Hikoki H41MENSZ [57/88] Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice
![Hikoki H41MENSZ [57/88] Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice](/views2/1885510/page57/bg39.png)
57
Română
b) Folosiţi echipament de protecţie personală.
Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru
praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile
auditive, folosite în situaţiile corespunzătoare, reduc
vătămările personale.
c) Preveniţi pornirea neintenţionată. Înainte de
a conecta scula la priză și / sau la setul de
acumulatori și înainte de a ridica sau transporta
scula, asiguraţi-vă că întrerupătorul este pe
poziţia oprit.
Transportarea sculelor electrice cu degetul pe
întrerupător sau introducerea în priză a sculelor
electrice care au întrerupătorul pe poziţia pornit sunt
situaţii ce predispun la accidente.
d)
Înainte de a pune scula electrică în funcţiune,
îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice alte chei.
O cheie sau o cheie de reglare rămase atașate
de piesa rotativă a sculei electrice poate provoca
vătămări personale.
e) Evitaţi dezechilibrarea. Menţineţi permanent un
contact corect al piciorului și un bun echilibru.
Acest lucru permite un mai bun control al sculei
electrice în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi haine corespunzătoare. Nu purtaţi haine
largi și nici bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele și
mănușile departe de piesele în mișcare.
Hainele largi, bijuteriile și părul lung pot fi prinse în
piesele în mișcare.
g) Dacă sunt prevăzute dispozitive de conectare
la facilităţi de extragere și colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și sunt
folosite corespunzător.
Utilizarea acestor dispozitive poate reduce pericolele
legate de praf.
4) Utilizarea și îngrijirea sculei electrice
a) Nu forţaţi scula electrică
. Folosiţi scula adecvată
pentru aplicaţia dvs.
Scula potrivită va face treabă mai bună și mai sigură,
la parametrii la care a fost proiectată.
b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în care
întrerupătorul nu își îndeplinește funcţia de
pornire și oprire.
Sculele electrice care nu pot fi comandate prin
intermediul întrerupătorului sunt periculoase și
trebuie reparate.
c) Înainte de a face orice fel de reglaje, de a
schimba accesoriile și de a depozita sculele
electrice, scoateţi ștecărul din priză și / sau de
la setul de acumulatori.
Aceste măsuri preventive de siguranţă reduc riscul
pornirii accidentale a sculei electrice.
d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe
de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi
persoanele care nu sunt familiarizate cu scula
electrică sau cu prezentele instrucţiuni să
folosească scula electrică.
Sculele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
e) Întreţinerea sculelor electrice. Veri
fi caţi alinierea
și prinderea pieselor în mișcare, ruperea pieselor
precum și toate celelalte aspecte care ar putea să
infl uenţeze funcţionarea sculelor electrice.
Dacă scula electrică este deteriorată, înainte de
a o utiliza, duceţi-o la reparat.
Multe accidente sunt provocate de scule electrice
întreţinute necorespunzător.
f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite.
Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile
de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și
este mai puţin probabil să se agaţe.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile
etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni,
luând în considerare condiţiile de lucru și
operaţiunile ce urmează a fi efectuate.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate
avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/sau
vătămări grave.
Păstraţi toate avertismentele și toate instrucţiunile,
pentru a le putea consulta pe viitor.
Termenul „sculă electrică“ prezent în avertismente se referă
la scula dumneavoastră electrică alimentată la priză (cu
cablu de alimentare) sau la scula electrică alimentată cu
acumulatori (fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa în zona de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată.
Zonele de lucru dezordonate și întunecate predispun
la accidente.
b) Nu utilizaţi sculele electrice în atmosferă
explozivă, cum ar fi în prezenţa lichidelor,
gazelor sau a prafurilor infl amabile.
Sculele electrice produc scântei care pot aprinde
praful sau aburii.
c) Ţ
ineţi copiii sau privitorii la distanţă în timp ce
utilizaţi scula electrică.
Distragerea atenţiei vă poate face să pierdeţi
controlul asupra sculei.
2) Siguranţa electrică
a) Ștecărele sculelor electrice trebuie să
corespundă prizelor în care sunt introduse.
Nu modifi caţi niciodată ștecărul în niciun fel.
Nu folosiţi niciun fel de adaptoare pentru ștecăr la
sculele electrice cu împământare (legate la pământ).
Ștecărele nemodifi cate și prizele corespunzătoare
reduc riscul de șoc electric.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele
împământate, cum ar fi conductele, radiatoarele,
cuptoarele și frigiderele.
În cazul în care corpul dvs. este împământat există
un risc crescut de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie și nu le
lăsaţi în atmosferă umedă.
Intrarea apei într-o sculă electrică mărește riscul de
electrocutare.
d) Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu folosiţi niciodată
cablul de alimentare pentru a transporta, a trage
sau a scoate scula electrică din priză.
Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură,
ulei, muchii ascuţite și de piese în mișcare.
Cablurile de alimentare deteriorate sau încolăcite
măresc riscul de șoc electric.
e) Atunci când folosiţi o sculă electrică
în aer liber,
utilizaţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea
în exterior.
Folosirea unui prelungitor adecvat pentru exterior
reduce riscul de șoc electric.
f)
Dacă utilizarea într-o zonă umedă nu poate
fi evitată, folosiţi o sursă de alimentare cu
întrerupător de protecţie la curent rezidual (RCD).
Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul producerii
șocurilor electrice.
3) Siguranţa personală
a) Atunci când folosiţi o sculă electrică, fi ţi vigilent,
fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform
bunului simţ.
Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi
obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a
alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule
electrice poate provoca vătămări personale grave.
(Traducerea instrucţiunilor originale)
000BookH41MEWEEE.indb57000BookH41MEWEEE.indb57 2019/03/0514:58:122019/03/0514:58:12
Содержание
- H 41me 1
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- Additional safety warnings 7
- Demolition hammer safety warnings 7
- English 7
- Names of parts fig 1 fig 10 7
- Symbols 7
- About the protection function 8
- Applications 8
- English 8
- Grease replacement 8
- Mounting and operation 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- English 9
- Maintenance and inspection 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- Deutsch 11
- Sicherheitshinweise für den hammer 11
- Zusätzliche sicherheitshinweise 11
- Anwendung 12
- Bezeichnung der teile abb 1 abb 10 12
- Deutsch 12
- Montage und betrieb 12
- Standardzubehör 12
- Symbole 12
- Technische daten 12
- Deutsch 13
- Schmierfettwechsel 13
- Wartung und inspektion 13
- Über die schutzfunktion 13
- Deutsch 14
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 15
- Français 15
- Avertissement de sécurité pour le marteau de démolition 16
- Avertissements de sécurité supplémentaires 16
- Français 16
- Noms des pièces fig 1 fig 10 16
- Symboles 16
- Accessoires standard 17
- Applications 17
- Caractéristiques 17
- Français 17
- Installation et fonctionnement 17
- À propos de la fonction de protection 17
- Entretien et vérification 18
- Français 18
- Remplacement de la graisse 18
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 19
- Italiano 19
- Avvertimenti di sicurezza sul martello demolitore 20
- Italiano 20
- Nomi dei componenti fig 1 fig 10 20
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive 20
- Simboli 20
- Accessori standard 21
- Applicazioni 21
- Caratteristiche 21
- Informazioni sulla funzione di protezione 21
- Italiano 21
- Montaggio e operazione 21
- Italiano 22
- Manutenzione ed ispezione 22
- Sostituzione del grasso 22
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 23
- Nederlands 23
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen 24
- Namen van onderdelen afb 1 afb 10 24
- Nederlands 24
- Veiligheidswaarschuwingen sloophamer 24
- Montage en gebruik 25
- Nederlands 25
- Over de beschermingsfunctie 25
- Standaard toebehoren 25
- Symbolen 25
- Technische gegevens 25
- Toepassingen 25
- Vervangen van de smering 25
- Nederlands 26
- Onderhoud en inspectie 26
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 27
- Español 27
- Advertencias de seguridad adicionales 28
- Advertencias de seguridad del martillo demoledor 28
- Español 28
- Nombres de las piezas fig 1 fig 10 28
- Accessorios estándar 29
- Acerca de la función de protección 29
- Aplicación 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Montaje y funcionamiento 29
- Símbolos 29
- Español 30
- Mantenimiento e inspección 30
- Sustitución de la grasa 30
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica 31
- Português 31
- Avisos de segurança adicionais 32
- Avisos de segurança do martelo de demolição 32
- Nomes dos componentes fig 1 fig 10 32
- Português 32
- Símbolos 32
- Acessórios padrão 33
- Aplicações 33
- Especificações 33
- Montagem e utilização 33
- Português 33
- Sobre a função de proteção 33
- Manutenção e inspeção 34
- Português 34
- Substituição da massa lubrificante 34
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου 35
- Ελληνικά 35
- Ελληνικά 36
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του σφυριου κατεδαφισησ 36
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ 36
- Βασικα εξαρτηματα 37
- Ελληνικά 37
