Telwin TECHNOLOGY 236 XT+ACX+ALU C.CASE (816251) Инструкция по эксплуатации онлайн [3/18] 668803
Содержание
- Istruzione 1
- Manuale 1
- Ouokeuú 4
- Óeíxve 4
- Beachtet worden ist im fall des eingriffs des thermischen schutzes auf die natürliche abkühlung der maschine warten und die funktion des ventilators kontrollieren 5
- Das schutzgas soll korrekt argon 99 und in der richtigen menge 5
- Den durchmesser und den typ der elektrode angepaßt werden 5
- Der gelbe led der den eingriff der thermischen sicherheit der ober 5
- Die anschlusse an den schweissstromkreis muessen korrekt 5
- Die arbeitsrichtung zurück um den krater zu füllen dann heben sie ruckartig die elektrode aus dem schweißbad um so den bogen auszu löschen 5
- Die staubentwicklung am arbeitsort abgestimmt muß das innere der schweißmaschine inspiziert werden der staub der sich auf transformator reaktanz und gleichrichter abgelagert hat ist mit trockener druckluft abzublasen max 10bar 5
- Diesem fall muss man die störung beseitigen 5
- Durchgefuehrt worden sein vorallem die massekabelklemme sollte 5
- Falls das gerät unbefriedigend arbeitet sollten sie bevor sie eine systematische prüfung vornehmen oder sich an ein servicezentrum wenden folgendes beachten der schweißstrom der mittels potentiometer reguliert wird muß an 5
- Fest am werkstruck befestigt sein und keine isoliermaterialen z b lack dazwischen liegen 5
- Festsitzen und ob die kabelisolierungen unversehrt sind 5
- Ist wenn dem nicht so ist liegt der fehler normaler weise an der versorgungsleitung kabel stecker u o steckdose sicherungen etc 5
- Kontrollieren dass kein kurzschluss am ausgang der maschine ist in 5
- Kontrollieren sie die leitungsspannung wenn der wert zu hoch oder 5
- Nach abschluss der wartung oder reparatur sind die anschlüsse 5
- Nach beendigung dieser arbeiten werden die tafeln der 5
- Regelmäßig und in der häufigkeit auf die verwendungsweise und 5
- Richten sie sind mit einer besonders weichen bürste oder geeigneten lösungsmitteln bei bedarf zu reinigen 5
- Schweißmaschine wieder angebracht und die feststellschrauben wieder vollständig angezogen 5
- Sich versichern dass das verhältnis der nominalen intermittenz 5
- Und unterspannung oder von einem kurzschluss anzeigt nicht eingeschaltet ist 5
- Und verkabelungen wieder in den ursprünglichen zustand zu versetzen achten sie darauf dass diese nicht mit beweglichen teilen oder solchen teilen in berührung kommen die hohe temperaturen erreichen können alle leiter wieder wie zuvor bündeln wobei darauf zu achten ist dass die hochspannungsanschlüsse des primärtrafos von den niederspannungsanschlüssen der sekundärtrafos getrennt gehalten werden verwenden sie alle originalen unterlegscheiben und schrauben um das gehäuse wieder zu schließen 5
- Vermeiden sie es den druckluftstrahl auf die elektronischen karten zu 5
- Vermeiden sie unterallen umständen bei geöffneterschweißmaschine 5
- Verwendet werden 5
- Wenn der hauptschalter auf on steht die korrekte lampe angeschaltet 5
- Wenn gelegenheit besteht prüfen sie ob die elektrischen anschlüsse 5
- Zu arbeiten 5
- Zu niedrig ist bleibt die schweißmaschine ausgeschalte 5
- I п величина плавких предохранителей замедленного 6
- Аппарата максимальный допуск 10 6
- Внутренняя структурная схема сварочного аппарат 6
- Действия предусматриваемых для защиты линии 6
- Коэффициент прерывистости работы показывает время в 6
