Rapid Thermal 1600 (24359800) Инструкция по эксплуатации онлайн [12/76] 665420
![Rapid Thermal 1600 (24359800) Инструкция по эксплуатации онлайн [12/76] 665420](/views2/1882133/page12/bgc.png)
12
– ne l’utilisez pas en présence d’une atmosphère
explosive ;
– pensez que la chaleur peut être conduite jusqu’à
des matériaux combustibles hors de vue ;
– placez l’appareil sur son support après utilisa-
tion et laissez-le refroidir avant de le ranger ;
– ne laissez pas l’appareil sans surveillance
quand il est allumé.
– Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances si elles bénéficient d’une
surveillance ou d’instructions sur l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et comprennent
les risques impliqués.
– Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
– Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
seront pas faits par des enfants sans surveil-
lance
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
Rapid Thermal 1600
Rapid Accelerator 2000
Rapid Regulator 2000
Rapid Digit 2000
Tension 230 V., 50Hz
Puissance
Thermal 1600W
Accelerator, Regulator, Digit 2000W
CARACTÉRISTIQUES
FIGURE 1 - 5
Buse
Poignée
Crochet
Arrêt / vitesse 1/2. Puissance réduite / température
de la vitesse 1
Boutons de commande de la température + vers le
haut - vers le bas, DIGIT 2000. Figure 2
Affichage à cristaux liquides, Digit 2000
Protection thermique, Digit 2000
Molette de commande de la température + vers le
haut - vers le bas, Regulator 2000. Figure 4
Support pour utilisation verticale mains libres ou
rangement, Digit 2000. Figure 5
UTILISATION
ATTENTION !! Lisez tous les avertissements et
toutes les instructions de sécurité.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour toute référence ultérieure.
Vérifiez que le commutateur d'alimentation est en position
d'arrêt avant le branchement dans la prise électrique.
Réglez le commutateur d'alimentation/la commande de
température sur la vitesse et la température désirées.
Laissez l'outil en marche jusqu'à ce qu'il atteigne sa
température de fonctionnement.
Le Digit 2000 a un support séparé à utiliser sur une
surface plane et de niveau.
Avec de support, l'outil peut être utilisé verticalement
avec les deux mains libres pour travailler.
Gardez les mains éloignées de la zone de la buse, elle
est chaude.
DÉCAPAGE DE PEINTURES ET VERNIS
N'utilisez jamais le pistolet thermique en association avec
des décapants chimiques.
AVERTISSEMENT ! LES VAPEURS DE PEINTURE
À BASE DE PLOMB SONT TRÈS NOCIVES.
PRÉVOYEZ TOUJOURS UNE VENTILATION
ADÉQUATE POUR TRAVAILLER À L'INTÉRIEUR.
Le décapage des peintures et vernis requiert une
certaine pratique mais quelques techniques de travail
simples sont décrites ici. Testez une petite zone de
peinture avant de passer à une zone plus grande.
Mettez l'outil en marche et laissez-le atteindre sa
température de fonctionnement. Tenez la buse 70 à 100
mm de la peinture à décaper. Après quelques instants, la
peinture se ramollit et commence à former des bulles. Ne
surchauffez pas la peinture, car ceci la brûlera et rendra
le décapage de la peinture plus difficile.
Commencez à gratter la peinture. Utilisez les racleurs en
accessoires. Grattez avec des mouvement fluides et égaux,
chauffez la surface devant le racleur en déplaçant l'outil
légèrement de l'un côté à l'autre. Si la peinture est chauffée
correctement, même les couches épaisses peuvent être
retirée en une seule passe. Grattez la peinture dès qu'elle
se ramollit car elle durcit à nouveau rapidement. Figure 8
Nettoyez souvent le bord de la lame du racleur.
Une surface formée ou profilée peut être nettoyée avec
une brosse métallique après le ramollissement avec l'outil
à air chaud.
Protégez les surfaces à NE PAS chauffer avec un
matériau non inflammable, voir la figure 7. Ne concentrez
jamais la chaleur de l'outil sur un panneau vitrée ou toute
autre surface en verre.
