Telwin TECHNOLOGY 236 XT+ACX+ALU C.CASE (816251) Инструкция по эксплуатации онлайн [2/18] 668803
Содержание
- Istruzione 1
- Manuale 1
- Ouokeuú 4
- Óeíxve 4
- Beachtet worden ist im fall des eingriffs des thermischen schutzes auf die natürliche abkühlung der maschine warten und die funktion des ventilators kontrollieren 5
- Das schutzgas soll korrekt argon 99 und in der richtigen menge 5
- Den durchmesser und den typ der elektrode angepaßt werden 5
- Der gelbe led der den eingriff der thermischen sicherheit der ober 5
- Die anschlusse an den schweissstromkreis muessen korrekt 5
- Die arbeitsrichtung zurück um den krater zu füllen dann heben sie ruckartig die elektrode aus dem schweißbad um so den bogen auszu löschen 5
- Die staubentwicklung am arbeitsort abgestimmt muß das innere der schweißmaschine inspiziert werden der staub der sich auf transformator reaktanz und gleichrichter abgelagert hat ist mit trockener druckluft abzublasen max 10bar 5
- Diesem fall muss man die störung beseitigen 5
- Durchgefuehrt worden sein vorallem die massekabelklemme sollte 5
- Falls das gerät unbefriedigend arbeitet sollten sie bevor sie eine systematische prüfung vornehmen oder sich an ein servicezentrum wenden folgendes beachten der schweißstrom der mittels potentiometer reguliert wird muß an 5
- Fest am werkstruck befestigt sein und keine isoliermaterialen z b lack dazwischen liegen 5
- Festsitzen und ob die kabelisolierungen unversehrt sind 5
- Ist wenn dem nicht so ist liegt der fehler normaler weise an der versorgungsleitung kabel stecker u o steckdose sicherungen etc 5
- Kontrollieren dass kein kurzschluss am ausgang der maschine ist in 5
- Kontrollieren sie die leitungsspannung wenn der wert zu hoch oder 5
- Nach abschluss der wartung oder reparatur sind die anschlüsse 5
- Nach beendigung dieser arbeiten werden die tafeln der 5
- Regelmäßig und in der häufigkeit auf die verwendungsweise und 5
- Richten sie sind mit einer besonders weichen bürste oder geeigneten lösungsmitteln bei bedarf zu reinigen 5
- Schweißmaschine wieder angebracht und die feststellschrauben wieder vollständig angezogen 5
- Sich versichern dass das verhältnis der nominalen intermittenz 5
- Und unterspannung oder von einem kurzschluss anzeigt nicht eingeschaltet ist 5
- Und verkabelungen wieder in den ursprünglichen zustand zu versetzen achten sie darauf dass diese nicht mit beweglichen teilen oder solchen teilen in berührung kommen die hohe temperaturen erreichen können alle leiter wieder wie zuvor bündeln wobei darauf zu achten ist dass die hochspannungsanschlüsse des primärtrafos von den niederspannungsanschlüssen der sekundärtrafos getrennt gehalten werden verwenden sie alle originalen unterlegscheiben und schrauben um das gehäuse wieder zu schließen 5
- Vermeiden sie es den druckluftstrahl auf die elektronischen karten zu 5
- Vermeiden sie unterallen umständen bei geöffneterschweißmaschine 5
- Verwendet werden 5
- Wenn der hauptschalter auf on steht die korrekte lampe angeschaltet 5