- Εφαρμογεσ 37
- Ονομασιεσ εξαρτηματων εικ 1 εικ 10 37
- Στερεωση και λειτουργια 37
- Συμβολα 37
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 37
- Αντικατασταση γρασου 38
- Ελληνικά 38
- Συντηρηση και ελεγχοσ 38
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ 38
- Ελληνικά 39
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 40
- Polski 40
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 41
- Polski 41
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące młota udarowego 41
- Akcesoria standardowe 42
- Montaż i praca 42
- Nazwy części rys 1 rys 10 42
- Polski 42
- Specyfikacje techniczne 42
- Symbole 42
- Zastosowania 42
- Konserwacja i kontrola 43
- O funkcji ochrony 43
- Polski 43
- Wymiana środka smarnego 43
- Polski 44
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések 45
- Magyar 45
- A bontókalapáccsal kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések 46
- Az egyes részek elnevezése 1 10 ábra 46
- Magyar 46
- Szimbólumok 46
- További biztonsági figyelmeztetések 46
- A védő funkció 47
- Alkalmazási területek 47
- Magyar 47
- Műszaki adatok 47
- Szabványos kiegészítők 47
- Összeszerelés és használat 47
- A kenőanyag cseréje 48
- Karbantartás és ellenőrzés 48
- Magyar 48
- Obecná bezpečnostní varování týkající se bezpečnosti elektrického nářadí 49
- Čeština 49
- Bezpečnostní varování týkající se sekacího kladiva 50
- Další bezpečnostní varování 50
- Názvy součástí obr 1 obr 10 50
- Symboly 50
- Čeština 50
- Montáž a provoz 51
- O fungování ochrany 51
- Použití 51
- Specifikace 51
- Standardní příslušenství 51
- Čeština 51
- Výměna maziva 52
- Údržba a kontrola 52
- Čeština 52
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 53
- Türkçe 53
- I lave güvenli k uyarilari 54
- Kirici güvenli k uyarilari 54
- Parça adlari şek 1 şek 10 54
- Semboller 54
- Türkçe 54
- Gresi n deği şti ri lmesi 55
- Koruma i şlevi hakkinda 55
- Montaj ve çaliştirma 55
- Standart aksesuarlar 55
- Tekni k özelli kler 55
- Türkçe 55
- Uygulamalar 55
- Bakim ve muayene 56
- Türkçe 56
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice 57
- Română 57
- Avertismente de siguranţă ciocan demolator 58
- Avertismente suplimentare privind siguranţa 58
- Numele părţilor fig 1 fig 10 58
- Română 58
- Simboluri 58
- Accesorii standard 59
- Aplicaţii 59
- Asamblare și operare 59
- Despre funcţia de protecţie 59
- Română 59
- Specificaţii 59
- Română 60
- Înlocuirea vaselinei 60
- Întreţinere și verificare 60
- Slovenščina 61
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 61
- Dodatna varnostna navodila 62
- Imena delov sl 1 sl 10 62
- Simboli 62
- Slovenščina 62
- Varnostna navodila za udarno kladivo 62
- Menjava masti 63
- Namestitev in delovanje 63
- O zaščitni funkciji 63
- Slovenščina 63
- Specifikacije 63
- Standardna oprema 63
- Uporaba 63
- Vzdrževanje in pregledovanje 63
- Slovenščina 64
- Slovenčina 65
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 65
- Bezpečnostné varovania k demolačnému kladivu 66
- Názvy dielov obr 1 obr 10 66
- Slovenčina 66
- Symboly 66
- Ďalšie bezpečnostné varovania 66
- Informácie o ochrannej funkcii 67
- Montáž a obsluha 67
- Použitie 67
- Slovenčina 67
- Technické parametre 67
- Štandardné príslušenstvo 67
- Slovenčina 68
- Výmena maziva 68
- Údržba a kontrola 68
- Български 69
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти 69
- Български 70
- Допълнителни мерки за безопасност 70
- Име на частите фиг 1 фиг 10 70
- Инструкции за безопасност за къртач 70
- Български 71
- Монтаж и експлоатация 71
- Приложения 71
- Символи 71
- Спецификации 71
- Стандартни аксесоари 71
- Български 72
- Относно функцията за защита 72
- Поддръжка и инспекция 72
- Смяна на смазката 72
- Български 73
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat 74
- Srpski 74
- Bezbednosna upozorenja za čekić za rušenje 75
- Dodatna bezbednosna upozorenja 75
- Nazivi delova sl 1 sl 10 75
- Oznake 75
- Srpski 75
- Montaža i upotreba 76
- O funkciji zaštite 76
- Primene 76
- Specifikacije 76
- Srpski 76
- Standardni pribor 76
- Održavanje i provera 77
- Srpski 77
- Zamena maziva 77
- Hrvatski 78
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate 78
- Dodatna sigurnosna upozorenja 79
- Hrvatski 79
- Nazivi dijelova sl 1 sl 10 79
- Sigurnosna upozorenja za čekić za rušenje 79
- Simboli 79
- Hrvatski 80
- Montaža i rad 80
- O funkciji zaštite 80
- Specifikacije 80
- Standardna oprema 80
- Vrste primjene 80
- Zamjena masti 80
- Hrvatski 81
- Održavanje i inspekcija 81