- Максимальное напряжение без нагрузки 6
- Максимальный ток потребляемый от сети 6
- Минимальный максимальный при соответствующем 6
- Набор для сварки мма 6
- Напряжении дуги 6
- Обращении за технической помощью запасными частями проверке оригинальности изделия 6
- Однофазное переменное напряжение 6
- Остается в режиме ожидания пока температура не вернется в допустимый диапазон 6
- Параметры сварочного контура 6
- Параметры электрической сети питания 6
- Переменное напряжение и частота питающей сети 6
- Производимые аппаратом во время сварки 6
- С повышенным риском электрического шока например рядом с металлическими массами 6
- Серийный номер идентификация машины необходим при 6
- Символ 5 указывает что можно выполнять сварку в помещении 6
- Символ питающей сети 6
- Символ предусмотренного типа сварки 6
- Символы соответствующие правилам безопасности чье 6
- Соответствует европейским нормам безопасности и 6
- Степень защиты корпуса 6
- Технические данные характеризующие работу и пользование аппаратом приведены на специальной табличке их разъяснение дается ниже 6
- Течении которого аппарат может обеспечить указанный в этой же колонке ток коэффициент указывается в к основному 10 минутному циклу например 60 равняется 6 минутам работы с последующим 4 х минутным перерывом и т д в случае превышения рабочих параметров указанных для температуры окружающей среды 40 с срабатывают устройства термической защиты сварочный аппарат 6
- Ток и напряжение соответствующие нормализованным 6
- Трансформатора так и выпрямляющего сопротивления позволяя создать сварочный аппарат очень небольшого веса и объема подчеркивая качества подвижности и легкости в работе 6
- Требованиям к конструкции дуговых сварочных аппаратов 6
- Указывает диапазон регулировки тока сварки 6
- Этот сварочный аппарат является источником тока для дуговой сварки выполнен специально для сварки мма при постоянном токе ос специфические характеристики этой системы регулирования инвертер такие как высокая скорость и точность регулирования обеспечивают сварочному аппарату прекрасные качества сварки со всеми электродами с покрытием рутиловые кислотные щелочные регулирование системой инвертер на входе в линию питания первичную приводит к резкому сокращению объема как 6
- Эффективный ток потребляемый от сети 6
- Аппарата на место и хорошо закрутите все крепежные винты 9
- В случаях неудовлетворительной работы аппарата перед 9
- Для отдельных режимов сварки необходимо соблюдать 9
- Зависимости от частоты использования и запыленности рабочего места удаляйте накопившуюся на трансформаторе сопротивлении и выпрямителе пыль при помощи струи сухого сжатого воздуха с низким давлением макс 10 бар 9
- Закручены и на кабелепроводке отсутствуют повреждения 9
- Защитный газ должен быть правильно подобран по типу и 9
- Изоляции 9
- Контура в особенности зажим кабеля массы должен быть соединен с деталью без наложения изолирующего материала например красок 9
- Не направлять струю сжатого воздуха на электрические платы 9
- Никогда не проводите сварку при открытой машине после выполнения техобслуживания или ремонта подсоедините 9
- Номинальный временной режим т е делать перерывы в работе для охлаждения аппарата в случаях срабатывания термозащиты подождите пока аппарат не остынет естественным образом 9