- Wenn gelegenheit besteht prüfen sie ob die elektrischen anschlüsse 5
- Zu arbeiten 5
- Zu niedrig ist bleibt die schweißmaschine ausgeschalte 5
- I п величина плавких предохранителей замедленного 6
- Аппарата максимальный допуск 10 6
- Внутренняя структурная схема сварочного аппарат 6
- Действия предусматриваемых для защиты линии 6
- Коэффициент прерывистости работы показывает время в 6
- Максимальное напряжение без нагрузки 6
- Максимальный ток потребляемый от сети 6
- Минимальный максимальный при соответствующем 6
- Набор для сварки мма 6
- Напряжении дуги 6
- Обращении за технической помощью запасными частями проверке оригинальности изделия 6
- Однофазное переменное напряжение 6
- Остается в режиме ожидания пока температура не вернется в допустимый диапазон 6
- Параметры сварочного контура 6
- Параметры электрической сети питания 6
- Переменное напряжение и частота питающей сети 6
- Производимые аппаратом во время сварки 6
- С повышенным риском электрического шока например рядом с металлическими массами 6
- Серийный номер идентификация машины необходим при 6
- Символ 5 указывает что можно выполнять сварку в помещении 6
- Символ питающей сети 6
- Символ предусмотренного типа сварки 6
- Символы соответствующие правилам безопасности чье 6
- Соответствует европейским нормам безопасности и 6
- Степень защиты корпуса 6
- Технические данные характеризующие работу и пользование аппаратом приведены на специальной табличке их разъяснение дается ниже 6
- Течении которого аппарат может обеспечить указанный в этой же колонке ток коэффициент указывается в к основному 10 минутному циклу например 60 равняется 6 минутам работы с последующим 4 х минутным перерывом и т д в случае превышения рабочих параметров указанных для температуры окружающей среды 40 с срабатывают устройства термической защиты сварочный аппарат 6
- Ток и напряжение соответствующие нормализованным 6
- Трансформатора так и выпрямляющего сопротивления позволяя создать сварочный аппарат очень небольшого веса и объема подчеркивая качества подвижности и легкости в работе 6
- Требованиям к конструкции дуговых сварочных аппаратов 6
- Указывает диапазон регулировки тока сварки 6
- Этот сварочный аппарат является источником тока для дуговой сварки выполнен специально для сварки мма при постоянном токе ос специфические характеристики этой системы регулирования инвертер такие как высокая скорость и точность регулирования обеспечивают сварочному аппарату прекрасные качества сварки со всеми электродами с покрытием рутиловые кислотные щелочные регулирование системой инвертер на входе в линию питания первичную приводит к резкому сокращению объема как 6
- Эффективный ток потребляемый от сети 6
- Аппарата на место и хорошо закрутите все крепежные винты 9
- В случаях неудовлетворительной работы аппарата перед 9
- Для отдельных режимов сварки необходимо соблюдать 9
- Зависимости от частоты использования и запыленности рабочего места удаляйте накопившуюся на трансформаторе сопротивлении и выпрямителе пыль при помощи струи сухого сжатого воздуха с низким давлением макс 10 бар 9
