa 27
- Úhlová bruska 28
- Během použití 29
- Po použití 29
- Před použitím 29
- Venkovní použití 29
- Údržba 29
- Životní prostředí 29
- Srpski 30
- Ugaona brusilica 30
- Magyar 31
- Sarokcsiszoló 31
- A használatot követöen 32
- Használat elött 32
- Használat közben 32
- Karbantartás 32
- Környezetvédelem 32
- Kültéri használat 32
- Polizor unghiular 33
- Română 33
- Kotni brusilnik 34
- Slovenski 34
- Med uporabo 35
- Okolje 35
- Po uporabi 35
- Pred uporabo 35
- Vzdrževanje 35
- Zunanja uporaba 35
- Hrvatski 36
- Kutna brusilica 36
- Hr bos 37
- Nakon uporabe 37
- Tehničko održavanje i skrb 37
- Zaštita okoliša 37
- Ασφαλεια προειδοποιησ 37
- Γωνιακός τροχός 37
- Εισαγωγη 37
- Ελληνικά 37
- Εξαρτηματα 37
- Μερη του εργαλειου 2 37
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 1 37
- Hr bos 38
- Κατα τη χρηση 38
- Μετα τη χρηση 38
- Περιβαλλον 38
- Πρiν απo τη χρηση 38
- Συντηρηση 38
- Τα μηχανήματα sbm group κατασκευάζονται έτσι ώστε να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του μη χανήματος και τον τακτικό καθαρισμό να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχανήματος χρησιμοποιώ ντας καθαρό ύφασμα κατά προτίμηση μετά από την κάθε χρήση να καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού από τη σκόνη και τη βρομιά εάν η βρομιά δεν απομακρύνεται χρησιμοποιήστε ένα μαλακό ύφασμα βρεγμένο με νερό με σαπούνι ποτέ να μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη αλκοόλη νερό με αμμωνία κ λπ οι διαλύτες αυτοί εν δέχεται να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη το μηχάνημα δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση εάν προκύψει κάποια βλάβη π χ μετά από τη φθορά κάποιου εξαρτήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική αντιπροσωπεία sbm group 38
- Υπαiθρiα χρηση 38
- Taşlama makinesi 39
- Türkçe 39
- Kullanimdan sonra 40
- Tekni k bakim ve servi s 40
- Çevre koruma 40
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 41
- Exploded view hag 1800 42
- Spare parts list hag 1800 43
- 42 eec 2006 95 eec 2004 108 eec 47
- Db a 6 3 47
- En 55014 1 2006 en 55014 2 1997 a1 en 61000 3 2 2006 en 61000 3 3 1995 a1 a2 47
- Advertencia para la 48
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 48
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 48
- Aplinkos apsauga lt 48
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 48
- Do meio ambiente pt 48
- Environmental protection gb 48
- Hinweise zum umweltschutz de 48
- Indicações para a protecção 48
- Informations sur la 48
- Keskonnakaitse ee 48
- Miljøvern no 48
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 48
- Ympäristönsuojelu fi 48
- Återvinning se 48
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 49
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 49
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 49
- Napotki za zaščito okolja si 49
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 49
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 49
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 49
- Çevre koruma bilgileri tr 49
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 49
- Вказівки по захисту 49
- Навколишнього середовища 49
- Указания по защите окружающей среды ru 49
- Қоршаған ортаны қорғау kz 49
Похожие устройства
- Texet TM-9751HD 16GB S/Bl Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-42G80 Инструкция по эксплуатации
- Hander HAG-2000N-S Инструкция по эксплуатации
- Dell XPS 10Tablet 6225-8264 64Gb+KB Инструкция по эксплуатации
- Hander HPS-240 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-26A80 Инструкция по эксплуатации
- Acer W700 NT.L0QER.001 Инструкция по эксплуатации
- Hander HFS-136 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-32A80 Инструкция по эксплуатации
- Dell XPS 10Tablet 6225-8257 32Gb+KB Инструкция по эксплуатации
- Hander HBS-730 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-37A80 Инструкция по эксплуатации
- Acer W511 NT.L0LER.001 Инструкция по эксплуатации
- Hander HJS-505 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-42A80 Инструкция по эксплуатации
- Dell XPS 10Tablet 6225-8240 64Gb Инструкция по эксплуатации
- Hander HJS-570 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-47V80 Инструкция по эксплуатации
- Oysters T34 3G Инструкция по эксплуатации
- Hander HJS-570-Q Инструкция по эксплуатации