- Обратно соединения и кабели так как они были подсоединены изначально следя за тем чтобы они не соприкасались с подвижными частями или частями температура которых может значительно повыситься закрепите все провода стяжками вернув их в первоначальный вид следя за тем чтобы соединения первичной обмотки высокого напряжения были бы должным образом отделены от соединений вторичной обмотки низкого напряжения для закрытия металлоконструкции установите обратно все гайки и винты 9
- Очистку очень мягкой щеткой или специальными растворителями 9
- После окончания операции техобслуживания верните панели 9
- Потенциометром со ссылкой на градуированную в амперах шкалу соответствует диаметру и типу используемого электрода 9
- Проведением систематической проверки и обращением в сервисный центр проверьте следующее убедиться что ток сварки величина которого регулируется 9
- Проверить качество и правильность соединений сварочного 9
- Проверить напряжение сети если напряжение обслуживания 9
- Проверить не загорелась ли желтая индикаторная лампа которая 9
- Проверить при очистке что электрические соединения хорошо 9
- Проверьте состояние вентилятора 9
- Произвести 9
- Процентному содержанию аргон 99 9
- Регулярно осматривайте внутреннюю часть аппарата в 9
- Сигнализирует о срабатывании защиты от перенапряжения или недостаточного напряжения или короткого замыкания 9
- Слишком высокое или слишком низкое то аппарат не будет работать 9
- Случае его наличия устраните его 9
- Соответствующая лампа если это не так то напряжение сети не доходит до аппарата поэтому проверьте линию питания кабель вилку и или розетку предохранитель и т д 9
- Убедиться что на выходе аппарата нет короткого замыкания в 9
- Убедиться что основной выключатель включен и горит 9
- Bg гаранция 18
- De garantiekarte da garantibevis lv garantijas sertifikäts 18
- El niztonoihtiko егг yhzhz cs zárucní list ar 18
- El пр0л1аграфее nl richtlijnen hu iränyelvek ro directive sv direktiv da direktiver no direktiver 18
- En certificate of guarantee nl garantiebewijs sk zárucny list 18
- En directives it direttive fr directives es directivas de richtlinien ru директивы pt directivas 18
- Es certificado de garantia sv garantisedel lt garantinis pazymejimas garantiisertifikaat 18
- Et direktiivid lv direktïvas bg директиви pl dyrektywy 18
- Fl direktiivit cs smérnice sk smernice sl direktive hr sr direktive lt direktyvos 18
- Fr certificat de garantie ro certificat de garantie hr sr garantni list 18
- Gccu фф jsu 18
- I l_jb o i ф c9_1is 0 3 3 szc 18
- It certificato di garanzia hu garancialevél sl certificat garancije 18
- J i cd 18
- J i фмфйл 18
- Ji j30ji ф jais 18
- Ji ф l 18
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt 18
- Pl gwarancja 18
- Producent gwarantuje prawidlowe funkcjonowanie urz dzen i zobowi zuje siç do bezplatnej wymiany czçsci ktore zepsuj siç w wyniku zlej jakosci materialu lub wad fabrycznych w ci gu 12 miesiçcy od daty uruchomienia urz dzenia poswiadczonej na gwarancji urz dzenia przesiane do producenta rbwniez w okresie gwarancji nalezy wysiac na warunkach porto franko po naprawie zostanq one zwrocone na koszt odbiorcy zgodnie z ustaleniami wyj tkiem s te urz dzenia ktore sa odsylane jako dobra konsumpcyjne zgodnie z dyrektyw europejsk 1999 44 we wyl cznie jezeli zostaly sprzedane w krajach czlonkowskich ue karta gwarancyjna jest wazna wyl cznie jezeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowod dostawy trudnosci wynikajqce z nieprawidlowego uzytkowania naruszenia lub niedbalosci о urz dzenia nie sq objçte gwarancji producent nie ponosi odpowiedzialnosci za wszelkie szkody posrednie i bezposrednie 18