- Закручены и на кабелепроводке отсутствуют повреждения 9
- Защитный газ должен быть правильно подобран по типу и 9
- Изоляции 9
- Контура в особенности зажим кабеля массы должен быть соединен с деталью без наложения изолирующего материала например красок 9
- Не направлять струю сжатого воздуха на электрические платы 9
- Никогда не проводите сварку при открытой машине после выполнения техобслуживания или ремонта подсоедините 9
- Номинальный временной режим т е делать перерывы в работе для охлаждения аппарата в случаях срабатывания термозащиты подождите пока аппарат не остынет естественным образом 9
- Обратно соединения и кабели так как они были подсоединены изначально следя за тем чтобы они не соприкасались с подвижными частями или частями температура которых может значительно повыситься закрепите все провода стяжками вернув их в первоначальный вид следя за тем чтобы соединения первичной обмотки высокого напряжения были бы должным образом отделены от соединений вторичной обмотки низкого напряжения для закрытия металлоконструкции установите обратно все гайки и винты 9
- Очистку очень мягкой щеткой или специальными растворителями 9
- После окончания операции техобслуживания верните панели 9
- Потенциометром со ссылкой на градуированную в амперах шкалу соответствует диаметру и типу используемого электрода 9
- Проведением систематической проверки и обращением в сервисный центр проверьте следующее убедиться что ток сварки величина которого регулируется 9
- Проверить качество и правильность соединений сварочного 9
- Проверить напряжение сети если напряжение обслуживания 9
- Проверить не загорелась ли желтая индикаторная лампа которая 9
- Проверить при очистке что электрические соединения хорошо 9
- Проверьте состояние вентилятора 9
- Произвести 9
- Процентному содержанию аргон 99 9
- Регулярно осматривайте внутреннюю часть аппарата в 9
- Сигнализирует о срабатывании защиты от перенапряжения или недостаточного напряжения или короткого замыкания 9
- Слишком высокое или слишком низкое то аппарат не будет работать 9
- Случае его наличия устраните его 9
- Соответствующая лампа если это не так то напряжение сети не доходит до аппарата поэтому проверьте линию питания кабель вилку и или розетку предохранитель и т д 9
- Убедиться что на выходе аппарата нет короткого замыкания в 9
- Убедиться что основной выключатель включен и горит 9
- Bg гаранция 18
- De garantiekarte da garantibevis lv garantijas sertifikäts 18
- El niztonoihtiko егг yhzhz cs zárucní list ar 18
- El пр0л1аграфее nl richtlijnen hu iränyelvek ro directive sv direktiv da direktiver no direktiver 18
- En certificate of guarantee nl garantiebewijs sk zárucny list 18
- En directives it direttive fr directives es directivas de richtlinien ru директивы pt directivas 18
- Es certificado de garantia sv garantisedel lt garantinis pazymejimas garantiisertifikaat 18