Remarque : Le pistolet thermique est conçu pour
décaper des peintures et des vernis à base d'huile et
de latex. Il ne permettra pas de retirer une tache ou une
couche de primaire qui a imprégné la surface du bois.
AUTRES TRAVAUX POUR L'OUTIL À AIR CHAUD •
• Enlèvementd’autocollantsetdegarnissages.
• Desserraged’écrousetdevismétalliquesrouillésou
trop serrés. Figure 9
• Dégeldetuyaux,serruresdeportes,cadenasgelés,
etc. gelés. Figure 6
AVERTISSEMENT : Faites très attention si vous
tentez de dégeler des tubes en plastique ! Les tubes
peuvent fondre.
• Miseenévidencedugrainduboisnatureldes
Содержание
- Elektromos meleglevegős pisztoly 1
- Horkovzdušná pistole 1
- Hot air gun 1
- Pistol cu aer cald 1
- Puhalo vrućeg zraka 1
- Sicak hava tabancasi 1
- Teplovzdušná pištoľ 1
- Vroča zračna pištola 1
- Πιστόλι θερμού αέρα 1
- Пистолет за горещ въздух 1
- Hot air gun original instructions 5
- Hot air tool safety warnings warning 6
- Heißluftpistole übersetzung der originalanleitung 7
- Sicherheitswarnungen für heissluftpistole warnung 8
- Pistolet à air chaud traduction des instructions originales 10
- Heteluchtpistool vertaling van de originele instructies 13
- Soffiatore ad aria calda traduzione delle istruzioni originali 16
- Pistola de aire caliente traducción de las instrucciones originales 19
- Pistola de ar quente tradução das instruções originais 22
- Varmluftspistol översättning av orginalinstruktionerna 25
- Varmluftspistol oversættelse af de originale instruktioner 27
- Varmluftpistol oversettelse av opprinnelig brukerveiledning 30
- Kuumailmapistooli alkuperäisten ohjeiden käännös 32
- Opalarka tłumaczenie instrukcji oryginalnej 35
- Промышленный фен перевод оригинальной инструкции 38
- Kuumaõhupüstol originaalkasutusjuhendi tõlge 41
- Karšto oro pistoletas originalių instrukcijų vertimas 44
- Karstā gaisa pistole sākotnējo lietošanas norādījumu tulkojums 46
- Horkovzdušná pistole překlad originálního návodu 49
- Teplovzdušná pištoľ preklad originálneho návodu 52
- Vroča zračna pištola prevod originalnih navodil 55
- Puhalo vrućeg zraka prijevod originalnih uputa za uporabu 57
- Πιστόλι θερμού αέρα mετάφραση των αρχικών οδηγιών 60
- Sıcak hava tabancası orijinal yönergelerin çevirisi 63
- Пистолет за горещ въздух превод на оригиналните указания 66
- Elektromos meleglevegős pisztoly az eredeti utasítások fordítása 69
- Pistol cu aer cald traducerea instrucţiunilor originale 72
Похожие устройства
- A-ipower lite AР2200 Инструкция по эксплуатации
- A-ipower lite AР5500E Инструкция по эксплуатации
- Favourite DC 18MF Инструкция по эксплуатации
- Condtrol INFINITER X360 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-SP100/24L Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-SP60/24L Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-SP80/24L Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-SPS100/50L Инструкция по эксплуатации
- Euroboor CO.40S+ Инструкция по эксплуатации
- Euroboor ECO.50+/T Инструкция по эксплуатации
- Euroboor ECO.60S+ Инструкция по эксплуатации
- Euroboor ECO.80S+ Инструкция по эксплуатации
- Condtrol 24X (Нивелир Инструкция по эксплуатации
- Condtrol Spektra 32X (Нивелир Spektra 32x+рейка 3м+ штатив S6-2) Инструкция по эксплуатации
- Condtrol 32X (2-3-042) с поверкой Инструкция по эксплуатации
- Condtrol Spektra 32 (1-2-210) с поверкой Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna QC500 (9704495-01) Инструкция по эксплуатации
- Arte Lamp МАРТИН A5213PL-1WH Инструкция по эксплуатации
- Arte Lamp GALA A3156PL-1BK Инструкция по эксплуатации
- Arte Lamp GALA A3156PL-1WH Инструкция по эксплуатации