- Pt certificado de garantia fl takuutodistus pl certyfikat gwarancji 18
- Ru гарантийный сертификат no garantibevis bg гаранционна карта 18
- U las o 18
- Ópiloji 18
- Азсшзл 18
- Л 3i juzxil ы 3393 úji а1эёф1 ф 18
- Ф бьхл çkis ji 18
- Ф з ce 44 1999 3393 1999 44 yoj 3393 1 053 18
- Фирмата производится гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части които са се повредили заради некачествен материал или производствени дефекти до 12 месеца от датата на пускане в действие на машината доказана с гаранционна карта върнатите машини дори и в гаранция трябва да бъдат изпратени със заплатен превоз и ще бъдат върнати с наложен платеж с изключение на машините които се считат за движимо имущество за постоянно ползване както е установеноотевропейската директива 1999 44 ес самоако машините са продавани встрани членкина европейский съюз гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка нередностите произтичащи от лоша употреба или небрежност са изключени от гаранцията освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети 18
- Фл olusloji 3 loi uóg 18
Похожие устройства
- СИБТАЛЬ СТП 1т - 4м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 2т - 1м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 3т - 3м Инструкция по эксплуатации
- Wagner ProSpray 3.20 HEA PROMO+футболка+форсунка+средство для очистки (Set 2412438+554415+2400214) Инструкция по эксплуатации
- Makita HS004GZ без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- A-ipower Aicut40 (63040) Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 (602174850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Champion C2001 PRO Руководство по эксплуатации
- Champion HP6171 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BF 18 LTX (600321850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Champion 422-18 Инструкция по эксплуатации
- Metabo DW 125 (601556000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo DG 700 L (601555000) Инструкция по эксплуатации
- Champion G160HK ST556 Инструкция по эксплуатации
- Champion 420N-16 Руководство по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 2500 (620047890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 6000 (620049890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo AHS 18-55 V (600463850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LT (602102890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
EN WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY IT OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA FR PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE ES OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN DE DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE ISTPFLICHT RU ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ РТ OBRIGATÓRIO O USODE MÁSCARA DE PROTEÇÂO EL УПОХРЕШН NA ФОРАТЕ ПРО1ТАТЕУТ1КН MAEKA NL VERPLICHT GEBRUIKVAN BESCHERMEND MASKER HU VÉDÓMASZK HASZNÄLATA KÖTELEZÖ RO FOLOSIREA MÄ TII DE PROTECTIE OBLIGATORIE SV OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSMASK DA PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESMASKE NO FORPLIKTELSE Â BRUKE VERNEBRILLER Fl SUOJAMASKIN KÄYTTÖ PAKOLLISTA CS POVINNÉ POUZITÍ OCHRANNÉHO STÍTU SK POVINNÉ POUZITIE OCHRANNÉHO STÍTU SL OBVEZNOST UPORABI ZASCITNE MASKE HR SR OBAVEZNO KORISTENJE ZASTITNE MASKE LT PRIVALOMA UZSIDÈTI APSAUGINÇ KAUKÇ ET KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEMASKI LV PIENÄKUMS IZMANTOT AIZSARGMASKU BG ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРЕДПАЗНА ЗАВАРЪЧНА МАСКА PL NAKAZ UZYWANIA MASK OCHRONNEJ AR Uä о1дл Ь EN USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPARATUS MUST NEVER USE THE MACHINE IT VIETATO L USO DELLA MACCHINA Al PORTATORI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI FR L UTILISATION DE LA MACHINE EST DÉCONSEILLÉE AUX PORTEURS D APPAREILS ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES MÉDICAUX ES PROHIBIDO EL USO DE LA MÁQUINA A LOS PORTADORES DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS VITALES DE TRÄGERN LEBENSERHALTENDER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE IST DER GEBRAUCH DER MASCHINE UNTERSAGT RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТАНОВКИ ЗАПРЕЩЕНО ЛИЦАМ ИСПОЛЬЗУЮЩИМ ЭЛЕКТРОННУЮ И ЭЛЕКТРОАППАРАТУРУ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ PT É PROIBIDO О USO DA MÁQUINA AOS PORTADORES DE APARELHAGENS ELÉCTRICAS E ELECTRÓNICAS VITAIS EL АПАГОРЕУЕТА H XPHZH TOY MHXANHMATOZ ZE АТОМА ПОУ ФЕРОУИ HAEKTPIKEZ KAI HAEKTPONIKEZ ZYZKEYEZ ZOTIKHZ ZHMAZIAZ NL HET GEBRUIK VAN DE MACHINE IS VERBODEN AAN DRAGERS VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE VITALE APPARATUUR HU TILOS A GÉP HASZNÄLATA MINDAZOK SZÄMÄRA AKIK SZERVEZETÉBEN ÉLETFENNTARTÓ ELEKTROMOS VAGY ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉK VAN BEÉPÍTVE RO SE INTERZICE FOLOSIREA MAÇINII DE CÄTRE PERSOANELE PURTÄTOARE DE APARATE ELECTRICE 1 ELECTRONICE VITALE SV FÖRBJUDET FÖR ANVÄNDARE AV LIVSUPPEHÂLLANDE ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA APPARATER ATT ANVÄNDA DENNA MASKIN DA DET ER FORBUDT FOR PERSONER DER ANVENDER LIVSVIGTIGT ELEKTRISK OG ELEKTRONISK APPARATUR AT ANVENDE MASKINEN NO DET ER FORBUDT FOR PERSONER SOM BRUKER LIVSVIKTIGE ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE APPARATER Â BRUKE MASKINEN Fl KONEEN KÄYTTÖKIELTO SÄHKÖISTEN JA ELEKTRONISTEN HENKILÖNSUOJALAITTEIDEN KÄYTTÄJILLE CS ZÁKAZ POUZITÍ STROJE NOSITELÙM ELEKTRICKŸCH A ELEKTRONICKŸCH ZIVOTNÉ DÛLEZITŸCH ZARÍZENÍ SK ZÁKAZ POUZÍVANIA STROJAOSOBÄM SOZIVOTNE DÔLEZITŸMI ELEKTRICKŸMI A ELEKTRONICKŸMI ZARIADENIAMI SL PREPOVEDANA UPORABA STROJA ZA UPORABNIKE ZIVLJENJSKO POMEMBNIH ELEKTRIÓNIH IN ELEKTRONSKIH N AP RAV HR SR ZABRANJENO JE UPOTREBLJAVATI STROJ OSOBAMA KOJE IMAJU UGRADENE VITALNE ELEKTRICNE ILI ELEKTRONICKE UREDAJE LT GRIEZTAI DRAUDZIAMA SU JRANGA DIRBTI ASMENIMS BESINAUDOJANTIEMS GYVYBISKAI SVARBIAIS ELEKTRINIAIS AR ELEKTRONINIAIS PRIETAISAIS ET SEADET El TOHI KASUTADA ISIKUD KES KASUTAVAD MEDITSIINILISI ELEKTRI JA ELEKTROONIKASEADMEID LV ELEKTRISKO VAI ELEKTRONISKO MEDICÏNISKO IERÏCU LIETOTÂJIEM IR AIZLIEGTS IZMANTOT MASÍNU BG ЗАБРАНЕНО E ПОЛЗВАНЕТО НА МАШИНАТА ОТ ЛИЦА НОСИТЕЛИ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ МЕДИЦИНСКИ УСТРОЙСТВА PL ZABRONIONE JEST UZYWANIE URZ DZENIA OSOBOM STOSUJ CYM ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE URZ DZENIA WSPOMAGAJ CE FUNKCJE ZYCIOWE AR Oj_ iJI J_obJ 4 1 1 о1дл 1 j h EN PEOPLE WITH METAL PROSTHESES ARE NOT ALLOWED ТО USE THE MACHINE IT VIETATO L USO DELLA MACCHINA Al PORTATORI DI PROTESI