- Et direktiivid lv direktïvas bg директиви pl dyrektywy 18
- Fl direktiivit cs smérnice sk smernice sl direktive hr sr direktive lt direktyvos 18
- Fr certificat de garantie ro certificat de garantie hr sr garantni list 18
- Gccu фф jsu 18
- I l_jb o i ф c9_1is 0 3 3 szc 18
- It certificato di garanzia hu garancialevél sl certificat garancije 18
- J i cd 18
- J i фмфйл 18
- Ji j30ji ф jais 18
- Ji ф l 18
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt 18
- Pl gwarancja 18
- Producent gwarantuje prawidlowe funkcjonowanie urz dzen i zobowi zuje siç do bezplatnej wymiany czçsci ktore zepsuj siç w wyniku zlej jakosci materialu lub wad fabrycznych w ci gu 12 miesiçcy od daty uruchomienia urz dzenia poswiadczonej na gwarancji urz dzenia przesiane do producenta rbwniez w okresie gwarancji nalezy wysiac na warunkach porto franko po naprawie zostanq one zwrocone na koszt odbiorcy zgodnie z ustaleniami wyj tkiem s te urz dzenia ktore sa odsylane jako dobra konsumpcyjne zgodnie z dyrektyw europejsk 1999 44 we wyl cznie jezeli zostaly sprzedane w krajach czlonkowskich ue karta gwarancyjna jest wazna wyl cznie jezeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowod dostawy trudnosci wynikajqce z nieprawidlowego uzytkowania naruszenia lub niedbalosci о urz dzenia nie sq objçte gwarancji producent nie ponosi odpowiedzialnosci za wszelkie szkody posrednie i bezposrednie 18
- Pt certificado de garantia fl takuutodistus pl certyfikat gwarancji 18
- Ru гарантийный сертификат no garantibevis bg гаранционна карта 18
- U las o 18
- Ópiloji 18
- Азсшзл 18
- Л 3i juzxil ы 3393 úji а1эёф1 ф 18
- Ф бьхл çkis ji 18
- Ф з ce 44 1999 3393 1999 44 yoj 3393 1 053 18
- Фирмата производится гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части които са се повредили заради некачествен материал или производствени дефекти до 12 месеца от датата на пускане в действие на машината доказана с гаранционна карта върнатите машини дори и в гаранция трябва да бъдат изпратени със заплатен превоз и ще бъдат върнати с наложен платеж с изключение на машините които се считат за движимо имущество за постоянно ползване както е установеноотевропейската директива 1999 44 ес самоако машините са продавани встрани членкина европейский съюз гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка нередностите произтичащи от лоша употреба или небрежност са изключени от гаранцията освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети 18
- Фл olusloji 3 loi uóg 18
Похожие устройства
- СИБТАЛЬ СТП 1т - 4м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 2т - 1м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 3т - 3м Инструкция по эксплуатации
- Wagner ProSpray 3.20 HEA PROMO+футболка+форсунка+средство для очистки (Set 2412438+554415+2400214) Инструкция по эксплуатации
- Makita HS004GZ без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- A-ipower Aicut40 (63040) Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 (602174850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Champion C2001 PRO Руководство по эксплуатации