- Book_h41me_we_ee indb 83 000book_h41me_we_ee indb 83 2019 03 05 14 58 15 2019 03 05 14 58 15 83
- Certificado de garantia 83
- Certificado de garantía 83
- Certificat de garantie 83
- Certificat de garanţie 83
- Certificato di garanzia 83
- Deutsch magyar hrvatski 83
- English polski srpski 83
- Español slovenščina 83
- Français čeština 83
- Garancia bizonylat 83
- Garancijsko potrdilo 83
- Garanti serti fi kasi 83
- Garantiebewijs 83
- Garantieschein 83
- Garantni sertifikat 83
- Guarantee certificate 83
- Gwarancja 83
- Italiano türkçe 83
- Jamstveni certifikat 83
- Nederlands română 83
- Português slovenčina 83
- Záruční list 83
- Záručný lista 83
- Ελληνικά български 83
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 83
- Гаранционен сертификат 83
- Hikoki power tools belgium n v s a 85
- Hikoki power tools czech s r o 85
- Hikoki power tools deutschland gmbh 85
- Hikoki power tools france s a s 85
- Hikoki power tools hungary kft 85
- Hikoki power tools italia s p a 85
- Hikoki power tools lbérica s a 85
- Hikoki power tools netherlands b v 85
- Hikoki power tools polska sp z o o 85
- Hikoki power tools romania s r l 85
- Hikoki power tools u k ltd 85
- Hikoki power tools österreich gmbh 85
- 2019 naoto yamashiro european standard manager 86
- A nakagawa corporate offi cer 86
- Book_h41me_we_ee indb 86 000book_h41me_we_ee indb 86 2019 03 05 14 58 16 2019 03 05 14 58 16 86
- Declaración de conformidad de la ce 86
- Declaration de conformite ce 86
- Deutsch nederlands 86
- Dichiarazione di conformità ce 86
- Ec declaration of conformity 86
- Ec verklaring van conformiteit 86
- Eg konformitätserklärung 86
- English italiano 86
- Français español 86
- Head offi ce in japan 86
- Hikoki power tools deutschland gmbh 86
- Koki holdings co ltd 86
- Representative offi ce in europe 86
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 86
- Siemensring 34 47877 willich germany 86
- 2019 naoto yamashiro european standard manager 87
- A nakagawa corporate offi cer 87
- At uygunluk beyani 87
- Book_h41me_we_ee indb 87 000book_h41me_we_ee indb 87 2019 03 05 14 58 16 2019 03 05 14 58 16 87
- Declaração de conformidade ce 87
- Deklaracja zgodności z we 87
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 87
- Ek δηλωση εναρμονισμου 87
- Head offi ce in japan 87
- Hikoki power tools deutschland gmbh 87
- Koki holdings co ltd 87
- Polski türkçe 87
- Português magyar 87
- Prohlášení o shodě s es 87
- Representative offi ce in europe 87
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 87
- Siemensring 34 47877 willich germany 87
- Ελληνικά čeština 87
- 2019 naoto yamashiro european standard manager 88
- A nakagawa corporate offi cer 88
- Book_h41me_we_ee indb 88 000book_h41me_we_ee indb 88 2019 03 05 14 58 16 2019 03 05 14 58 16 88
- Code no c99725591 m printed in malaysia 88
- Declaraţie de conformitate ce 88
- Es izjava o skladnosti 88
- Es vyhlásenie o zhode 88
- Ez deklaracija o usaglašenosti 88
- Ez izjava o sukladnosti 88
- Head offi ce in japan 88
- Hikoki power tools deutschland gmbh 88
- Koki holdings co ltd 88
- Representative offi ce in europe 88
- Română български 88
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 88
- Siemensring 34 47877 willich germany 88
- Slovenčina hrvatski 88
- Slovenščina srpski 88
- Ео декларация за съответствие 88
Похожие устройства
- Hikoki CE16SANSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CR13VEYNSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM12VST2NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM16VST2NSZ Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY 236 XT+ACX+ALU C.CASE (816251) Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 1т - 4м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 2т - 1м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 3т - 3м Инструкция по эксплуатации
- Wagner ProSpray 3.20 HEA PROMO+футболка+форсунка+средство для очистки (Set 2412438+554415+2400214) Инструкция по эксплуатации
- Makita HS004GZ без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- A-ipower Aicut40 (63040) Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 (602174850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Champion C2001 PRO Руководство по эксплуатации
- Champion HP6171 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BF 18 LTX (600321850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Champion 422-18 Инструкция по эксплуатации
- Metabo DW 125 (601556000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo DG 700 L (601555000) Инструкция по эксплуатации