METALLICHE FR UTILISATION INTERDITE DE LA MACHINE AUX PORTEURS DE PROTHÈSES MÉTALLIQUES ES PROHIBIDO EL USO DE LA MÁQUINA A LOS PORTADORES DE PRÓTESIS METÁLICAS DE TRÄGERN VON METALLPROTHESEN IST DER UMGANG MIT DER MASCHINE VERBOTEN RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЛЮДЯМ ИМЕЮЩИМ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРОТЕЗЫ РТ PROIBIDO О USO DA MÁQUINA AOS PORTADORES DE PRÓTESES METÁLICAS EL АПАГОРЕУЕТА1 H XPHZH THZ MHXANHZ ZE АТОМА ПОУ ФEPOYN METAAAIKEZ nPOZOHKEZ NL НЕТ GEBRUIK VAN DE MACHINE IS VERBODEN AAN DE DRAGERS VAN METALEN PROTHESEN HU TILOS A GÉP HASZNÄLATA FÉMPROTÉZIST VISELO SZEMÉLYEK SZÄMÄRA RO SE INTERZICE FOLOSIREA MAÇINII DE CÄTRE PERSOANELE PURTÄTOARE DE PROTEZE METALICE SV FÖRBJUDET FÖR PERSONER SOM BÄR METALLPROTES ATT ANVÄNDA MASKINEN DA DET ER FORBUDT FOR PERSONER MED METALPROTESER AT BENYTTE MASKINEN NO BRUK AV MASKINEN ER IKKE TILLATT FOR PERSONER MED METALLPROTESER Fl KONEEN KÄYTTÖ KIELLETTY METALLIPROTEESIEN KANTAJILTA CS ZÁKAZ POUZITÍ STROJE NOSITELÙM KOVOVŸCH PROTÉZ SK ZÁKAZ POUZITIA STROJA OSOBÄM S KOVOVŸMI PROTÉZAMI SL PREPOVEDANA UPORABA STROJA ZA NOSILCE KOVINSKIH PROTEZ HR SR ZABRANJENA UPOTREBA STROJA OSOBAMA KOJE NOSE METALNE PROTEZE LT SU SUVIRINIMO APARATU DRAUDZIAMA DIRBTI ASMENIMS NAUDOJANTIEMS METALINIUS PROTEZUS ET SEADET El TOHI KASUTADA ISIKUD KES KASUTAVAD METALLPROTEESE LV CILVÉKIEM AR METÄLA PROTÉZÉM IR AIZLIEGTS LIETOT IERÎCI BG ЗАБРАНЕНА E УПОТРЕБАТА НА МАШИНАТА ОТ НОСИТЕЛИ НА МЕТАЛНИ ПРОТЕЗИ PL ZAKAZ UZYWANIA URZ DZENIA OSOBOM STOSUJ CYM PROTEZ Y METALOWE A R 4_ 0JÄJI gn II д J 4 ÍJI IJ Ó 1 э EN DO NOT WEAR OR CARRY METAL OBJECTS WATCHES OR MAGNETISED CARDS IT VIETATO INDOSSARE OGGETTI METALLIC OROLOGI E SCHEDE MAGNETICHE FR INTERDICTION DE PORTER DES OBJETS MÉTALLIQUES MONTRES ET CARTES MAGNÉTIQUES ES PROHIBIDO LLEVAR OBJETOS METÁLICOS RELOJES Y TARJETAS MAGNÉTICAS DE DAS TRAGEN VON METALLOBJEKTEN UHREN UND MAGNETKARTEN IST VERBOTEN RU ЗАПРЕЩАЕТСЯ НОСИТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ РТ PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÖGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS EL АПАГОРЕУЕТА1 NA ФОРАТЕ METAAAIKA ANTIKEIMENA РОАОГ1А KAI MAFNHTIKEZ ПЛАКЕТЕХ NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN HU TILOS FÉMTÁRGYAK KARÓRÁK VISELETE ÉS MÁGNESES KÄRTYÄK MAGUKNÁL TARTÁSA RO ESTE INTERZISÄ PURTAREA OBIECTELOR METALICE A CEASURILOR 1 A CARTELELOR MAGNETICE SV FÖRBJUDET ATT BÄRA METALLFOREMÁL KLOCKOR OCH MAGNETKORT DA FORBUD MOD AT BÆRE METALGENSTANDE URE OG MAGNETISKE KORT NO FORBUDT Á HA PÂ SEG METALLFORMÁL KLOKKER OG MAGNETISKE KORT Fl METALLISTEN ESINEIDEN KELLOJEN JA MAGNEETTIKORTTIEN MUKANA PITÄMINEN KIELLETTY CS ZÁKAZ NOSENÍ KOVOVŸCH PftEDMÉTÚ HODINEK A MAGNETICKŸCH KARET SK ZÁKAZ NOSENIA KOVOVŸCH PREDMETOV HODINIEK A MAGNETICKŸCH KARIET SL PREPOVEDANO NOSENJE KOVINSKIH PREDMETOV UR IN MAGNETNIH KARTIC HR SR ZABRANJENO NOSENJE METALNIH PREDMETA SATOVA I MAGNETSKIH CIPOVA LT DRAUDZIAMA PRIE SAV S TURÉ TI METALINiy DAIKTy LAIKRODZiy AR MAGNETINiy PLOKSTELiy ET KEELATUD ON KANDA METALLESEMEID KELLASID JA MAGENTKAARTE LV IR AIZLIEGTS VILKT METÄLA PRIEKSMETUS PULKSTENUS UN NEMT LÎDZI MAGNÉTISKÁS KARTES BG ЗАБРАНЕНО E HOCEHETO НА МЕТАЛНИ ПРЕДМЕТИ ЧАСОВНИЦИ И МАГНИТНИ СХЕМИ PL ZAKAZ NOSZENIA PRZEDMIOTÓW METALOWYCH ZEGARKÓW I KART MAGNETYCZNYCH AR 4 jL9lku5 jUL CJJÄC cL_ií 1 j C I o B 3