- Champion HP6171 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BF 18 LTX (600321850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Champion 422-18 Инструкция по эксплуатации
- Metabo DW 125 (601556000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo DG 700 L (601555000) Инструкция по эксплуатации
- Champion G160HK ST556 Инструкция по эксплуатации
- Champion 420N-16 Руководство по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 2500 (620047890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 6000 (620049890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo AHS 18-55 V (600463850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LT (602102890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
EN DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROM WELDING IT PERICOLO RADIAZIONI ULTRAVIOLETTE DA SALDATURA FR DANGER RADIATIONS ULTRAVIOLETTES DE SOUDAGE ES PELIGRO RADIACIONES ULTRAVIOLETAS DE GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN RU ОПАСНОСТЬ УЛЬТРАФИОЛЕТОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ СВАРКИ PT PERIGO DE RADIAÇÔES ULTRAVIOLETAS DE SOLDADURA EL KINÛYNOX УПЕРЮЛОУХ AKTINOBOAIAX АПО XYFKOAAHXH NL GEVAAR ULTRAVIOLET STRALEN VAN HET LASSEN HU HEGESZTÉS KÔVETKEZTÉBEN LÉTREJÔTT IBOLYÁNTÚLI SUGÁRZÁS VESZÉLYE RO PERICOLDE RADIATII ULTRAVIOLETE DE LA SUDURÄ SV FARA FÖR ULTRAVIOLETT STRÂLNING FRÁN SVETSNING DA FARE FOR ULTRAVIOLETTE SVEJSESTRÂLER NO FARE FOR ULTRAFIOLETT STRÂLNING UNDER SVEISINGSPROSEDYREN Fl HITSAUKSEN AIHEUTTAMAN ULTRAVIOLETTISÄTEILYN VAARA CS NEBEZPECÍ ULTRAFIALOVÉHO ZÁRENÍ ZE SVAROVÁNÍ Í SK NEBEZPECENSTVO ULTRAFIALOVÉHO ZIARENIA ZO ZVÁRANIA SL NEVARNOST SEVANJA ULTRAVIJOLICNIH ZARKOV ZARADI VARJENJA HR SR OPASNOST OD ULTRALJUBICASTIH ZRAKA PRILIKOM VARENJA LT ULTRAVIOLETIN 10 SPINDULIAVIMO SUVIRINIMO METU PAVOJUS ET KEEVITAMISEL ERALDUVA ULTRAVIOLETTKIIRGUSEOHT LV METINÄSANAS ULTRAVIOLETA IZSTAROJUMA BÏSTAMÎBA BG ОПАСНОСТ ОТ УЛТРАВИОЛЕТОВО ОБЛЪЧВАНЕ ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ PL NIEBEZPIECZEÑSTWO PROMIENIOWANIA NADFIOLETOWEGO PODCZAS SPAWANIA AR LaüUI iou x Á JI ü J_aaSJI EN DANGER OF FIRE IT PERICOLO INCENDIO FR RISQUE D INCENDIE ES PELIGRO DE INCENDIO DE BRANDGEFAHR RU ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА PT PERIGO DE INCENDIO EL KINÛYNOX nYPKAriAX NL GEVAARVOORBRAND HU TÜZVESZÉLY RO PERICOL DE INCENDIU SV BRANDRISK DA BRANDFARE NO BRANNFARE FI TULIPALON VAARA CS NEBEZPECI P02ÁRU SK NEBEZPECENSTVO P02IARU SL NEVARNOSTPOZARA HR SR OPASNOSTOD POZARA LT GAISRO PAVOJUS ET TULEOHT LV UGUNSGRÉKA BÏSTAMÎBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР PL NIEBEZPIECZEÑSTWO POZARU AR JÚ J EN DANGER OF BURNS IT PERICOLO DI USTIONI FR RISQUE DE BRÛLURES ES PELIGRO DE QUEMADURAS DE VERBRENNUNGSGEFAHR RU ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ PT PERIGO DE QUEIMADURAS EL KINAYNOX ЕГКАУМАТОИ NL GEVAAR VOOR BRANDWONDEN HU ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE RO PERICOL DE ARSURI SV RISK FÓR BRÂNNSKADA DA FARE FOR FORBRÆNDINGER NO FARE FOR FORBRENNINGER Fl PALOVAMMOJEN VAARA CS NEBEZPECÍ POPÁLENIN SK NEBEZPECENSTVO POPÁLENÍN SL NEVARNOST OPEKLIN HR SR OPASNOST OD OPEKLINA LT NUSIDEGINIMO PAVOJUS ET PÓLETUSHAAVADE SAAMISE OHT LV APDEGUMU GÜSANAS BÏSTAMIBA BG ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ PL NIEBEZPIECZEÑSTWO OPARZEÑ AR oÁjjdl j EN DANGER OF NON IONISING RADIATION IT PERICOLO RADIAZIONI NON IONIZZANTI FR DANGER RADIATIONS NON IONISANTES ES PELIGRO RADIACIONES NO IONIZANTES DE GEFAHR NICHT IONISIERENDER STRAHLUNGEN RU ОПАСНОСТЬ НЕ ИОНИЗИРУЮЩЕЙ РАДИАЦИИ PT PERIGO DE RADIAÇOES NÄO IONIZANTES EL KINAYNOX MH IONIZONTON AKTINOBOAIQN NL GEVAAR NIET IONISERENDE STRALEN HU NEM INOGEN SUGÁRZÁS VESZÉLYE RO PERICOL DE RADIATII NEIONIZANTE SV FARA FÖR ICKE JONISERANDE DA FARE FOR IKKE IONISERENDE STRÂLER NO FARE FOR UJONISERT STRÂLNING Fl IONISOIMATTOMAN SÄTEILYN VAARA CS NEBEZPECÍ NEIONIZUJÍCÍHO ZÁRENÍ SK NEBEZPECENSTVO NEIONIZUJÚCEHO ZARIADENIA SL NEVARNOST NEJONIZIRANEGA SEVANJA HR SR OPASNOST NEJONIZIRAJUCIH ZRAKA LT NEJONIZUOTO SPINDULIAVIMO PAVOJUS ET MITTEIONISEERITUDKIIRGUSTE OHT LV NEJONIZÈJOSA IZSTAROJUMA BÏSTAMÎBA BG ОПАСТНОСТ ОТ HE ЙОНИЗИРАНО ОБЛЪЧВАНЕ PL ZAGROZENIE PROMIENIOWANIEM NIEJONIZUJ CYM AR úkh J _ h i A EN GENERALHAZARD IT PERICOLOGENERICO FR DANGERGÉNÉRIQUE ES PELIGROGENÉRICO DE GEFAHRALLGEMEINERART RU ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ PT PERIGOGERAL EL FENIKOZ KINÛYNOX NL ALGEMEEN GEVAAR HU ALTALANOSVESZÉLY RO PERICOLGENERAL SV ALLMÄN FARA DA ALMEN FARE NO GENERISKFARESTRÂLNING Fl YLEINEN VAARA CS VSEOBECNÉ NEBEZPECÍ SK VSEOBECNÉ NEBEZPECENSTVO SL SPLOSNA NEVARNOST HR SR OPCA OPASNOST LT BENDRAS PAVOJUS ET ÜLDINE OHT LV VISPÂRÏGA BÏSTAMÎBA BG ОБЩИ ОПАСТНОСТИ PL OGÓLNE NIEBEZPIECZEÑSTWO AR j bi EN DO NOT USE THE HANDLE TO HANG THE WELDING MACHINE IT VIETATO UTILIZZARE LA MANIGUA COME MEZZO DI SOSPENSIONE DELLA SALDATRICE FR INTERDIT D UTILISER LA POIGNÉE COMME MOYEN DE SUSPENSION DU POSTE DE SOUDAGE ES SE PROHIBE UTILIZAR LA MANILLA COMO MEDIO DE SUSPENSION DE LA SOLDADORA DE ES IST UNTERSAGT DEN GRIFF ALS MITTEL ZUM AUFHÄNGEN DER SCHWEISSMASCHINE ZU BENUTZEN RU ЗАПРЕЩЕНО ПОДВЕШИВАТЬ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ЗА РУЧКУ PT É PROIBIDO UTILIZAR A MAÇANETA COMO МЕЮ DE SUSPENSÄO DO APARELHO DE SOLDAR EL AHArOPEYETAI H XPHXH THE XEIPOAABHX XAN MEXO ANYVOXHX THX XYrKOAAHTHTIKHX XYXKEYHX NL DE HANDGREEP MAG NIET WORDEN GEBRUIKTOM НЕТ LASAPPARAAT AAN OPTE HANGEN HU TILOS A HEGESZTÔGÉPET A FOGANTYÚJÁNÁL FOGVA FELAKASZTANI RO SE INTERZICE FOLOSIREA MÄNERULUI CA MIJLOC DE SUSTINERE A APARATULUI DE SUDURÄ SV DET ÄR FÖRBJUDET ATT ANVÄNDA HANDTAGET FÖR ATT HÄNGA UPP SVETSEN DA DET ER FORBUDT AT ANVENDE HÂNDREBET TIL AT HÆVE SVEJSEMASKINEN NO DETER FORBUDTÂ BRUKEHÂNDTAKETFORÂ HENGESVEISEMASKINEN OPP FI ON KIELLETTYÄ KÄYTTÄÄ KÄSIKAHVAA HITSAUSLAITTEEN RIPUSTUSVÄLINEENÄ CS JE ZAKÁZÁNO POUZÍVAT RUKOJET JAKO PROSTREDEK К ZAVÉSENÍ SVAROVACÍHO PRÍSTROJE SK JE ZAKÁZANÉ VESAT ZVÁRACÍ PRÍSTROJ ZA RUKOVÄT SL ROCAJA NE SMETE UPORABLJATI ZA OBEâANJE VARILNEGA APARATA HR SR ZABRANJENO JE UPOTREBLJAVATI RUCKU ZA PODIZANJE STROJA ZA VARENJE LT DRAUDZIAMA NAUDOTI RANKEN KAIP PRIEMONÇSUVIRINIMO APARATO SUSTABDYMUI ET ON KEELATUD RIPUTADA KEEVITUSSEADETKASUTADESSELLEKS KÂEPIDET LV IR AIZLIEGTSIZMANTOT ROKTURI METINÄSANAS APARÄTA PIEKÄRSANAI BG ЗАБРАНЕНО E ДА CE ИЗПОЛЗВА РЪКОХВАТКАТА KATO СРЕДСТВО ЗА ОКАЧВАНЕ НА 3АВАРЪЧНИЯ АПАРАТ PL ZABRANIA SIE UZYWANIA UCHWYTU JAKO SRO DK A DO ZAWIESZANIA SPAWARKI AR joL JJl öl J Ы1 dl Ы1 jala âï d j EN EYE PROTECTIONS MUST BE WORN IT OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI FR PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE ES OBLIGACIÓN DE USARGAFAS DE PROTECCIÓN DE DASTRAGEN EINER SCHUTZBRILLEIST PFLICHT RU ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ PT OBRIGAÇÂO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÂO EL YnOXPEOXH NA ФОРАТЕ nPOXTETEYTIKA FYAAIA NL VERFLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDEBRIL HU VÉDÔSZEMÜVEGVISELETEKÔTELEZÔ RO ESTE OBLIGATORIE PURTAREA OCHELARILOR DE PROTECTIE SV OBLIGATORISKT ATT ANVÄNDA SKYDDSGLASÖGON DA PLIGTTILAT ANVENDE BESKYTTELSESBRILLER NO DET ER OBLIGATORISK Â HA PÂSEG VERNEBRILLEN Fl SUOJALASIEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA CS POVINNOST P0U2ÍVÁNÍ OCHRANNŸCH BRŸLÏ SK POVINNOSt P0U2ÎVANIA OCHRANNŸCH OKULIAROV SL OBVEZNA UPORABA ZASClTNIH OCAL HR SR OBAVEZNA UPOTREBA ZASTITNIH NAOCALA LT PRIVALOMA DIRBTI SU APSAUGINIAIS AKINIAIS ET KOHUSTUS KANDA KAITSEPRILLE LV PIENÄKUMS VILKT AIZSARGBRILLES BG ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ДА CE НОСЯТ ПРЕДПАЗНИ ОЧИЛА PL NAKAZ N05ZENIA OKULARÓW OCHRONNYCH AR Ц15 OljL bj dxJjb EN NO ENTRY FOR UNAUTHORISED PERSONNEL IT DIVIETO DI ACCESSO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE FR ACCÈS INTERDIT AUX PERSONNES NON AUTORISÉES ES PROHIBIDO EL ACCESO A PERSONAS NO AUTORIZADAS DE UNBEFUGTEN PERSONEN IST DER ZUTRITT VERBOTEN RU ЗАПРЕТ ДЛЯ ДОСТУПА ПОСТОРОННИХ ЛИЦ PT PROIBIÇÂO DE ACESSO ÄS PESSOAS NÄO AUTORIZADAS EL AnAFOPEYXH ПРОХВАХНХ XE MH EniTETPAMENA ATOMA NL TOEGANGSVERBOD VOOR NIET GEAUTORISEERDE PERSONEN HU FEL NEM JOGOSÍTOTT SZEMÉLYEK SZÄMÄRA TILOS A BELÉPÉS RO ACCESUL PERSOANELOR NEAUTORIZATE ESTE INTERZIS SV TILLTRÄDE FÖRBJUDET FÖR ICKE AUKTORISERADE PERSONER DA ADGANG FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE NO PERSONER SOM IKKE ER AUTORISERTE MÂ IKKE HA ADGANG TIL APPARATEN Fl PÄÄSY KIELLETTY ASIATTOMILTA CS ZÁKAZ VSTUPU NEPOVOLANŸM OSOBÄM SK ZÄKAZ neoprávneného pristupu k OSÔB SL DOSTOP PREPOVEDAN NEPOOBLASCENIM OSEBAM HR SR ZABRANA PRISTUPA NEOVLASTENIM OSOBAMA LT PASALINIAMS JEITI DRAUD2IAMA ET SELLEKS VOLITAMATA ISIKUTEL ON TÖÖALAS VIIBIMINE KEELATUD LV NEPIEDEROSÄM PERSONÄM IEEJA AIZLIEGTA BG ЗАБРАНЕН E ДОСТЪПЪТ НА НЕУПЪЛНОМОЩЕНИ ЛИЦА PL ZÄKAZ DOSTÇPU OSOBOM NIEUPOWAZNIONYM AR э o j ÁJI Ь М1 J c J aJI 2